← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 24 maart 2000 in zake Uyar Zekayi en anderen tegen W. Stevens, waarvan de expeditie ter griffie
van het Arbitragehof is ingekomen o « Schendt artikel 135, § 2, van het Wetboek van Strafvordering,
zoals gewijzigd bij artikel 30(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 24 maart 2000 in zake Uyar Zekayi en anderen tegen W. Stevens, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen o « Schendt artikel 135, § 2, van het Wetboek van Strafvordering, zoals gewijzigd bij artikel 30(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 24 mars 2000 en cause de Uyar Zekayi et autres contre W. Stevens, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 29 mars « L'article 135, § 2, du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été modifié par l'article (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 24 maart 2000 in zake Uyar Zekayi en anderen tegen W. | Par arrêt du 24 mars 2000 en cause de Uyar Zekayi et autres contre W. |
Stevens, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | Stevens, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 29 maart 2000, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de | d'arbitrage le 29 mars 2000, la Cour d'appel d'Anvers a posé la |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 135, § 2, van het Wetboek van Strafvordering, zoals | « L'article 135, § 2, du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a |
gewijzigd bij artikel 30 van de wet van 12 maart 1968 [lees : 1998] | été modifié par l'article 30 de la loi du 12 mars 1968 [lire : 1998] |
(Belgisch Staatsblad van 2 april 1998; erratum, Belgisch Staatsblad | (Moniteur belge du 2 avril 1998, erratum, Moniteur belge du 7 août |
van 7 augustus 1998) de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde | 1998) viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée |
Grondwet van 17 februari 1994 en artikel 6 van het Europees Verdrag | le 17 février 1994 et l'article 6 de la Convention européenne des |
voor de Rechten van de Mens in zoverre het, buiten het geval van | droits de l'homme en ce qu'il ne permet pas, hors le cas prévu à |
artikel 539 van het Wetboek van Strafvordering, de | l'article 539 du Code d'instruction criminelle, à l'inculpé |
inverdenkinggestelde niet toelaat hoger beroep in te stellen tegen een | |
beschikking van de raadkamer waarbij hij naar de correctionele | d'interjeter appel d'une ordonnance de la chambre du conseil le |
rechtbank wordt verwezen ingeval hij geen geschreven conclusies heeft | renvoyant devant le tribunal correctionnel s'il n'a pas déposé de |
neergelegd met betrekking tot de onregelmatigheden, verzuimen of | conclusions écrites relatives aux irrégularités, omissions ou causes |
nietigheden als bedoeld in artikel 131, § 1, van het Wetboek van | de nullité visées à l'article 131, § 1er, du Code d'instruction |
Strafvordering, terwijl dit hoger beroep tegen de beschikkingen van de | criminelle, cependant que cette voie de recours contre les ordonnances |
raadkamer die krachtens de artikelen 128, 129 en 130 van het Wetboek | de la chambre du conseil prises en vertu des articles 128, 129 et 130 |
van Strafvordering zijn genomen, wel onvoorwaardelijk openstaat voor | du Code d'instruction criminelle est inconditionnellement offerte au |
het openbaar ministerie en de burgerlijke partij ? » | ministère public et à la partie civile ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1925 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1925 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 6 maart 2000 in zake het openbaar ministerie tegen J. | Par jugement du 6 mars 2000 en cause du ministère public contre J. |
Ollivier, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | Ollivier, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 14 april 2000, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | d'arbitrage le 14 avril 2000, le Tribunal de première instance d'Ypres |
Ieper de volgende prejudiciële vraag gesteld : | a posé la question préjudicielle suivante: |
« Schenden de artikelen 11bis, 12bis en 15ter van het koninklijk | « Les articles 11bis, 12bis et 15ter de l'arrêté royal n° 5 du 23 |
besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het bijhouden van | octobre 1978 relatif à la tenue des documents sociaux, insérés par |
sociale documenten, ingevoegd bij het artikel 30 van de Programmawet | l'article 30 de la loi-programme du 6 juillet 1989, tel qu'il était |
van 6 juli 1989, zoals die bepaling toepasselijk was voor 1 april 1994 | applicable avant le 1er avril 1994, à savoir avant sa modification par |
namelijk voor de wijziging door de wet van 23 maart 1994 houdende | la loi du 23 mars 1994 portant certaines mesures sur le plan du droit |
bepaalde maatregelen op arbeidsrechtelijk vlak tegen het zwartwerk en | |
gelet op het artikel 29, § 2, van die laatste wet waardoor als | du travail contre le travail au noir et vu l'article 29, § 2, de cette |
overgangsbepalingen de artikelen 11bis, 12bis en 15ter van het | dernière loi, en vertu duquel les articles 11bis, 12bis et 15ter de |
koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 van kracht blijven op de | l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 demeurent applicables, en tant |
que dispositions transitoires, aux faits qui ont été commis avant la | |
feiten welke werden gepleegd voor de datum van inwerkingtreding van de | date de l'entrée en vigueur de la loi du 23 mars 1994, violent-ils les |
wet van 23 maart 1994, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'ils excluent, à |
zoverre zij ten aanzien van de maatregel(en) waarin zij voorzien, de | l'égard de la mesure (des mesures) qu'ils prévoient, l'application de |
toepassing uitsluiten van het artikel 65 van het Strafwetboek wanneer | l'article 65 du Code pénal lorsqu'une autre disposition pénale |
een andere strafbepaling met een zwaardere straf in aanmerking genomen | prévoyant une sanction plus lourde doit être prise en compte, de même |
moet worden, alsook van de artikelen 1, 3, 6 en 8 van de wet van 29 | que les articles 1er, 3, 6 et 8 de la loi du 29 juin 1964 concernant |
juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie, dat | la suspension, le sursis et la probation, et ce par rapport aux |
alles in de verhouding ten aanzien van beklaagden die voor andere | prévenus qui doivent comparaître devant le juge pénal pour d'autres |
feiten voor de strafrechter moeten verschijnen en waar het artikel 65 | faits et alors que l'article 65 du Code pénal et les articles précités |
van het Strafwetboek en de geciteerde artikelen van de wet van 29 juni 1964 wel kunnen toegepast worden ? » | de la loi du 29 juin 1964 peuvent trouver à s'appliquer ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1948 van de rol van het Hof en | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1948 du rôle de la Cour et a |
werd samengevoegd met de zaak met rolnummer 1839. | été jointe à l'affaire portant le numéro 1839 du rôle. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |