Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Arrest nr. 47/2000 van 3 mei 2000 Rolnummer 1640 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 3 van het decreet van het Waalse Gewest van 16 juli 1998 houdende wijziging van het decreet van 25 juli 1991 betreffende de belasting op de afv Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en G. De Baets, en de rechters H. (...)"
Arrest nr. 47/2000 van 3 mei 2000 Rolnummer 1640 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 3 van het decreet van het Waalse Gewest van 16 juli 1998 houdende wijziging van het decreet van 25 juli 1991 betreffende de belasting op de afv Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en G. De Baets, en de rechters H. (...) Arrêt n° 47/2000 du 3 mai 2000 Numéro du rôle : 1640 En cause : le recours en annulation de l'article 3 du décret de la Région wallonne du 16 juillet 1998 modifiant le décret du 25 juillet 1991 relatif à la taxation des déchets en Région wall La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et G. De Baets, et des juges H. Boel, (...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Arrest nr. 47/2000 van 3 mei 2000 Arrêt n° 47/2000 du 3 mai 2000
Rolnummer 1640 Numéro du rôle : 1640
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 3 van het decreet En cause : le recours en annulation de l'article 3 du décret de la
van het Waalse Gewest van 16 juli 1998 houdende wijziging van het Région wallonne du 16 juillet 1998 modifiant le décret du 25 juillet
decreet van 25 juli 1991 betreffende de belasting op de afvalstoffen 1991 relatif à la taxation des déchets en Région wallonne, introduit
in het Waalse Gewest, ingesteld door de gemeente Herstal. par la commune de Herstal.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en G. De Baets, en de composée des présidents M. Melchior et G. De Baets, et des juges H.
rechters H. Boel, E. Cerexhe, A. Arts, R. Henneuse en E. De Groot, Boel, E. Cerexhe, A. Arts, R. Henneuse et E. De Groot, assistée du
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep I. Objet du recours
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 10 maart 1999 Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 10
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 11 maart mars 1999 et parvenue au greffe le 11 mars 1999, la commune de
1999, heeft de gemeente Herstal, met kantoren te 4040 Herstal, place Herstal, dont les bureaux sont établis à 4040 Herstal, place Jean
Jean Jaurès 1, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 3 van het Jaurès 1, a introduit un recours en annulation de l'article 3 du
decreet van het Waalse Gewest van 16 juli 1998 houdende wijziging van décret de la Région wallonne du 16 juillet 1998 modifiant le décret du
het decreet van 25 juli 1991 betreffende de belasting op de 25 juillet 1991 relatif à la taxation des déchets en Région wallonne
afvalstoffen in het Waalse Gewest (bekendgemaakt in het Belgisch
Staatsblad van 10 september 1998). (publié au Moniteur belge du 10 septembre 1998).
II. De rechtspleging II. La procédure
Bij beschikking van 11 maart 1999 heeft de voorzitter in functie de Par ordonnance du 11 mars 1999, le président en exercice a désigné les
rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi spéciale
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage.
De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application
om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen. des articles 71 ou 72 de la loi organique.
Van het beroep is kennisgegeven overeenkomstig artikel 76 van de Le recours a été notifié conformément à l'article 76 de la loi
organieke wet bij op 13 april 1999 ter post aangetekende brieven. organique, par lettres recommandées à la poste le 13 avril 1999.
Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 17 april 1999. Moniteur belge du 17 avril 1999.
Geen enkele partij heeft een memorie ingediend. Aucune partie n'a introduit de mémoire.
Bij beschikkingen van 29 juni 1999 en 29 februari 2000 heeft het Hof Par ordonnances du 29 juin 1999 et du 29 février 2000, la Cour a
de termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot
respectievelijk 10 maart 2000 en 10 september 2000. prorogé respectivement jusqu'aux 10 mars 2000 et 10 septembre 2000 le
délai dans lequel l'arrêt doit être rendu.
Bij beschikking van 1 maart 2000 heeft het Hof de zaak in gereedheid Par ordonnance du 1er mars 2000, la Cour a déclaré l'affaire en état
verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 21 maart 2000. et fixé l'audience au 21 mars 2000.
Van die beschikking is kennisgegeven aan de verzoekende partij en haar Cette ordonnance a été notifiée à la partie requérante ainsi qu'à son
advocaat bij op 3 maart 2000 ter post aangetekende brieven. avocat par lettres recommandées à la poste le 3 mars 2000.
Op de openbare terechtzitting van 21 maart 2000 : A l'audience publique du 21 mars 2000 :
- is verschenen : Mr. J. Martens loco Mr. E. Lemmens, advocaten bij de - a comparu Me J. Martens loco Me E. Lemmens, avocats au barreau de
balie te Luik, voor de verzoekende partij; Liège, pour la partie requérante;
- hebben de rechters-verslaggevers E. Cerexhe en H. Boel verslag - les juges-rapporteurs E. Cerexhe et H. Boel ont fait rapport;
uitgebracht;
- is de voornoemde advocaat gehoord; - l'avocat précité a été entendu;
- is de zaak in beraad genomen. - l'affaire a été mise en délibéré.
De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants
van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour.
III. Onderwerp van de bestreden bepaling III. Objet de la disposition entreprise
Artikel 3 van het decreet van het Waalse Gewest van 16 juli 1998 L'article 3 du décret de la Région wallonne du 16 juillet 1998
houdende wijziging van het decreet van 25 juli 1991 betreffende de modifiant le décret du 25 juillet 1991 relatif à la taxation des
belasting op de afvalstoffen in het Waalse Gewest bepaalt : déchets en Région wallonne dispose comme suit :
«

Art. 3.In hoofdstuk II van hetzelfde decreet wordt een afdeling II

«

Art. 3.Au chapitre II du même décret, une deuxième section est

ingevoegd, luidend als volgt : insérée, libellée comme suit :
' Afdeling II - Strafheffingsstelsel ter bevordering van de selectieve ' Section II. - Régime du prélèvement - Sanction pour favoriser les
ophalingen collectes sélectives
Onderafdeling I - Grondslag van de strafheffing Sous-section Ire. - Fait générateur du prélèvement-sanction

Art. 6bis.Voor de in deze afdeling bedoelde afvalstoffen wordt

Art. 6bis.Le fait générateur du prélèvement sur les déchets visés à

voorzien in een heffing bij de verzameling, de nuttige toepassing of la présente section est le regroupement, la valorisation ou
de verwijdering van huisvuil dat door of voor rekening van de l'élimination d'ordures ménagères collectées par ou pour le compte des
gemeenten wordt opgehaald boven een jaarlijkse totale hoeveelheid van communes, au-delà d'une quantité totale annuelle :
: - 270 kg per inwoner vanaf 1999; - de 270 kg par habitant à partir de l'année 1999;
- 260 kg per inwoner vanaf 2000; - de 260 kg par habitant à partir de l'année 2000;
- 250 kg per inwoner vanaf 2001; - de 250 kg par habitant à partir de l'année 2001;
- 240 kg per inwoner vanaf 2002. - de 240 kg par habitant à partir de l'année 2002.
Onderafdeling II - Heffingplichtige Sous-section II. - Redevable

Art. 6ter.De heffing op het in deze afdeling bedoelde huisvuil moet

Art. 6ter.Est redevable du prélèvement sur les déchets ménagers visés

betaald worden door de gemeente die voor de ophaling zorgt of voor à la présente section la commune qui collecte ou pour le compte de
wier rekening het huisvuil wordt opgehaald. laquelle sont collectés les déchets.
Onderafdeling III - Grondslag van de heffing Sous-section III. - Base imposable

Art. 6quater.De heffing op de in deze afdeling bedoelde afvalstoffen

Art. 6quater.Le prélèvement sur les déchets visés à la présente

is verschuldigd per ton huisvuil die boven de in artikel 6bis bedoelde section est dû à la tonne d'ordures ménagères collectée par ou pour le
jaarlijkse hoeveelheid door of voor rekening van de gemeenten wordt compte des communes et orientée dans un centre de regroupement, de
opgehaald en afgevoerd naar een centrum voor verzameling, nuttige valorisation ou d'élimination, au-delà de la quantité annuelle visée à
toepassing of verwijdering. l'article 6bis.
Bij de berekening van de in artikel 6bis bedoelde totale jaarlijkse Pour le calcul de la quantité totale annuelle de déchets visée à
hoeveelheid afval wordt slechts rekening gehouden met het aantal ton l'article 6bis, seuls les tonnages entrant pour la première fois dans
dat de eerste keer naar een afvalbeheersinstallatie wordt afgevoerd. une installation de gestion de déchets sont pris en compte. La
Het aantal ton wordt jaarlijks van 1 januari tot 31 december in de comptabilisation des tonnages est effectuée du 1er janvier au 31
boeken opgenomen. décembre de chaque année.
Onderafdeling IV - Tarieven Sous-section IV. - Taux

Art. 6quinquies.Het bedrag van de heffing is vastgesteld op :

Art. 6quinquies.Le montant du prélèvement est fixé à :

- 1.100 BEF per ton vanaf 1 januari 1999; - 1.100 francs par tonne à partir du 1er janvier 1999;
- 1.200 BEF per ton vanaf 1 januari 2000; - 1.200 francs par tonne à partir du 1er janvier 2000;
- 1.300 BEF per ton vanaf 1 januari 2001; - 1.300 francs par tonne à partir du 1er janvier 2001;
- 1.400 BEF per ton vanaf 1 januari 2002. - 1.400 francs par tonne à partir du 1er janvier 2002.
Onderafdeling V - Tijdstip waarop de heffing verschuldigd is Sous-section V. - Moment où la taxe est due

Art. 6sexies.De heffing is verschuldigd zodra de in artikel 6bis

Art. 6sexies.La taxe est due dès que la quantité totale annuelle

bedoelde totale jaarlijkse hoeveelheid overschreden is. visée à l'article 6bis est dépassée.
Onderafdeling VI - Reële kosten Sous-section VI. - Coût-vérité

Art. 6septies.Elke gemeente berekent jaarlijks de reële kosten van

Art. 6septies.Chaque commune établira annuellement le coût-vérité de

sa politique de gestion des déchets qu'elle communiquera au
Gouvernement.
A partir du 1er janvier 2001, pourront seules bénéficier d'une
haar afvalbeleid en legt ze aan de Regering voor. subvention régionale en matière de prévention et de gestion des
Vanaf 1 januari 2001 kunnen alleen de gemeenten die een belasting déchets les communes qui établiront une taxe dont le montant total
zullen opleggen waarvan het totaalbedrag gelijk is aan minimum 70 % représentera un minimum de 70 % du coût-vérité de la politique de
van de werkelijke kosten van het afvalbeleid, een gewestelijke toelage
voor afvalpreventie en -beheer genieten. ' » gestion des déchets. ` »
IV. In rechte IV. En droit
- A - - A -
Wat het belang van de verzoekende partij betreft Quant à l'intérêt de la partie requérante
A.1. De gemeente Herstal wordt rechtstreeks geraakt door het A.1. La commune de Herstal est directement concernée par le régime du
strafheffingsstelsel dat is vastgelegd door het bestreden artikel 3 prélèvement-sanction organisé par l'article 3 entrepris du décret de
van het decreet van het Waalse Gewest van 16 juli 1998, in zoverre de la Région wallonne du 16 juillet 1998 dans la mesure où la production
hoeveelheid huisvuil per inwoner kan worden geschat op 360 kilogram in de déchets ménagers par habitant peut être estimée à 360 kilos en
1999. En conséquence, le prélèvement-sanction aurait un impact
1999. De strafheffing zou bijgevolg voor de gemeente Herstal een zeer financier très important pour la commune de Herstal puisque ce
zware financiële weerslag hebben aangezien ze bijna vier miljoen frank prélèvement approcherait les quatre millions de francs. En outre,
zou bedragen. Bovendien heeft die bepaling eveneens aanzienlijke cette disposition a également des répercussions importantes sur les
gevolgen voor de bevoegdheden van de gemeente, meer bepaald voor die attributions de la commune, notamment sur celles qui découlent de
welke voortvloeien uit artikel 135 van de gemeentewet. l'article 135 de la loi communale.
Wat het eerste middel betreft Quant au premier moyen
A.2.1. Een eerste middel is afgeleid uit de schending van de artikelen A.2.1. Un premier moyen est pris de la violation des articles 39 et
39 en 134 van de Grondwet en van artikel 6, § 1, II, 2°, van de 134 de la Constitution et de l'article 6, § 1er, II, 2°, de la loi
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles
- doordat, eerste onderdeel, het bestreden decreet een - en ce que, première branche, le décret attaqué instaure un régime de
prélèvement-sanction pour favoriser les collectes sélectives à charge
strafheffingsstelsel ter bevordering van de selectieve ophalingen de la commune qui collecte ou pour le compte de laquelle sont
invoert ten laste van de gemeente die voor de ophaling zorgt of voor collectés les déchets, alors qu'il ne relève pas de la compétence de
wier rekening het huisvuil wordt opgehaald, terwijl het niet tot de la Région de taxer une autre autorité publique lorsque celle-ci exerce
bevoegdheid van het Gewest behoort een andere overheid te belasten une mission de service public;
wanneer die overheid een opdracht van openbare dienst uitoefent; - en ce que, deuxième branche, par le prélèvement-sanction qu'il
- doordat, tweede onderdeel, het bestreden decreet, door de instaure, le décret attaqué limite et sanctionne les attributions
strafheffing die het invoert, de bevoegdheden die bij artikel 135 van spécialement dévolues à la commune par l'article 135 de la loi
de gemeentewet uitdrukkelijk aan de gemeente zijn toegewezen, beperkt
en aan een sanctie onderwerpt, terwijl de gewesten niet bevoegd zijn communale, alors que les régions ne sont pas compétentes en ce qui
inzake de bevoegdheden van de gemeenten; concerne les attributions des communes;
- doordat, derde onderdeel, het bestreden decreet een regeling van - en ce que, troisième branche, le décret attaqué instaure un régime
objectieve aansprakelijkheid invoert, terwijl de gewesten niet bevoegd de responsabilité objective, alors que les régions ne sont pas
zijn om de regels van het Burgerlijk Wetboek inzake burgerrechtelijke compétentes pour modifier les règles établies par le Code civil en
aansprakelijkheid te wijzigen. matière de responsabilité civile.
A.2.2. De grondslag van de strafheffing is « de verzameling, de A.2.2. Le fait générateur du prélèvement-sanction est « le
nuttige toepassing of de verwijdering van huisvuil dat door of voor regroupement, la valorisation ou l'élimination d'ordures ménagères
rekening van de gemeenten wordt opgehaald », boven een jaarlijkse collectées par ou pour le compte des communes », au-delà d'une
totale hoeveelheid die bij het decreet is vastgesteld. De strafheffing quantité totale annuelle déterminée par le décret. Le
is dus een belasting op een openbare dienst. Die opdracht van openbare prélèvement-sanction se présente donc comme une taxe qui frappe un
dienst is bij artikel 135, § 2, van de gemeentewet aan de gemeente toegekend. Het Hof van Cassatie erkent echter het bestaan van een algemeen rechtsbeginsel volgens hetwelk een openbare dienst bij het uitoefenen van zijn opdracht niet mag worden belast. Bovendien gaat het in casu om een belasting op een activiteit van de gemeente, namelijk te dezen de uitvoering van de bevoegdheden die haar bij artikel 135, § 2, van de gemeentewet zijn toevertrouwd. Het innen van een belasting op de activiteit van de belastingplichtigen behoort evenwel uitsluitend tot de bevoegdheid van de Staat. De gewesten zijn dan ook niet bevoegd om een dergelijke belasting te innen. Doordat het bestreden decreet als grondslag van de strafheffing « de verzameling, de nuttige toepassing of de verwijdering van huisvuil [vaststelt] dat door of voor rekening van de gemeenten wordt opgehaald », wordt de wijze waarop de gemeente afval van particulieren ophaalt beperkt en aan een sanctie onderworpen. Anderzijds heeft de rechtsleer doen opmerken dat : « de toepassing van de strafheffing geenszins lijkt te beantwoorden aan het beginsel dat ' de vervuiler betaalt ' maar veeleer tot een mechanisme behoort van objectieve waarborg van een echte service public. Cette mission de service public est attribuée à la commune par l'article 135, § 2, de la loi communale. Or, la Cour de cassation reconnaît l'existence d'un principe général de droit selon lequel un service public dans l'exercice de sa mission ne peut pas être imposé. En outre, il s'agit en l'espèce d'une imposition levée sur une activité de la commune, en l'occurrence l'exécution des attributions qui lui sont confiées par l'article 135, § 2, de la loi communale. Or, l'imposition levée sur l'activité des redevables est réservée à l'Etat. En conséquence, les régions ne sont pas compétentes pour lever une telle imposition. Par ailleurs, en déterminant le fait générateur du prélèvement-sanction comme étant « le regroupement, la valorisation ou l'élimination d'ordures ménagères collectées par ou pour le compte des communes », le décret attaqué limite et sanctionne la manière dont la commune collecte les déchets produits par les particuliers. D'autre part, la doctrine a relevé que : « l'application du prélèvement sanction ne semble nullement faire écho au principe du ' pollueur payeur ' mais ressortit davantage à un
resultaatsverplichting die aan de lokale besturen wordt opgelegd. mécanisme de garantie objective d'une véritable obligation de résultat
Een dergelijke belasting kan ertoe leiden dat de gemeenten die grote imposée aux pouvoirs locaux.
moeilijkheden ondervinden om te controleren wat er onder hun naam in Pareille taxation pourra conduire à pénaliser injustement les communes
een centrum voor afvalophaling of Recyclage kan toekomen, vooral dan qui éprouvent une grande difficulté pour contrôler ce qui, sous leur
wanneer de ophaling door een derde gebeurt (privaatrechtelijke nom, peut arriver dans un centre de collecte ou de valorisation,
vennootschap of intercommunale), onrechtvaardig worden bestraft. [...] surtout quand la collecte est réalisée par un tiers (société de droit
» (Mouvement communal, 8/9-1998, p. 412) Ten slotte voert de gewestwetgever door het bestreden decreet een aansprakelijkheidsregeling in die afwijkt van de regeling van het Burgerlijk Wetboek. Geen enkele bepaling voorziet echter erin dat die bevoegdheid aan de gewesten wordt toegewezen. De gewesten hebben dus geen enkele toegewezen bevoegdheid om de aanneming van regels te verantwoorden die afwijken van het beginsel van buitencontractuele aansprakelijkheid waarin het Burgerlijk Wetboek voorziet. Te dezen wordt elke verwijzing naar de begrippen « fout », « causaal verband », « schade », « gebrek » en « bewaarder » gewoonweg achterwege gelaten, ten voordele van een regeling van objectieve burgerlijke aansprakelijkheid. Het uitwerken van een bijzondere regeling van burgerlijke aansprakelijkheid behoort niet tot de bevoegdheid van de Waalse Gewestraad in zoverre een dergelijke regeling niet noodzakelijk was voor de uitoefening van de bevoegdheid van de Raad inzake bescherming van het leefmilieu. De Waalse gewestwetgever is zijn bevoegdheden te buiten gegaan door het bestreden decreet aan te nemen. Wat het tweede middel betreft privé ou intercommunale). [...] » (Mouvement communal, 8/9-1998, p. 412) Enfin, par le décret attaqué, le législateur régional instaure un régime de responsabilité qui déroge au régime du Code civil. Or, aucune disposition ne prévoit l'attribution de cette compétence aux régions. Les régions ne disposent donc d'aucune compétence d'attribution pour justifier l'adoption de règles dérogatoires au principe de responsabilité aquilienne prévue par le Code civil. En l'espèce, toute référence aux notions de faute, de lien de causalité, de dommage, de vice et de gardien est purement et simplement abandonnée, au profit d'un régime de responsabilité civile objective. L'aménagement d'un régime spécial de responsabilité civile ne relève pas de la compétence du Conseil régional wallon dans la mesure où un tel régime n'était pas indispensable à l'exercice de la compétence du Conseil en matière de protection de l'environnement. Le législateur régional wallon a excédé les limites de ses compétences en adoptant le décret attaqué. Quant au deuxième moyen
A.3. Een tweede middel is afgeleid uit de schending van artikel 170, § A.3. Un deuxième moyen est pris de la violation de l'article 170, § 4,
4, van de Grondwet en van de artikelen 6, § 1, VIII, en 7 van de de la Constitution, des articles 6, § 1er, VIII, et de l'article 7 de
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles en ce que
doordat het bestreden decreet, door de invoering van een le décret attaqué, en instaurant un régime de prélèvement-sanction à
strafheffingsstelsel ten laste van de gemeente die voor de ophaling charge de la commune qui collecte ou pour le compte de laquelle sont
zorgt of voor wier rekening het huisvuil wordt opgehaald, collectés les déchets, établit indirectement des normes en matière de
onrechtstreeks normen vaststelt inzake gemeentelijke fiscaliteit, fiscalité communale, alors que ni la Constitution, ni la loi spéciale
terwijl noch de Grondwet, noch de bijzondere wet van 8 augustus 1980, du 8 août 1980, ni la loi ordinaire du 9 août 1980 n'attribuent aux
noch de gewone wet van 9 augustus 1980 de gewesten of gemeenschappen régions ou aux communautés une quelconque compétence normative en
ook maar één normatieve bevoegdheid toewijzen inzake fiscaliteit van matière de fiscalité des provinces, des communes, des agglomérations
de provincies, de gemeenten, de agglomeraties of de federaties van ou des fédérations de communes.
gemeenten. De gewesten hebben ten aanzien van de ondergeschikte besturen geen Les régions n'ont à l'égard des pouvoirs subordonnés d'autres
andere normatieve bevoegdheden dan die welke hun zijn toegewezen bij compétences normatives que celles qui leur ont été attribuées à
artikel 6, § 1, VIII, en bij artikel 7 van de bijzondere wet van 8 l'article 6, § 1er, VIII, et à l'article 7 de la loi spéciale du 8
augustus 1980. août 1980.
Geen enkele van die twee bepalingen heeft betrekking op fiscale Aucune de ces deux dispositions ne se rapporte à des matières
aangelegenheden. fiscales.
Wat het derde middel betreft Quant au troisième moyen
A.4.1. Een derde middel is afgeleid uit de schending van artikel 6, § A.4.1. Un troisième moyen est pris de la violation de l'article 6, § 1er,
1, VI, 3°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming VI, 3°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
der instellingen, van artikel 9, § 1, 3°, van de bijzondere wet van 16 institutionnelles, de l'article 9, § 1er, 3°, de la loi spéciale du 16
januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en janvier 1989 relative au financement des communautés et des régions et
gewesten en van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, des articles 10 et 11 de la Constitution
- doordat, eerste onderdeel, geen enkele heffing verschuldigd is voor - en ce que, première branche, aucun prélèvement n'est dû pour les
afvalstoffen die door andere gemeenten dan die welke in het Waalse déchets regroupés, valorisés ou éliminés par d'autres communes que
Gewest zijn gelegen worden verzameld, nuttig toegepast of verwijderd, celles situées en Région wallonne, alors que l'exercice par une
terwijl de uitoefening van de eigen toegewezen fiscale bevoegdheid communauté ou une région de la compétence fiscale propre qui lui a été
door een gemeenschap of een gewest geen afbreuk mag doen aan de attribuée ne peut porter atteinte à la conception globale de l'Etat
algehele staatsopvatting zoals die tot uiting komt in de opeenvolgende telle qu'elle se dégage des révisions constitutionnelles successives
grondwetsherzieningen van 1970, 1980 en 1988 en in de bijzondere en gewone wetten tot bepaling van de onderscheiden bevoegdheden van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten; - doordat, tweede onderdeel, het ontbreken van een heffing op afvalstoffen die in andere gemeenten dan die welke in het Waalse Gewest zijn gelegen worden verzameld, nuttig toegepast of verwijderd, tot gevolg zal hebben dat die verzameling, nuttige toepassing en verwijdering veeleer zullen plaatsvinden in die andere gemeenten, zodat de centra voor verzameling, nuttige toepassing of verwijdering van afval die op het grondgebied van een gemeente van het Waalse Gewest zijn gelegen minder belastingen ten bate van die gemeente de 1970, 1980 et 1988 ainsi que des lois spéciales et ordinaires déterminant les compétences respectives de l'Etat, des communautés et des régions; - en ce que, deuxième branche, l'absence de prélèvement sur les déchets regroupés, valorisés ou éliminés dans d'autres communes que celles situées en Région wallonne aura pour conséquence que ces regroupements, valorisations et éliminations s'effectueront plus volontiers dans ces autres communes, de sorte que les centres de regroupement, de valorisation ou d'élimination des déchets situés sur le territoire d'une commune de la Région wallonne produiront moins
zullen opbrengen, en dat terwijl de artikelen 10 en 11 van de Grondwet d'impôts au profit de cette commune, alors que les articles 10 et 11
voorschrijven dat al diegenen die zich in eenzelfde situatie bevinden de la Constitution imposent que tous ceux qui se trouvent dans la même
op dezelfde wijze moeten worden behandeld. situation soient traités de la même manière.
A.4.2. Wat het eerste onderdeel betreft, blijkt uit de bepalingen van A.4.2. Quant à la première branche, il ressort des dispositions de
artikel 6, § 1, VI, 3°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 en l'article 6, § 1er, VI, 3°, de la loi spéciale du 8 août 1980 et de
artikel 9, § 1, 3°, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 dat het l'article 9, § 1er, 3°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 que la
nieuwe Belgische staatsbestel berust op een economische en monetaire nouvelle structure de l'Etat belge repose sur une union économique et
unie, dit is het institutioneel kader van een uit deelgebieden monétaire, c'est-à-dire le cadre institutionnel d'une économie bâtie
opgebouwde economie, gekenmerkt door een geïntegreerde markt (de sur des composantes et caractérisée par un marché intégré (l'union
economische unie) en door de eenheid van de munt (de monetaire unie). économique) et l'unité de la monnaie (l'union monétaire).
Het voormelde artikel 6, § 1, VI, 3°, vertolkt meer bepaald de L'article 6, § 1er, VI, 3°, précité, notamment, traduit la volonté
uitdrukkelijke wil van de bijzondere wetgever om een uniforme expresse du législateur spécial de maintenir une réglementation de
basisreglementering te handhaven voor de organisatie van de economie base uniforme de l'organisation de l'économie dans un marché intégré.
binnen een geïntegreerde markt.
Het bestaan van een economische unie impliceert in de eerste plaats L'existence d'une union économique implique au premier chef la libre
het vrije verkeer van goederen en productiefactoren tussen de circulation des marchandises et des facteurs de production entre les
deelgebieden van de Staat. composantes de l'Etat.
Wat het goederenverkeer betreft, zijn niet bestaanbaar met een Sont incompatibles avec une union économique, s'agissant des échanges
economische unie de maatregelen die autonoom door de deelgebieden van de biens, les mesures établies de façon autonome par les composantes
de unie - in casu de gewesten - worden vastgesteld en het vrije de l'union - en l'espèce, les régions - qui entravent la libre
verkeer belemmeren. circulation.
Dit geldt noodzakelijkerwijs voor alle interne douanerechten en alle heffingen met gelijke werking. De heffing die door het bestreden decreet is ingevoerd, komt voor als een heffing met een werking gelijk aan die van een intern douanerecht. Die belasting houdt niet rechtstreeks of onrechtstreeks verband met de verontreiniging van het leefmilieu die door de belastingplichtige wordt veroorzaakt. De bovenvermelde belasting is een maatregel die tot gevolg heeft dat de uitvoer van afvalstoffen vanuit het Waalse Gewest in de hand wordt gewerkt. Een dergelijke maatregel is niet verenigbaar met de economische unie. De bestreden bepaling houdt een discriminatie in tussen de gemeenten van het Waalse Gewest en die van het Vlaamse Gewest. Het bestreden decreet werkt immers de verzameling, de nuttige toepassing en de verwijdering van afval buiten de gemeenten die op het grondgebied van het Waalse Gewest zijn gelegen, in de hand. Il en va nécessairement ainsi pour tout droit de douane intérieur et toute taxe d'effet équivalent. Le prélèvement instauré par le décret attaqué apparaît comme une taxe d'effet équivalent à un droit de douane intérieur. Cette contribution ne présente pas de lien direct ou indirect avec la pollution de l'environnement causée par le redevable. Ladite taxe constitue une mesure de nature à privilégier l'exportation de déchets hors de la Région wallonne. Une telle mesure n'est pas conciliable avec l'union économique. La disposition entreprise constitue une discrimination entre les communes de la Région wallonne et les communes de la Région flamande. Le décret attaqué favorise, en effet, le regroupement, la valorisation et l'élimination des déchets en dehors des communes situées sur le territoire de la Région wallonne.
Bijgevolg zijn de gemeenten die op het grondgebied van het Waalse En conséquence, les communes situées sur le territoire de la Région
Gewest zijn gelegen, benadeeld aangezien zij geen heffing kunnen innen wallonne sont défavorisées puisqu'elles ne pourront percevoir de taxe,
ten laste van de centra voor verzameling, nuttige toepassing of à charge des centres de regroupement, de valorisation ou d'élimination
verwijdering van afval wanneer het huisvuil wordt verzameld, nuttig des déchets, lorsque les déchets ménagers sont regroupés, valorisés ou
toegepast of verwijderd in een gemeente van het Vlaamse Gewest. éliminés dans une commune de la Région flamande.
De verzoekende partij is dan ook van mening dat het derde middel als La requérante estime dès lors que le troisième moyen doit être
gegrond moet worden beschouwd. considéré comme fondé.
- B - - B -
Ten aanzien van het eerste onderdeel van het eerste middel Sur la première branche du premier moyen
B.1. In het eerste onderdeel van het eerste middel voert de B.1. Dans la première branche du premier moyen, la partie requérante
verzoekende partij aan dat het bestreden artikel 3 van het decreet van soutient que l'article 3 attaqué du décret de la Région wallonne du 16
het Waalse Gewest van 16 juli 1998 een strafheffingsstelsel invoert juillet 1998 instaure un régime de prélèvement-sanction pour favoriser
ter bevordering van de selectieve ophalingen ten laste van de gemeente les collectes sélectives à charge de la commune qui collecte ou pour
die voor de ophaling zorgt of voor wier rekening het huisvuil wordt le compte de laquelle sont collectés les déchets alors qu'il ne
opgehaald, terwijl het niet tot de bevoegdheid van de gewesten zou relèverait pas de la compétence des régions de taxer une autorité
behoren om een overheid te belasten wanneer die overheid een opdracht publique lorsque celle-ci exerce une mission de service public.
van openbare dienst uitoefent.
B.2. Zonder dat het nodig is te onderzoeken of een overheid mag worden B.2. Sans qu'il soit nécessaire d'examiner si une autorité publique
belast bij het uitoefenen van haar opdrachten van openbare dienst, peut être imposée lorsqu'elle exerce une mission de service public, la
stelt het Hof vast dat de « strafheffing » die door het bestreden Cour constate que le « prélèvement-sanction » instauré par l'article
artikel wordt ingevoerd, geen belasting is. Indien immers het Waalse entrepris n'est pas un impôt. En effet, si la Région wallonne pouvait,
Gewest, in het kader van zijn bevoegdheid inzake afvalstoffenbeleid, dans le cadre de sa compétence en matière de politique des déchets,
gemeenten mocht subsidiëren om de huisvuilproductie te verminderen, subventionner des communes afin de réduire la production des déchets
mocht het eveneens, zoals te dezen, negatieve stimuli in de vorm van ménagers, elle pouvait aussi, comme en l'espèce, créer, pour réaliser
een « strafheffing » invoeren om de doelstellingen van zijn beleid te les objectifs de sa politique, à savoir favoriser les collectes
verwezenlijken, namelijk de selectieve inzamelingen te bevorderen. sélectives, des incitants négatifs, sous la forme d'un « prélèvement-sanction ».
B.3. Het eerste onderdeel van het eerste middel is niet gegrond. B.3. La première branche du premier moyen est non fondée.
Ten aanzien van de andere twee onderdelen van het eerste middel en het Sur les deux autres branches du premier moyen et le deuxième moyen
tweede middel réunis
B.4. De verzoekende partij voert aan dat het Waalse Gewest artikel 6, B.4. La partie requérante soutient que la Région wallonne violerait
§ 1, II, 2°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming l'article 6, § 1er, II, 2°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de
der instellingen zou schenden door de invoering van een regeling van réformes institutionnelles en établissant un régime de responsabilité
objectieve aansprakelijkheid ten aanzien van de gemeenten, terwijl objective à l'égard des communes alors que seul le législateur fédéral
alleen de federale wetgever bevoegd is om de regels van het Burgerlijk est compétent pour modifier les règles du Code civil en cette matière.
Wetboek terzake te wijzigen. Het Waalse Gewest zou eveneens artikel 6, La Région wallonne violerait aussi l'article 6, § 1er, VIII, et
§ 1, VIII, en artikel 7 van diezelfde bijzondere wet van 8 augustus l'article 7 de la même loi spéciale du 8 août 1980 en ce que le
1980 schenden, doordat de strafheffing die door het bestreden decreet prélèvement-sanction instauré par le décret entrepris frappe les
is ingevoerd de Waalse gemeenten raakt en op die manier neerkomt op de communes wallonnes et constitue ainsi l'exercice d'une compétence
uitoefening van een onrechtstreekse fiscale bevoegdheid ten aanzien fiscale indirecte à l'égard des communes, compétence qui n'entre ni
van de gemeenten die noch door artikel 6, § 1, VIII, noch door artikel dans celles qui ont été attribuées aux régions par l'article 6, § 1er,
7 van de voormelde bijzondere wet aan de gewesten is toegekend, in VIII, ni dans celles qui leur ont été attribuées par l'article 7 de la
zoverre de strafheffing onmogelijk tot de uitoefening van het toezicht kan behoren. loi spéciale précitée dans la mesure où le prélèvement-sanction ne saurait relever de l'exercice de la tutelle.
B.5. Luidens artikel 6, § 1, II, 2°, van de bijzondere wet van 8 B.5. Aux termes de l'article 6, § 1er, II, 2°, de la loi spéciale du 8
augustus 1980 tot hervorming der instellingen zijn de gewesten bevoegd août 1980 de réformes institutionnelles, les régions sont compétentes
voor het afvalstoffenbeleid. Luidens artikel 6, § 1, VIII, 2° en 3°, en ce qui concerne la politique des déchets. Aux termes de l'article
van diezelfde bijzondere wet zijn de gewesten bevoegd voor de algemene 6, § 1er, VIII, 2° et 3°, de la même loi spéciale, les régions sont
financiering van de gemeenten en voor de financiering van de compétentes pour le financement général des communes ainsi que pour le
opdrachten uit te voeren door de gemeenten. financement des missions à remplir par celles-ci.
B.6.1. Artikel 21 van het decreet van het Waalse Gewest van 27 juni B.6.1. L'article 21 du décret de la Région wallonne du 27 juin 1996
1996 betreffende de afvalstoffen belast de Waalse gemeenten met het relatif aux déchets charge les communes wallonnes de l'organisation et
beheer en de ophaling van afvalstoffen op hun grondgebied. de l'enlèvement des déchets sur leur territoire.
B.6.2. Het decreet van het Waalse Gewest van 25 juli 1991 heeft een B.6.2. Le décret de la Région wallonne du 25 juillet 1991 a établi une
belasting ingesteld op de afvalstoffen die ontstaan ten gevolge van de taxe sur les déchets qui proviennent de l'activité usuelle des ménages
gewone activiteit van de gezinnen (artikel 2, 2°), die voortvloeit uit (article 2, 2°) et dont le fait générateur est la création de déchets
het ontstaan van afvalstoffen te wijten aan het permanent of tijdelijk
bewonen van een gedeelte of het geheel van een gebouw dat als inhérente à l'occupation, permanente ou temporaire, à usage
privé-woning gebruikt wordt en in het Waalse Gewest gelegen is d'habitation privée, de tout ou partie d'un immeuble situé en Région
(artikel 3). Datzelfde decreet belast eveneens de niet-huishoudelijke wallonne (article 3). Le même décret taxe aussi les déchets non
afvalstoffen die ontstaan ten gevolge van de uitoefening van een ménagers, c'est-à-dire ceux qui proviennent d'une activité économique
economische activiteit of waarvoor de huisvuilbelasting niet vereist ou ceux pour lesquels la taxe sur les déchets ménagers n'est pas
is (artikel 2, 3°). De twee belastingen die door het voormelde decreet exigée (article 2, 3°). Les deux taxes instaurées par le décret
van 25 juli 1991 zijn ingevoerd, worden niet door de Waalse gemeenten précité du 25 juillet 1991 ne sont pas supportées par les communes
gedragen. Integendeel, artikel 35 van het voormelde decreet bepaalt wallonnes. Au contraire, l'article 35 du décret précité prévoit que
dat de gewestelijke belasting op het huisvuil geheel of gedeeltelijk tout ou partie de la taxe régionale sur les déchets ménagers peut être
aan de gemeenten kan worden terugbetaald. Het besluit van de Waalse ristourné aux communes. L'arrêté du Gouvernement wallon du 24 juin
Regering van 24 juni 1993 betreffende het toestaan van de korting op 1993 relatif à la ristourne de la taxe sur les déchets ménagers a
de huisvuilbelasting heeft de modaliteiten inzake uitvoering van die déterminé les modalités d'exécution de cette ristourne.
terugbetaling bepaald.
B.7. Het bestreden artikel 3 van het decreet van het Waalse Gewest van B.7. L'article 3 entrepris du décret de la Région wallonne du 16
16 juli 1998 heeft het decreet van 25 juli 1991 betreffende de juillet 1998 a modifié le décret du 25 juillet 1991 relatif à la
belasting op de afvalstoffen in het Waalse Gewest gewijzigd door een taxation des déchets en Région wallonne en insérant une section II au
afdeling II in te voegen in hoofdstuk II, waarin « een chapitre II, dans laquelle est instauré un « régime du
strafheffingsstelsel ter bevordering van de selectieve ophalingen » prélèvement-sanction pour favoriser les collectes sélectives ». Le
wordt ingevoerd. De grondslag van de strafheffing is « de verzameling, fait générateur du prélèvement-sanction est « le regroupement, la
de nuttige toepassing of de verwijdering van huisvuil dat door of voor valorisation ou l'élimination d'ordures ménagères collectées par ou
rekening van de gemeenten wordt opgehaald boven een jaarlijkse totale pour le compte des communes au-delà d'une quantité totale annuelle ».
hoeveelheid ».
De heffingsplichtige van de « strafheffing » is, luidens artikel 6ter Le redevable du « prélèvement-sanction » est, aux termes de l'article
van het decreet, de gemeente die afvalstoffen inzamelt en daarbij de 6ter du décret, la commune qui collecte des déchets en dépassant un
drempelwaarde, vastgesteld bij het decreet en berekend volgens een seuil, déterminé par le décret et calculé sur une moyenne régionale,
gewestelijk gemiddelde, van de hoeveelheid afvalstoffen die per jaar de déchets collectés par année et par habitant.
en per inwoner wordt opgehaald, overschrijdt.
B.8. Volgens de memorie van toelichting van het bestreden decreet : B.8. Selon l'exposé des motifs du décret entrepris :
« is het doel ervan een verplichting vast te leggen die het mogelijk « L'objectif poursuivi est de définir une contrainte permettant de
maakt de huisvuilproductie bij de bron te verminderen. Tot hiertoe is réduire la production à la source des déchets ménagers. En effet,
immers alleen een financiële stimulans in de vorm van subsidies ter jusqu'à ce jour, seuls des incitants financiers sous forme de
beschikking gesteld van de actoren die betrokken zijn bij het ophalen subvention ont été mis à la disposition des acteurs concernés par la
van huisvuil, namelijk de gemeenten, opdat zij meer bepaald hun collecte de ces déchets que sont les communes, afin notamment de leur
bevolking kunnen sensibiliseren voor de problematiek van permettre de sensibiliser leur population à la problématique de la
afvalproductie. production des déchets.
Het strafheffingsstelsel is een bijkomende ontradende maatregel ten Le régime du prélèvement-sanction est un moyen dissuasif
laste van diezelfde actoren, waarmee het nagestreefde doel bereikt kan complémentaire, à charge de ces mêmes acteurs permettant d'atteindre
worden, en dit in overeenstemming met de verschillende wetgevingen die inzake afvalstoffen van kracht zijn [...]. Het strafheffingsmechanisme zou nieuwe systemen voor selectieve ophaling of het verder ontwikkelen van de reeds bestaande systemen moeten bevorderen. Het stelsel dat wordt toegepast, berust op een grotere responsabilisering van de actor die onvermijdbaar is op het gebied van huisvuilophaling, namelijk de gemeente. De Regering is van mening dat dit mechanisme verzoenbaar is met het beginsel ' de vervuiler betaalt ', dat essentieel is in milieurecht. Wanneer de vervuiling voortvloeit uit meerdere elementen tegelijk, is de vervuiler immers niet de enige die vervuilt of stelt hij niet noodzakelijk de handeling die vervuiling veroorzaakt [...]. l'objectif poursuivi, et ce, en adéquation avec les différentes législations en vigueur en matière de déchets [...]. Le mécanisme du prélèvement-sanction devrait favoriser l'émergence de nouveaux modes de collectes sélectives ou le développement de celles déjà existantes. Le régime mis en application repose sur la responsabilisation accrue de l'acteur incontournable en matière de collecte des déchets ménagers : la commune. Le Gouvernement considère que le mécanisme mis en place est conciliable avec le principe du pollueur-payeur, essentiel en droit de l'environnement. En effet, le pollueur n'est pas uniquement ou nécessairement l'auteur de l'acte qui déclenche une pollution lorsque celle-ci résulte conjointement de plusieurs éléments. [...]
De combinatie van het beginsel ' de vervuiler betaalt ' en dat van Le principe du pollueur-payeur précité combiné avec celui de l'action
preventie leidt tot een responsabilisering van diegene die wettelijk préventive conduit à responsabiliser celui qui détient légalement
en/of logistiek gezien de bevoegdheid heeft de gepaste maatregelen te et/ou logistiquement le pouvoir de prendre les mesures adéquates afin
nemen om vervuiling te voorkomen. de prévenir la pollution.
De Regering is van mening dat zij gemachtigd is om, boven een
drempelwaarde die bij het decreet is vastgesteld, een taxatie toe te Le Gouvernement se considère comme autorisé à appliquer, au-delà d'un
passen op de gemeenten die op grond van artikel 21 [van het decreet seuil fixé par le décret, une taxation aux communes à qui incombe en
van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen] de verantwoordelijkheid vertu de l'article 21 [du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets]
dragen voor de ophaling van huisvuil en die, dankzij de financiële la responsabilité de l'enlèvement des déchets ménagers et qui peuvent,
stimulans die hun ter beschikking wordt gesteld, maatregelen kunnen grâce aux incitants financiers mis à leur disposition, entreprendre
nemen om de huisvuilproductie te verminderen. » (Parl. St., Waalse des mesures de diminution de la production d'ordures ménagères. »
Gewestraad, 1997-1998, nr. 377-1, pp. 2-3) (Doc., Conseil de la Région wallonne, 1997-1998, n° 377-1, pp. 2-3)
B.9.1. Ook al is afvalophaling een opdracht van openbare dienst B.9.1. Même s'il est vrai que la collecte des déchets relève d'une
mission de service public dont la responsabilité incombe aux communes
waarvoor de gemeenten, op grond van artikel 135 van de gemeentewet en, en vertu de l'article 135 de la loi communale et, en Région wallonne,
wat het Waalse Gewest betreft, op grond van artikel 21 van het de l'article 21 du décret du 27 juin 1996 précité, le «
voormelde decreet van 27 juni 1996, verantwoordelijk zijn, toch doet prélèvement-sanction » institué ne porte pas atteinte à l'autonomie
de ingevoerde « strafheffing » geen afbreuk aan de gemeentelijke communale. Par ailleurs, la Cour rappelle que la détermination du
autonomie. Het Hof herinnert overigens eraan dat het bepalen van de contenu et des règles régissant la collecte des déchets entre dans les
inhoud en de regels voor afvalophaling tot de bevoegdheden van het compétences de la Région wallonne au titre de la politique des déchets
Waalse Gewest, meer bepaald inzake afvalstoffenbeleid, behoort (B.5). (B.5).
B.9.2. Ook al wordt met de « strafheffing » die door het bestreden B.9.2. Même si le « prélèvement-sanction » institué par l'article 3
artikel 3 van het voormelde decreet van 16 juli 1998 is ingevoerd, in entrepris du décret du 16 juillet 1998 précité ne poursuit pas en
werkelijkheid geen fiscaal doel nagestreefd, toch kan die réalité un but fiscal, il n'en constitue pas pour autant,
strafheffing, in tegenstelling tot wat de verzoekende partij beweert, contrairement à ce que soutient la partie requérante, une « pénalité
geen « verdoken straf » worden genoemd. Onafhankelijk van de déguisée ». En effet, et indépendamment de la terminologie utilisée
terminologie die in het decreet wordt gehanteerd, kon het Waalse par le décret, la Région wallonne pouvait considérer, sans violer les
Gewest immers, zonder de aan dat Gewest toegekende bevoegdheden te compétences qui lui sont dévolues, que ce prélèvement a un but
schenden, ervan uitgaan dat die heffing tot doel heeft de gemeenten incitatif destiné à encourager les communes à collaborer par des
aan te moedigen tot samenwerking door middel van concrete acties ter actions concrètes à la réalisation des objectifs de la politique menée
verwezenlijking van de doelstellingen van het beleid dat het Waalse par la Région wallonne en vue, d'une part, de réduire la production
Gewest voert om, enerzijds, de afvalproductie bij de bron te des déchets à la source et, d'autre part, de susciter l'apparition de
verminderen en, anderzijds, het uitwerken van nieuwe systemen voor modes nouveaux de collecte sélective des déchets. Le prélèvement de la
selectieve afvalophaling te bevorderen. De heffing van het Waalse Région wallonne sur les communes s'inscrit ainsi dans le cadre de
Gewest ten laste van de gemeenten past aldus in het kader van de uitoefening van zijn bevoegdheid inzake afvalstoffen. B.9.3. Hieruit volgt dat, in tegenstelling tot wat de verzoekende partij beweert, de heffing die is ingesteld geen betrekking heeft op de materie van de burgerlijke aansprakelijkheid. Het bestreden decreet wijzigt in deze materie geen enkele regel van het Burgerlijk Wetboek, noch in het algemeen, noch in het bijzonder de regels die op de gemeenten van toepassing zijn. B.10. Het Hof stelt ten slotte vast dat de heffing geen rechtstreekse inmenging in de fiscale bevoegdheid van de gemeenten vormt, aangezien zij geen betrekking heeft op die bevoegdheid. l'exercice de sa compétence en matière de déchets. B.9.3. Il résulte de ceci que, contrairement à ce que soutient la partie requérante, le prélèvement institué ne concerne pas la matière de la responsabilité civile. Le décret entrepris ne modifie aucune des règles du Code civil en cette matière, ni en général ni en particulier les règles applicables aux communes. B.10. La Cour constate, enfin, que le prélèvement ne constitue pas une immixtion directe dans la compétence fiscale reconnue aux communes puisqu'il n'a pas pour objet l'exercice de cette compétence.
B.11. Het tweede en derde onderdeel van het eerste middel en het B.11. Les deuxième et troisième branches du premier moyen et le
tweede middel zijn niet gegrond. deuxième moyen ne sont pas fondés.
Ten aanzien van het derde middel Quant au troisième moyen
B.12. In het derde middel wordt ervan uitgegaan dat het bestreden B.12. Le troisième moyen considère que l'article 3 entrepris du décret
artikel 3 van het voormelde decreet van 16 juli 1998 artikel 6, § 1, précité du 16 juillet 1998 violerait l'article 6, § 1er, VI, 3°, de la
VI, 3°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, l'article
instellingen, artikel 9, § 1, derde lid, van de bijzondere wet van 16 9, § 1er, alinéa 3, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au
financement des communautés et des régions ainsi que les articles 10
januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en et 11 de la Constitution. D'une part, aucun prélèvement n'étant dû
gewesten en de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zou schenden. pour les déchets regroupés par d'autres communes que celles situées en
Enerzijds, zou het bestreden artikel 3 afbreuk doen aan de algehele Région wallonne, l'article 3 entrepris porterait atteinte à la
staatsopvatting zoals die tot uiting komt in de opeenvolgende conception globale de l'Etat telle qu'elle se dégage des révisions
grondwetsherzieningen, doordat geen enkele heffing verschuldigd is voor afvalstoffen die worden verzameld door andere gemeenten dan die welke in het Waalse Gewest zijn gelegen. Anderzijds, zou de heffing een belasting zijn met een werking gelijk aan die van een intern douanerecht, wat uitgesloten is op grond van het bestaan van een economische en monetaire unie, die het vrije verkeer van goederen en productiefactoren tussen de deelgebieden van de Staat impliceert. B.13.1. Het Waalse Gewest is alleen bevoegd ten aanzien van de gemeenten die gelegen zijn op het grondgebied dat de Grondwet en de wetten tot hervorming der instellingen aan dat Gewest hebben toegewezen om zijn bevoegdheden uit te oefenen. Hieruit volgt dat een verschillende behandeling in aangelegenheden waar de gemeenschappen en de gewesten over eigen bevoegdheden constitutionnelles successives. D'autre part, le prélèvement serait une taxe d'effet équivalent à un droit de douane intérieur, ce qui est exclu en vertu de l'existence d'une union économique et monétaire, laquelle implique la libre circulation des marchandises et des facteurs de production entre les composantes de l'Etat. B.13.1. La Région wallonne n'est compétente qu'à l'égard des communes situées sur le territoire que la Constitution et les lois de réformes institutionnelles lui ont attribué pour exercer ses compétences. Il résulte de ceci qu'une différence de traitement dans des matières où les communautés et les régions disposent de compétences propres est
beschikken, het mogelijk gevolg is van een onderscheiden beleid, wat la conséquence possible de politiques distinctes permises par
is toegelaten door de autonomie die hun door of krachtens de Grondwet l'autonomie qui leur est accordée par la Constitution ou en vertu de
is toegekend. Een zodanig verschil kan op zich niet geacht worden celle-ci; une telle différence ne peut en soi être jugée contraire aux
strijdig te zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. Die articles 10 et 11 de la Constitution. Cette autonomie serait dépourvue
autonomie zou geen betekenis hebben, mocht een verschil in behandeling de signification si le seul fait qu'il existe des différences de
tussen bestemmelingen van regels die in eenzelfde aangelegenheid in de traitement entre les destinataires de règles s'appliquant à une même
verschillende gemeenschappen en gewesten toepasselijk zijn, als matière dans les diverses communautés et régions était jugé contraire
zodanig geacht worden strijdig te zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. B.13.2. Voor het overige zet de verzoekende partij niet uiteen, en het Hof ziet niet, in welk opzicht de ingevoerde heffing een intern douanerecht zou zijn, noch in welk opzicht zij de verzoekende partij zou discrimineren. B.14. Het derde middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 3 mei 2000. De griffier, L. Potoms. De voorzitter, aux articles 10 et 11 de la Constitution. B.13.2. Pour le surplus, la partie requérante ne développe pas et la Cour n'aperçoit pas en quoi le prélèvement institué constituerait un droit de douane intérieur, ni en quoi il discriminerait la partie requérante. B.14. Le troisième moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 3 mai 2000. Le greffier, L. Potoms. Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^