← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a.
Bij arrest van 1 december 1999 in zake het openbaar ministerie en R. Philippart en anderen tegen J.-M.
Denis en de n.v. Socotoit, waarvan de ex « 1. Is
artikel 46 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, geïnterpreteerd in die zin dat ni(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij arrest van 1 december 1999 in zake het openbaar ministerie en R. Philippart en anderen tegen J.-M. Denis en de n.v. Socotoit, waarvan de ex « 1. Is artikel 46 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, geïnterpreteerd in die zin dat ni(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par arrêt du 1 er décembre 1999 en cause du ministère public et de R. Philippart et autres contre J.-M. Denis et la s.a. Socotoit, dont l'ex « 1. L'article 46 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, interprétée en ce sens q(...) |
|---|---|
| ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
| a. Bij arrest van 1 december 1999 in zake het openbaar ministerie en | a. Par arrêt du 1er décembre 1999 en cause du ministère public et de |
| R. Philippart en anderen tegen J.-M. Denis en de n.v. Socotoit, | R. Philippart et autres contre J.-M. Denis et la s.a. Socotoit, dont |
| waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | |
| 9 december 1999, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 9 |
| décembre 1999, la Cour d'appel de Bruxelles a posé les questions | |
| prejudiciële vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
| « 1. Is artikel 46 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, | « 1. L'article 46 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du |
| geïnterpreteerd in die zin dat niet alleen de rechthebbenden op de | travail, interprétée en ce sens que non seulement les bénéficiaires |
| forfaitaire vergoedingen, maar ook alle rechthebbenden van de | des indemnités forfaitaires, mais encore tous les ayants droit de la |
| getroffene van een dodelijk arbeidsongeval dat de werkgever niet | victime d'un accident de travail mortel, qui n'a pas été |
| opzettelijk heeft veroorzaakt, uitgesloten zijn van de rechtsvordering | intentionnellement provoqué par l'employeur, sont exclus du bénéfice |
| inzake aansprakelijkheid naar gemeen recht tegen de werkgever, | de l'action en responsabilité du droit commun contre l'employeur, |
| verenigbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? | est-il compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution ? |
| 2. Is artikel 46 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, | 2. L'article 46 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du |
| doordat het de benadeelden uitsluit van de rechtsvordering inzake | travail, en ce qu'il exclut le droit des préjudiciés à pouvoir |
| intenter l'action en responsabilité du droit commun contre | |
| aansprakelijkheid naar gemeen recht tegen de werkgever wanneer deze | l'employeur, lorsque celui-ci a commis une infraction pénale sans |
| zonder onrechtmatige, bedrieglijke of kwaadwillige bedoeling een | intention fautive, frauduleuse ou méchante, est-il compatible avec les |
| misdrijf heeft begaan, verenigbaar met de artikelen 10 en 11 van de | articles 10 et 11 de la Constitution ? » |
| Grondwet ? » b. Bij vonnis van 29 november 1999 in zake de arbeidsauditeur en A. | b. Par jugement du 29 novembre 1999 en cause de l'auditeur du travail |
| Fauconnier en anderen tegen M. Ghislain en de n.v. Duferco-Clabecq, | et de A. Fauconnier et autres contre M. Ghislain et la s.a. |
| waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | Duferco-Clabecq, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
| 5 januari 2000, heeft de Correctionele Rechtbank te Nijvel de | d'arbitrage le 5 janvier 2000, le Tribunal correctionnel de Nivelles a |
| prejudiciële vraag gesteld of artikel 46, § 1, van de | posé la question préjudicielle de savoir si l'article 46, § 1er, de la |
| arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 de artikelen 10 en 11 van de | loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail viole les articles |
| Grondwet schendt, doordat het de rechthebbenden van de getroffene van | 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il exclut les ayants droit de la |
| een arbeidsongeval dat niet opzettelijk is veroorzaakt, uitsluit van | victime d'un accident de travail non intentionnel du droit d'agir en |
| het recht om een vordering in te stellen tot herstel van hun morele schade tegen de werkgever of diens aangestelden. | réparation de leur dommage moral contre l'employeur ou ses préposés. |
| Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 1837 en 1863 van de rol | Ces affaires sont inscrites sous les numéros 1837 et 1863 du rôle de |
| van het Hof en werden samengevoegd. | la Cour et ont été jointes. |
| De griffier, | Le greffier, |
| L. Potoms. | L. Potoms. |