← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 28 februari 2000 in zake P. Berger en J. Noiroux tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie
ter griffie van het Arbitragehof is « Schenden de artikelen 278 tot 292 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen
(1964), gelet op he(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 28 februari 2000 in zake P. Berger en J. Noiroux tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is « Schenden de artikelen 278 tot 292 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen (1964), gelet op he(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 28 février 2000 en cause de P. Berger et J. Noiroux contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le « Dès lors que le directeur régional des contributions ou le fonctionnaire délégué par lui qui stat(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 28 februari 2000 in zake P. Berger en J. Noiroux tegen | Par arrêt du 28 février 2000 en cause de P. Berger et J. Noiroux |
de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het | contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
Arbitragehof is ingekomen op 22 maart 2000, heeft het Hof van Cassatie | Cour d'arbitrage le 22 mars 2000, la Cour de cassation a posé la |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 278 tot 292 van het Wetboek van de | « Dès lors que le directeur régional des contributions ou le |
Inkomstenbelastingen (1964), gelet op het feit dat de gewestelijk | fonctionnaire délégué par lui qui statue sur une réclamation en |
directeur van de belastingen of de door hem gedelegeerde ambtenaar, | matière d'impôts sur les revenus par application des articles 267 à |
wanneer hij over een bezwaar inzake inkomstenbelastingen uitspraak | 276 du Code des impôts sur les revenus (1964) agit en tant qu'autorité |
doet met toepassing van de artikelen 267 tot 276 van dat wetboek, | administrative, les articles 278 à 292 de ce Code violent-ils les |
handelt als een administratieve overheid, de artikelen 10 en 11 van de | articles 10 et 11 de la Constitution en raison du fait que ces |
Grondwet, in zoverre die bepalingen de in de personenbelasting | |
aangeslagen belastingplichtige het voordeel van volwaardige | dispositions privent le contribuable à l'impôt des personnes physiques |
rechtspraak in twee instanties ontneemt, dat toekomt zowel aan degenen | du double degré de juridiction de plein exercice dont bénéficient tant |
die belastingen van een analoog economisch belang verschuldigd zijn, | les redevables d'impôts d'une importance économique analogue que les |
als aan de rechtzoekenden die het voorwerp zijn van | |
bestuurshandelingen die, wat de vermogensrechtelijke gevolgen ervan | justiciables faisant l'objet d'actes administratifs d'un autre type, |
betreft, van een andere aard zijn ? » | quant aux conséquences patrimoniales de ceux-ci ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1916 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1916 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |