Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 17 mei 2001 in zake de n.v. Molenveld tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen « Schendt artikel 418 WIB/92 het gelijkheidsbeginsel, vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondw(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 17 mei 2001 in zake de n.v. Molenveld tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen « Schendt artikel 418 WIB/92 het gelijkheidsbeginsel, vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondw(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 17 mai 2001 en cause de la s.a. Molenveld contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 1 er
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij arrest van 17 mei 2001 in zake de n.v. Molenveld tegen de Par arrêt du 17 mai 2001 en cause de la s.a. Molenveld contre l'Etat
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage
is ingekomen op 1 juni 2001, heeft het Hof van Beroep te Gent de le 1er juin 2001, la Cour d'appel de Gand a posé la question
volgende prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 418 WIB/92 het gelijkheidsbeginsel, vervat in de « L'article 418 du CIR/92 viole-t-il le principe d'égalité contenu aux
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gezien : articles 10 et 11 de la Constitution étant donné que :
1. de belastingplichtige, in zijn hoedanigheid van schuldeiser bij de 1. le contribuable, en sa qualité de créancier lors de la restitution
terugbetaling van het bedrag van de belastingverhoging na de du montant de l'accroissement d'impôt après acceptation de la
inwilliging van het bezwaarschrift, geen recht heeft op réclamation, n'a pas droit à des intérêts moratoires sur la base de
moratoriuminteresten op grond van artikel 418 WIB/92 daar het Hof van l'article 418 du CIR/92 étant donné que la Cour de cassation a déjà
Cassatie reeds in meerdere arresten duidelijk heeft gesteld dat de indiqué clairement dans plusieurs arrêts que l'accroissement d'impôt
belastingverhoging geen ` belasting ' is als bedoeld in artikel 308, n'est pas un `impôt' au sens de l'article 308, alinéa 1er, du CIR/64 -
eerste lid, WIB/64 artikel 418, eerste lid, WIB/92 -, of minstens de article 418, alinéa 1er, du CIR/92 , ou doit pour le moins constituer
Belgische Staat in gebreke moet stellen (artikel 1139 B.W.) dan wel l'Etat belge en demeure (article 1139 du Code civil) ou fournir la
het bewijs van kwade trouw in hoofde van de administratie moet leveren preuve de la mauvaise foi dans le chef de l'administration (article
(artikel 1378 B.W.) wil de belastingplichtige aanspraak maken op 1378 du Code civil) si le contribuable veut prétendre à des intérêts
interesten volgens het gemeen recht, terwijl de wanbetaling van de selon le droit commun, cependant que le défaut de paiement des sommes
verschuldigde sommen, waaronder de belastingverhoging, door de dues, parmi lesquelles l'accroissement d'impôt, par le contribuable
belastingplichtige binnen de in artikel 413 WIB/92 gestelde termijn dans le délai fixé à l'article 413 du CIR/92 entraîne de plein droit
van rechtswege nalatigheidsinteresten oplevert ten bate van de des intérêts de retard au profit du Trésor `créancier' à concurrence
Schatkist ` schuldeiser ' ten bedrage van 0,8 % per kalendermaand (0,7 de 0,8 % par mois civil (0,7 % depuis le 1er janvier 1999), sans que
% vanaf 1 januari 1999) zonder dat de Belgische Staat de
belastingplichtige eerst in gebreke moet stellen of het bewijs van l'Etat belge doive d'abord constituer le contribuable en demeure ou
kwade trouw in zijnen hoofde moet leveren; fournir la preuve d'une mauvaise foi dans son chef;
2. artikel 418 WIB/92, zoals toepasbaar vanaf aanslagjaar 1999, 2. l'article 418 du CIR/92, tel qu'il est applicable depuis l'exercice
automatisch moratoriuminteresten toekent op grond van het Wetboek van d'imposition 1999, alloue automatiquement au contribuable des intérêts
Inkomstenbelastingen aan de belastingplichtige ingeval van moratoires sur la base du Code des impôts sur les revenus en cas de
terugbetaling van een ontheven belastingverhoging, terwijl restitution d'un accroissement d'impôt dégrevé, alors que les
belastingplichtigen, die op hetzelfde ogenblik een terugbetaling van contribuables qui obtiennent au même moment une restitution d'un
een belastingverhoging verkrijgen voor enig vorig aanslagjaar niet accroissement d'impôt pour un quelconque exercice antérieur ne
automatisch moratoriuminteresten ontvangen op grond van het Wetboek perçoivent pas automatiquement des intérêts moratoires sur la base du
van Inkomstenbelastingen, doch slechts op grond van het gemeen recht Code des impôts sur les revenus mais uniquement sur la base du droit
wat impliceert dat zij moeten aantonen dat er kwade trouw aanwezig is commun, ce qui implique qu'ils doivent démontrer l'existence d'une
in hoofde van de administratie (artikel 1378 B.W.), ofwel in het mauvaise foi dans le chef de l'administration (article 1378 du Code
andere geval slechts interesten krijgen vanaf het ogenblik van de civil), ou ne perçoivent, dans l'autre cas, des intérêts qu'à partir
ingebrekestelling van de Belgische Staat (artikel 1139 B.W.) ? » du moment de la mise en demeure de l'Etat belge (article 1139 du Code civil) ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2192 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 2192 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^