Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Arrest nr. 66/99 van 17 juni 1999 Rolnummer 1336 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 20, § 1, 31, § 2, en 40, § 4, van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van somm Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de rechters H. (...)"
Arrest nr. 66/99 van 17 juni 1999 Rolnummer 1336 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 20, § 1, 31, § 2, en 40, § 4, van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van somm Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de rechters H. (...) Arrêt n° 66/99 du 17 juin 1999 Numéro du rôle : 1336 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 20, § 1 er , 31, § 2, et 40, § 4, du décret de la Communauté flamande du 27 mars 1991 relatif au statut La Cour d'arbitrage, composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges H. Boel, (...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Arrest nr. 66/99 van 17 juni 1999 Arrêt n° 66/99 du 17 juin 1999
Rolnummer 1336 Numéro du rôle : 1336
In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 20, § 1, 31, § 2, en En cause : la question préjudicielle concernant les articles 20, § 1er,
40, § 4, van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 27 maart 1991 31, § 2, et 40, § 4, du décret de la Communauté flamande du 27 mars
betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden van het 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de
gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale l'enseignement subventionné et des centres psycho-médico-sociaux
centra, gesteld door de Raad van State. subventionnés, posée par le Conseil d'Etat.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges H.
rechters H. Boel, L. François, P. Martens, J. Delruelle, G. De Baets, Boel, L. François, P. Martens, J. Delruelle, G. De Baets, E. Cerexhe,
E. Cerexhe, H. Coremans, A. Arts, R. Henneuse en M. Bossuyt, H. Coremans, A. Arts, R. Henneuse et M. Bossuyt, assistée du greffier
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter L. De Grève, L. Potoms, présidée par le président L. De Grève,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen I. Objet des questions préjudicielles
Bij arrest nr. 73.464 van 5 mei 1998 in zake A. Joye tegen de v.z.w. Par arrêt n 73.464 du 5 mai 1998 en cause de A. Joye contre l'a.s.b.l.
Pedagogisch Centrum Wagenschot, waarvan de expeditie ter griffie van Pedagogisch Centrum Wagenschot, dont l'expédition est parvenue au
het Arbitragehof is ingekomen op 15 mei 1998, heeft de Raad van State greffe de la Cour d'arbitrage le 15 mai 1998, le Conseil d'Etat a posé
de volgende prejudiciële vragen gesteld : les questions préjudicielles suivantes :
- « In de artikelen 20, § 1, 31, § 2, en 40, § 4, van het decreet van - « Aux articles 20, § 1er, 31, § 3 [lire : § 2] et 40, § 4, du décret
27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de
van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde l'enseignement subventionné et des centres psycho-médico-sociaux
psycho-medisch-sociale centra wordt met betrekking tot de aanstelling subventionnés il est fait usage, en ce qui concerne la désignation et
en de benoeming van de personeelsleden van de gesubsidieerde vrije la nomination des membres du personnel des établissements et centres
onderwijsinstellingen en centra de term ' overeenkomst ' gebruikt; als libres subventionnés, du terme ' convention '; si, de ce fait, il
deze artikelen daardoor zo geïnterpreteerd moeten worden dat ze tot convient d'interpréter ces articles en ce sens qu'il en résulte que
gevolg hebben dat aan die personeelsleden de toegang tot de Raad van l'accès au Conseil d'Etat en tant que juge d'annulation est dénié à
State als annulatierechter wordt ontzegd, is er, gegeven die ces membres du personnel, n'y a-t-il pas, en présence de cette
interpretatie, geen schending van de artikelen 10 en 11 van de interprétation, violation des articles 10 et 11 de la Constitution, en
Grondwet doordat er geen redelijke grond voorhanden is om hun die ce qu'il n'existe aucun motif raisonnable pour leur dénier cet accès,
toegang te ontzeggen, in tegenstelling tot de onder hetzelfde decreet ce contrairement aux membres du personnel, régis par le même décret,
vallende personeelsleden van de officiële gesubsidieerde
onderwijsinstellingen en centra - en tot de personeelsleden van het des établissements d'enseignement et centres officiels subventionnés -
gemeenschapsonderwijs, wier rechtspositie geregeld wordt in het ainsi qu'aux membres du personnel de l'enseignement communautaire,
decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde dont le statut est réglé par le décret du 27 mars 1991 relatif au
statut de certains membres du personnel de l'enseignement
personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs - en zulks hoewel hun communautaire -, et ce alors qu'à tout autre point de vue, leur statut
rechtspositieregeling in alle andere opzichten geen fundamentele ne présente pas de différences fondamentales avec celui de ces autres
verschillen vertoont met die van die andere personeelsleden ? » membres du personnel ? »
- Voor het geval dat het antwoord op die vraag luidt dat er geen - Dans le cas où il serait répondu à cette question qu'il n'y a pas
schending is, wordt de volgende prejudiciële vraag gesteld : « violation, la question préjudicielle suivante est posée : « Les
Schenden de voormelde artikelen van het decreet van 27 maart 1991 de articles susvisés du décret du 27 mars 1991 violent-ils les articles
artikelen 10 en 11 en artikel 24, § 4, van de Grondwet doordat de 10 et 11 et l'article 24, § 4, de la Constitution, en ce que le
decreetgever zonder enige redelijke grond de personeelsleden van de législateur décrétal a, en l'absence de tout motif raisonnable, placé
gesubsidieerde vrije onderwijsinstellingen en centra onder het les membres du personnel des établissements et centres libres
contractueel in plaats van onder het statutaire stelsel heeft subventionnés sous le régime contractuel au lieu du régime statutaire,
geplaatst met het gevolg dat die personeelsleden geen toegang tot de avec comme conséquence que ces membres du personnel n'ont pas accès au
Raad van State als annulatierechter hebben in tegenstelling tot de Conseil d'Etat en tant que juge d'annulation, ce contrairement aux
onder hetzelfde decreet vallende personeelsleden van de officiële membres du personnel des établissements et centres officiels
gesubsidieerde onderwijsinstellingen en centra - en tot de subventionnés, régis par le même décret - et aux membres du personnel
personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, wier rechtspositie de l'enseignement communautaire, dont le statut est réglé par le
geregeld wordt in het decreet van 27 maart 1991 betreffende de décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du
rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het
gemeenschapsonderwijs - en zulks hoewel hun rechtspositieregeling in personnel de l'enseignement communautaire -, et ce alors qu'à tout
alle andere opzichten geen fundamentele verschillen vertoont met die autre point de vue leur statut ne présente pas de différences
van die andere personeelsleden ? » fondamentales avec celui de ces autres membres du personnel ? »
II. De feiten en de rechtspleging in het bodemgeschil II. Les faits et la procédure antérieure
Uit de verwijzingsbeslissing en het dossier van de rechtspleging in het bodemgeschil blijkt dat de verzoeker voor de Raad van State bij verzoekschrift van 12 augustus 1991 de vernietiging heeft gevorderd van een beslissing genomen door de bevoegde overheid van de gesubsidieerde vrije school waar hij als leraar werkzaam was, en waarbij hem werd meegedeeld dat op zijn vraag tot terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden voor een periode van vijf jaar niet wordt ingegaan. In zijn verslag concludeert het bevoegde lid van het auditoraat bij de Raad van State tot de onbevoegdheid van de Raad van State op grond van de vaststelling dat de bestreden maatregel niet uitgaat van een administratieve overheid, waarbij wordt verwezen naar artikel 31 van het decreet van 27 maart 1991, dat bepaalt dat elke benoeming in het vrij onderwijs geschiedt bij overeenkomst. De auditeur verwijst ook naar een arrest van het Hof van Cassatie van 4 oktober 1993 waarbij het Hof heeft geoordeeld dat « hoewel die personeelsleden aldus onder een statuut zijn geplaatst, hun dienstbetrekking niet statutair La décision de renvoi et le dossier de la procédure antérieure révèlent que le requérant devant le Conseil d'Etat a, par requête du 12 août 1991, demandé l'annulation d'une décision prise par l'autorité compétente de l'école libre subventionnée où il enseignait, décision par laquelle il a été informé que sa demande de mise en disponibilité pour convenance personnelle pour une période de cinq ans n'était pas accueillie. Dans son rapport, le membre compétent de l'auditorat du Conseil d'Etat conclut à l'incompétence du Conseil d'Etat au motif que la mesure litigieuse n'émane pas d'une autorité administrative, eu égard à l'article 31 du décret du 27 mars 1991, qui prévoit que toute nomination dans l'enseignement libre intervient par convention. L'auditeur renvoie également à un arrêt de la Cour de cassation du 4 octobre 1993, dans lequel cette Cour a considéré que « bien que ces membres du personnel [soient] ainsi soumis à un statut, leur emploi
geregeld is, nu zij uit een arbeidsovereenkomst is ontstaan » en dat « résulte d'un contrat de travail et n'est donc pas réglé statutairement
de arbeidsgerechten derhalve op grond van artikel 578, 1, van het » et que « dès lors, les juridictions du travail connaissent des
Gerechtelijk Wetboek kennis nemen van geschillen betreffende voormelde contestations relatives aux dispositions précitées, conformément à
bepalingen ». l'article 578, 1°, du Code judiciaire ».
Ten gevolge van die stellingname van de auditeur vraagt de verzoeker Par suite de cette prise de position de l'auditeur, le requérant
voor de Raad van State in zijn laatste memorie dat aan het Hof een devant le Conseil d'Etat demande dans son dernier mémoire qu'il soit
prejudiciële vraag zou worden gesteld over de bestaanbaarheid met het posé à la Cour une question préjudicielle relative à la compatibilité
grondwettelijk gelijkheidsbeginsel van de keuze van de decreetgever om avec la règle constitutionnelle de l'égalité du choix que le
het personeel van gesubsidieerde vrije onderwijsinstellingen en législateur décrétal a fait en plaçant le personnel des établissements
P.M.S.-centra (psycho-medisch-sociale centra) onder het contractuele d'enseignement et centres P.M.S. (centres psycho-médico-sociaux)
in plaats van onder het statutaire stelsel te plaatsen, met het gevolg libres subventionnés sous le régime contractuel au lieu du régime
dat die personeelsleden geen toegang hebben tot de Raad van State. statutaire, ce qui emporte que ces membres du personnel n'ont pas
accès au Conseil d'Etat.
III. De rechtspleging voor het Hof III. La procédure devant la Cour
Bij beschikking van 15 mei 1998 heeft de voorzitter in functie de Par ordonnance du 15 mai 1998, le président en exercice a désigné les
rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi spéciale
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage.
De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application
om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen. des articles 71 ou 72 de la loi organique.
Van de verwijzingsbeslissing is kennisgegeven overeenkomstig artikel La décision de renvoi a été notifiée conformément à l'article 77 de la
77 van de organieke wet bij op 8 juni 1998 ter post aangetekende brieven. loi organique, par lettres recommandées à la poste le 8 juin 1998.
Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 1998. Moniteur belge du 13 juin 1998.
Memories zijn ingediend door : Des mémoires ont été introduits par :
- de Franse Gemeenschapsregering, Surlet de Chokierplein 15-17, 1000 - le Gouvernement de la Communauté française, place Surlet de Chokier
Brussel, bij op 22 juli 1998 ter post aangetekende brief; 15-17, 1000 Bruxelles, par lettre recommandée à la poste le 22 juillet 1998;
- de Vlaamse Regering, Martelaarsplein 19, 1000 Brussel, bij op 24 - le Gouvernement flamand, place des Martyrs 19, 1000 Bruxelles, par
juli 1998 ter post aangetekende brief. lettre recommandée à la poste le 24 juillet 1998.
Van die memories is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de Ces mémoires ont été notifiés conformément à l'article 89 de la loi
organieke wet bij op 6 oktober 1998 ter post aangetekende brieven. organique, par lettres recommandées à la poste le 6 octobre 1998.
Memories van antwoord zijn ingediend door : Des mémoires en réponse ont été introduits par :
- de Franse Gemeenschapsregering, bij op 5 november 1998 ter post - le Gouvernement de la Communauté française, par lettre recommandée à
aangetekende brief; la poste le 5 novembre 1998;
- de Vlaamse Regering, bij op 10 november 1998 ter post aangetekende - le Gouvernement flamand, par lettre recommandée à la poste le 10
brief. novembre 1998.
Bij beschikkingen van 29 oktober 1998 en 28 april 1999 heeft het Hof Par ordonnances du 29 octobre 1998 et du 28 avril 1999, la Cour a
de termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot
respectievelijk 15 mei 1999 en 15 november 1999. prorogé respectivement jusqu'aux 15 mai 1999 et 15 novembre 1999 le
délai dans lequel l'arrêt doit être rendu.
Bij beschikking van 10 februari 1999 heeft voorzitter L. De Grève de Par ordonnance du 10 février 1999, le président L. De Grève a soumis
zaak voorgelegd aan het Hof in voltallige zitting. l'affaire à la Cour réunie en séance plénière.
Bij beschikking van dezelfde dag heeft het Hof de zaak in gereedheid Par ordonnance du même jour, la Cour a déclaré l'affaire en état et
verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 17 maart 1999. fixé l'audience au 17 mars 1999.
Van die laatste beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun Cette dernière ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs
advocaten bij op 11 februari 1999 ter post aangetekende brieven. avocats, par lettres recommandées à la poste le 11 février 1999.
Op de openbare terechtzitting van 17 maart 1999 : A l'audience publique du 17 mars 1999 :
- zijn verschenen : - ont comparu :
. Mr. P. Levert, advocaat bij de balie te Brussel, voor de Franse . Me P. Levert, avocat au barreau de Bruxelles, pour le Gouvernement
Gemeenschapsregering; de la Communauté française;
. Mr. P. Devers, advocaat bij de balie te Gent, voor de Vlaamse . Me P. Devers, avocat au barreau de Gand, pour le Gouvernement
Regering; flamand;
- hebben de rechters-verslaggevers M. Bossuyt en R. Henneuse verslag uitgebracht; - les juges-rapporteurs M. Bossuyt et R. Henneuse ont fait rapport;
- zijn de voornoemde advocaten gehoord; - les avocats précités ont été entendus;
- is de zaak in beraad genomen. - l'affaire a été mise en délibéré.
De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants
van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour.
IV. In rechte IV. En droit
- A - - A -
Standpunt van de Franse Gemeenschapsregering Position du Gouvernement de la Communauté française
A.1.1. Volgens de Franse Gemeenschapsregering verankert het decreet A.1.1. Selon le Gouvernement de la Communauté française, le décret du
van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de
personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde l'enseignement subventionné et des centres psycho-médico-sociaux
psycho-medisch-sociale centra het onderscheid dat met betrekking tot subventionnés consacre la distinction qui a toujours été établie,
de aard van de arbeidsverhoudingen steeds werd gemaakt tussen de s'agissant de la nature des relations de travail, entre, d'une part,
personeelsleden van het onderwijs dat in het verleden door de federale les membres du personnel de l'enseignement organisé directement, dans
Staat en thans door de gemeenschappen en de inrichtende machten van le passé par l'Etat fédéral, et actuellement par les communautés et
het gesubsidieerd officieel onderwijs rechtstreeks wordt par les pouvoirs organisateurs de l'enseignement officiel subventionné
georganiseerd, enerzijds, en de personeelsleden van het gesubsidieerd et, d'autre part, les membres du personnel de l'enseignement libre
vrij onderwijs, anderzijds. subventionné.
Door het gebruik van de term « overeenkomst » in het voormelde decreet L'emploi du terme « convention » dans le décret précité renvoie
wordt ondubbelzinnig verwezen naar het begrip « arbeidsovereenkomst », clairement à la notion de « contrat de travail », ce qui confirme le
waardoor de contractuele aard van de arbeidsbetrekking tussen de leden caractère contractuel de la relation de travail entre les membres du
van het gesubsidieerd personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs personnel subventionné de l'enseignement libre subventionné et les
en de inrichtende machten waarvan zij afhangen wordt bevestigd. pouvoirs organisateurs dont ils dépendent.
A.1.2. Met betrekking tot de eerste prejudiciële vraag sluit de Franse A.1.2. En ce qui concerne la première question préjudicielle, le
Gemeenschapsregering zich aan bij de stelling dat de Raad van State onbevoegd is om kennis te nemen van geschillen waarin de personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs en hun werkgever betrokken zijn, nu hun arbeidsbetrekkingen van contractuele aard zijn, zodat de arbeidsgerechten bevoegd zijn. De Regering erkent dat daaruit een onderscheid in rechtsbescherming voortvloeit, nu voor de arbeidsgerechten - in tegenstelling tot de procedure voor de Raad van State - enkel een schadevergoeding en nooit de vernietiging van een bestreden handeling kan worden verkregen. Dit betekent evenwel niet dat de grondwettelijke regels inzake gelijkheid en niet-discriminatie geschonden zouden zijn. In de eerste plaats zijn de personeelsleden van het onderwijs dat rechtstreeks door de gemeenschap of door de inrichtende machten wordt georganiseerd en de personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs, vanwege hun verschillende arbeidsverhouding, die in het ene geval statutair en in het andere geval contractueel van aard is, niet vergelijkbaar. Ook de rechtsmiddelen, die door de ene en de andere categorie kunnen worden aangewend ten aanzien van beslissingen die te hunnen opzichte werden genomen, zijn wat de gevolgen betreft niet met elkaar vergelijkbaar. Voorts wijst de Regering erop dat het Hof reeds eerder heeft geoordeeld dat de ontstentenis van een beroep tot vernietiging bij de Raad van State niet betekent dat een discriminatie bestaat, nu een Gouvernement de la Communauté française se rallie à la thèse selon laquelle le Conseil d'Etat est incompétent pour connaître du contentieux qui oppose les membres du personnel de l'enseignement libre subventionné à leur employeur, dès lors que leurs relations de travail sont de nature contractuelle, si bien que les juridictions du travail sont compétentes. Le Gouvernement reconnaît qu'il en découle une distinction pour ce qui est de la protection juridique, puisque, devant les juridictions du travail, et contrairement à la procédure devant le Conseil d'Etat, seule une indemnisation peut être obtenue, mais jamais l'annulation d'un acte entrepris. Cela ne signifie cependant pas que les règles constitutionnelles en matière d'égalité et de non-discrimination soient violées. En premier lieu, les membres du personnel de l'enseignement qui est organisé directement par la communauté ou par les pouvoirs organisateurs et les membres du personnel de l'enseignement libre subventionné ne sont pas comparables, étant donné que leurs relations de travail sont différentes, statutaires pour les uns et contractuelles pour les autres. En outre, dans leurs effets, on ne saurait comparer les voies de recours qui peuvent être utilisées par les deux catégories à l'encontre des décisions prises à leur égard. Le Gouvernement souligne ensuite que la Cour a déjà considéré que l'absence d'un recours en annulation devant le Conseil d'Etat ne signifie pas qu'il soit question de discrimination, dès lors qu'un
beroep voor de rechtscolleges van de rechterlijke macht voorhanden recours était ouvert devant les juridictions de l'ordre judiciaire.
was. Dit is ook thans het geval. Tel est également le cas en l'espèce.
De Regering herinnert er ook aan dat artikel 24, § 4, van de Grondwet, dat te dezen richtinggevend is, de beginselen bevestigt die voortvloeien uit het Schoolpact, waarin het contractuele karakter van de arbeidsverhouding van het personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs was vastgelegd. Ten slotte meent de Regering dat de rechtsmiddelen waarover de beide categorieën van personeelsleden beschikken gelijkwaardig zijn. Indien de verzoeker in casu toegang tot de Raad van State zou hebben, zou de vernietiging van de bestreden beslissing er niet toe leiden dat hem het gevraagde verlof wordt verleend. Het enige belang van zijn beroep zou erin bestaan een fout van de inrichtende macht te laten vaststellen op grond waarvan hij voor de arbeidsgerechten schadevergoeding kan eisen. Datzelfde resultaat verkrijgt hij ook indien hij zich rechtstreeks tot de arbeidsrechtbank wendt. A.1.3. In verband met de tweede prejudiciële vraag verwijst de Regering naar de eerder ontwikkelde argumentatie. Ze voegt daaraan toe dat artikel 24, § 4, van de Grondwet zich onder bepaalde voorwaarden niet verzet tegen een gedifferentieerde behandeling van personeelsleden. Le Gouvernement rappelle que l'article 24, § 4, de la Constitution, qui est déterminant en l'espèce, confirme les principes dégagés du Pacte scolaire, qui a consacré le caractère contractuel de l'engagement des enseignants dans l'enseignement libre subventionné. Enfin, le Gouvernement estime que les voies de recours dont disposent les deux catégories de membres du personnel sont équivalentes. Si le requérant, dans le cas présent, avait accès au Conseil d'Etat, l'annulation de la décision entreprise n'emporterait pas qu'il obtienne le congé demandé. Le seul intérêt de son recours consisterait à faire établir une faute du pouvoir organisateur, sur la base de laquelle il peut exiger une indemnisation devant les juridictions du travail. Le résultat est le même s'il s'adresse directement au tribunal du travail. A.1.3. Relativement à la deuxième question préjudicielle, le Gouvernement renvoie à l'argumentation développée antérieurement. Il ajoute que l'article 24, § 4, de la Constitution ne s'oppose pas, sous certaines conditions, à ce qu'il soit opéré un traitement différencié entre des membres du personnel.
Voor het overige meent de Regering dat in de gestelde vraag een Pour le surplus, le Gouvernement considère que la question
loutere opportuniteitskeuze aan het Hof wordt voorgelegd, doordat een préjudicielle porte sur l'opportunité d'un choix, en ce qu'il est
beoordeling wordt gevraagd van de beslissing van de decreetgever ten demandé à la Cour d'apprécier la décision du législateur décrétal
aanzien van de aard van de arbeidsbetrekking die een personeelslid van quant à la nature de la relation de travail entre un membre du
het gesubsidieerd vrij onderwijs bindt aan de inrichtende macht. Het personnel de l'enseignement libre subventionné et un pouvoir
Hof is evenwel niet bevoegd te oordelen of een bij decreet ingevoerde organisateur. La Cour est toutefois incompétente pour apprécier si une
maatregel opportuun of wenselijk is, zoals blijkt uit zijn vaste mesure instaurée par décret est opportune ou souhaitable, ainsi qu'il
rechtspraak. Ten slotte wordt herhaald dat de contractuele ressort de sa jurisprudence constante. Enfin, il est rappelé que la
arbeidsverhouding voor het gesubsidieerd vrij onderwijs berust op een relation de travail contractuelle repose, pour l'enseignement libre
traditie en dat ook in het algemeen de aard van een arbeidsbetrekking subventionné, sur une tradition et que de manière générale aussi, la
tussen een werkgever als privé-persoon en een werknemer van relation de travail entre un employeur comme personne privée et un
contractuele aard is. De Regering besluit dat beide prejudiciële travailleur est de nature contractuelle. Le Gouvernement conclut que
vragen negatief moeten worden beantwoord. les deux questions préjudicielles appellent une réponse négative.
A.1.4. In zijn memorie van antwoord voegt de Franse A.1.4. Dans son mémoire en réponse, le Gouvernement de la Communauté
Gemeenschapsregering niets toe aan haar hiervoor weergegeven française n'ajoute rien à sa position reproduite ci-avant. Il demande
standpunt. Ze vraagt echter dat de memorie van antwoord van de Vlaamse toutefois que le mémoire en réponse du Gouvernement flamand soit
Regering uit de debatten zou worden geweerd. In haar memorie heeft écarté des débats. Dans son mémoire, le Gouvernement flamand avait
laatstgenoemde Regering gesteld dat ze haar standpunt zal meedelen déclaré qu'il communiquerait sa position après avoir pris connaissance
nadat ze kennis heeft genomen van de memories van de partijen voor de des mémoires des parties devant le Conseil d'Etat, ce qui est
Raad van State, wat tegen de principes is van het contradictoir debat. contraire aux principes du débat contradictoire.
Standpunt van de Vlaamse Regering Position du Gouvernement flamand
A.2.1. In haar memorie beperkt de Vlaamse Regering zich ertoe te A.2.1. Dans son mémoire, le Gouvernement flamand se borne à déclarer
verklaren dat ze tussenkomt in deze zaak en dat ze zich uitdrukkelijk qu'il intervient en l'affaire et qu'il se réserve explicitement le
het recht voorbehoudt haar standpunt in een latere memorie te bepalen, droit d'exposer son point de vue dans un mémoire ultérieur, après
nadat ze kennis heeft gekregen van de memories van de partijen in het avoir pris connaissance des mémoires des parties dans l'affaire au
bodemgeschil. Ze verwijst daarbij naar rechtspraak van het Hof waarin fond. Il renvoie à cet égard à la jurisprudence de la Cour, qui admet
een soortgelijk standpunt wordt aanvaard. une telle pratique.
A.2.2. In haar memorie van antwoord verwijst de Vlaamse Regering voor A.2.2. Dans son mémoire en réponse, le Gouvernement flamand s'en remet
de beantwoording van de prejudiciële vragen naar de wijsheid van het à la sagesse de la Cour pour ce qui est de la réponse aux questions
Hof en sluit ze zich aan bij de opmerkingen van de Franse préjudicielles et se rallie aux observations du Gouvernement de la
Gemeenschapsregering. Communauté française.
Voorts stelt ze dat het onderscheid in behandeling tussen de Il ajoute que la différence de traitement entre les membres du
personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en die van het personnel de l'enseignement subventionné et ceux de l'enseignement
officieel onderwijs zijn grondslag vindt in de eigen karakteristieken officiel trouve son fondement dans les caractéristiques propres des
van de inrichtende machten en derhalve in artikel 24, § 4, van de pouvoirs organisateurs et dès lors dans l'article 24, § 4, de la
Grondwet. Ze meent daarvoor ook steun te vinden in de rechtspraak van Constitution. Il estime également trouver appui dans la jurisprudence
het Hof. de la Cour.
Het decreet van 27 maart 1991 streeft ernaar de rechten en plichten Le décret du 27 mars 1991 entend uniformiser les droits et obligations
van het onderwijzend personeel van de verschillende onderwijsnetten zo du personnel enseignant des différents réseaux d'enseignement, dans le
uniform mogelijk te maken, weliswaar binnen de bevoegdheden waarover cadre toutefois des compétences dont dispose la Communauté en matière
de Gemeenschap inzake onderwijs beschikt. Wat dat laatste betreft, d'enseignement. A cet égard, le Gouvernement se demande si la
vraagt de Regering zich af of de Gemeenschap wel bevoegd is om voor Communauté est compétente pour déterminer, pour l'enseignement
het gesubsidieerd onderwijs te bepalen welke de aard van de subventionné, quelle est la nature de l'occupation des enseignants et
tewerkstelling is en dus het contractuele of statutaire karakter te donc pour déterminer le caractère contractuel ou statutaire. Si la
bepalen. Indien de Gemeenschap voor het gesubsidieerd onderwijs een Communauté imposait un statut de droit public à l'enseignement
publiekrechtelijk statuut zou opleggen, heeft dit immers niet alleen subventionné, cela n'aurait, en effet, pas seulement des conséquences
gevolgen voor de geschillenbeslechting bij de Raad van State maar ook pour la solution du litige au Conseil d'Etat mais également pour le
voor het socialezekerheidsrecht en het arbeidsrecht, wat een federale droit de la sécurité sociale et le droit du travail, qui sont des
aangelegenheid is. Indien men de onbevoegdheid van de Gemeenschap ter matières fédérales. Si l'on part du principe que la Communauté est
zake aanneemt, volgt het aan het Hof voorgelegde onderscheid in sans compétence en la matière, la différence de traitement soumise à
behandeling rechtstreeks uit de grondwettelijke bevoegdheidsverdeling la Cour résulte directement de la répartition constitutionnelle des
en kan het niet strijdig zijn met het gelijkheidsbeginsel. compétences et ne saurait être contraire au principe d'égalité.
- B - - B -
Ten aanzien van de memorie van antwoord van de Vlaamse Regering Quant au mémoire en réponse du Gouvernement flamand
B.1. De Franse Gemeenschapsregering betwist de ontvankelijkheid van de B.1. Le Gouvernement de la Communauté française conteste la
memorie van antwoord van de Vlaamse Regering, doordat deze zich in recevabilité du mémoire en réponse du Gouvernement flamand en ce que
haar eerste memorie ertoe heeft beperkt te verklaren dat ze tussenkomt celui-ci s'est limité à déclarer dans son premier mémoire qu'il
in de procedure en zich het recht voorbehoudt haar standpunt in een intervenait dans la procédure et se réservait le droit de préciser son
latere memorie te bepalen. point de vue dans un mémoire ultérieur.
Ondanks het summiere karakter ervan kan die memorie worden aangemerkt Malgré son caractère sommaire, ce mémoire peut être considéré comme un
als een memorie in de zin van artikel 85 van de bijzondere wet van 6 mémoire au sens de l'article 85 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof, zodat de Vlaamse Regering op geldige sur la Cour d'arbitrage, en sorte que le Gouvernement flamand
wijze tussenkomt in de procedure; haar memorie van antwoord is intervient valablement dans la procédure; son mémoire en réponse est
ontvankelijk. recevable.
Ten aanzien van het onderwerp van de prejudiciële vragen Quant à l'objet des questions préjudicielles
B.2.1. De prejudiciële vragen hebben betrekking op de artikelen 20, § B.2.1. Les questions préjudicielles portent sur les articles 20, § 1er,
1, 31, § 2, en 40, § 4, van het decreet van 27 maart 1991 betreffende 31, § 2, et 40, § 4, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de
de rechtspositie van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des
onderwijs en de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra. centres psycho-médico-sociaux subventionnés.
Die bepalingen luiden : Ces dispositions énoncent :
«

Art. 20.§ 1. In de instellingen en centra van het gesubsidieerd

«

Art. 20.§ 1er. Dans les établissements et centres de l'enseignement

vrij onderwijs wordt elke tijdelijke aanstelling in een wervingsambt libre subventionné, toute désignation à titre temporaire dans une
en elke wijziging ervan schriftelijk vastgesteld. De overeenkomst fonction de recrutement et toute modification que l'on y apporte
vermeldt ten minste : doivent être confirmées par écrit. La convention indiquera au moins :
1° de benaming en het adres van de inrichtende macht en van de 1° la dénomination et l'adresse du pouvoir organisateur et de
instelling of het centrum waarin het personeelslid tewerkgesteld l'établissement ou du centre où le membre du personnel occupera un
wordt; emploi;
2° de identiteit van het personeelslid; 3° het uit te oefenen ambt en indien het een leraar betreft het vak en de specialiteit en de omvang van de opdracht; 4° de aanstelling in een vacante of een niet-vacante betrekking en, in dit laatste geval, de naam van de titularis van de betrekking en, in voorkomend geval, van het afwezige personeelslid dat de titularis tijdelijk vervangt; 5° in voorkomend geval, de aanvullende verplichtingen en onverenigbaarheden. De overeenkomst van tijdelijke aanstelling wordt opgemaakt in ten minste twee exemplaren, waarvan één bestemd voor het personeelslid. » 2° l'identité du membre du personnel; 3° la fonction à exercer et, s'il s'agit d'un professeur, le cours, la spécialité et le volume de la charge; 4° la désignation dans un emploi vacant ou non vacant, et, dans ce dernier cas, le nom du titulaire de l'emploi et, le cas échéant, le nom du membre du personnel absent qui le remplace temporairement; 5° le cas échéant, les devoirs et incompatibilités complémentaires. La convention de désignation temporaire est établie en deux exemplaires au moins, dont une [est] destinée au membre du personnel. »
« Art. 31. «

Art. 31.[...]

§ 2. In de instellingen en centra van het gesubsidieerd vrij onderwijs § 2. Dans les établissements et centres de l'enseignement libre
subventionné, toute nomination dans une fonction de recrutement et
wordt elke benoeming in een wervingsambt en elke wijziging ervan toute modification que l'on y apporte, est confirmée par écrit. La
schriftelijk vastgesteld. De overeenkomst vermeldt ten minste : convention indiquera au moins :
1° de benaming en het adres van de inrichtende macht en van de 1° la dénomination et l'adresse du pouvoir organisateur et de
instelling of het centrum waarin het personeelslid tewerkgesteld l'établissement ou du centre où le membre du personnel occupe un
wordt; emploi;
2° de identiteit van het personeelslid; 2° l'identité du membre du personnel;
3° het uit te oefenen ambt en de omvang van de opdracht; 3° la fonction à exercer et le volume de la charge;
4° in voorkomend geval, de aanvullende verplichtingen en onverenigbaarheden. 4° le cas échéant, les devoirs et incompatibilités complémentaires.
De overeenkomst van benoeming wordt opgemaakt in ten minste twee La convention de nomination est établie en deux exemplaires au moins,
exemplaren, waarvan één bestemd voor het personeelslid. » dont l'un est destiné au membre du personnel. »
« Art. 40. «

Art. 40.[...]

§ 4. De benoeming bedoeld in § 1 moet schriftelijk worden vastgesteld § 4. La nomination visée au § 1er doit être consignée de la façon
op de wijze bepaald in artikel 31, § 2 en § 3. » déterminée à l'article 31, § 2 et § 3. »
B.2.2. De Raad van State vraagt het Hof in de eerste prejudiciële B.2.2. Le Conseil d'Etat demande à la Cour, dans la première question
vraag of die bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden préjudicielle, si ces dispositions violent les articles 10 et 11 de la
indien de in die bepalingen voorkomende term « overeenkomst » zo wordt geïnterpreteerd dat zij tot gevolg hebben dat zonder « redelijke grond » aan die personeelsleden de toegang tot de Raad van State als annulatierechter wordt ontzegd, in tegenstelling tot de onder het decreet vallende personeelsleden van de officiële gesubsidieerde onderwijsinstellingen en centra en tot de personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, terwijl hun rechtspositieregeling in alle andere opzichten geen fundamentele verschillen zou vertonen. B.2.3. Voor het geval dat het antwoord op de eerste prejudiciële vraag ontkennend zou zijn, vraagt de Raad van State of de voormelde Constitution dans l'hypothèse où le terme « convention » figurant dans ces dispositions est interprété en ce sens qu'elles ont pour effet que ces membres du personnel se voient, sans « motif raisonnable », refuser l'accès au Conseil d'Etat en tant que juge d'annulation, contrairement aux membres du personnel, entrant dans le champ d'application du décret, des établissements d'enseignement et centres officiels subventionnés et contrairement aux membres du personnel de l'enseignement communautaire, alors qu'à tout autre point de vue, leur situation juridique ne présenterait pas de différences fondamentales. B.2.3. Au cas où la réponse à la première question préjudicielle serait négative, le Conseil d'Etat demande si les dispositions
bepalingen van het decreet van 27 maart 1991 de artikelen 10, 11 en précitées du décret du 27 mars 1991 violent les articles 10, 11 et 24,
24, § 4, van de Grondwet schenden doordat de decreetgever « zonder enige redelijke grond » de personeelsleden van de gesubsidieerde vrije onderwijsinstellingen en centra onder het contractuele in plaats van onder het statutaire stelsel heeft geplaatst, met het gevolg dat die personeelsleden geen toegang hebben tot de Raad van State, in tegenstelling tot het personeel van de gesubsidieerde officiële onderwijsinstellingen en van het gemeenschapsonderwijs, terwijl hun rechtspositieregeling voor het overige geen fundamentele verschillen zou vertonen. B.2.4. Het verschil in behandeling dat in beide vragen wordt aangebracht, betreft het onderscheid in de organisatie van de rechtsbescherming verleend aan het onderwijzend personeel in geval van § 4, de la Constitution en ce que le législateur décrétal a, « en l'absence de tout motif raisonnable », placé les membres du personnel des établissements d'enseignement et centres libres subventionnés sous le régime contractuel au lieu du régime statutaire, ce qui emporte que ces membres du personnel n'ont pas accès au Conseil d'Etat, contrairement au personnel des établissements de l'enseignement officiel subventionné et de l'enseignement communautaire, alors qu'à tout autre point de vue, leur situation juridique ne présenterait pas de différences fondamentales. B.2.4. La différence de traitement visée dans les deux questions porte sur la protection juridictionnelle différente accordée au personnel
geschil tussen de inrichtende macht als werkgever en het onderwijzend enseignant en cas de litige survenant entre le pouvoir organisateur en
personeel dat zij tewerkstelt. In het gesubsidieerd vrij onderwijs sa qualité d'employeur et le personnel enseignant qu'il occupe. Dans
behoren die geschillen tot de bevoegdheid van de arbeidsgerechten; in l'enseignement libre subventionné, ces litiges relèvent de la
het officieel onderwijs vallen bepaalde geschillen onder de compétence des juridictions du travail; dans l'enseignement officiel,
bevoegdheid van de Raad van State. Ten aanzien van dat verschil dienen certains litiges relèvent de la compétence du Conseil d'Etat. Par
de twee vragen op dezelfde wijze te worden beantwoord. rapport à cette différence, les deux questions appellent la même
Ten gronde réponse.
B.3.1. De rechtspositie van het personeel van het gesubsidieerd Quant au fond B.3.1. La situation juridique du personnel de l'enseignement officiel
officieel onderwijs, evenals die van het personeel van het subventionné, de même que celle du personnel de l'enseignement de la
gemeenschapsonderwijs, zoals geregeld bij het decreet van 27 maart Communauté, telle qu'elle est régie par le décret du 27 mars 1991
1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement
gemeenschapsonderwijs, berust op een eenzijdige aanstelling en is communautaire, est fondée sur une désignation unilatérale et est de
statutair van aard. nature statutaire.
Wat het ontstaan van de rechtsverhouding in het gesubsidieerd vrij En ce qui concerne la source de la relation juridique dans
onderwijs betreft, wordt in het aan het Hof voorgelegde decreet, in l'enseignement libre subventionné, le décret soumis à la Cour utilise,
tegenstelling tot de rechtspositie van het personeel van het par opposition à la situation juridique du personnel de l'enseignement
gesubsidieerd officieel onderwijs, de term « overeenkomst » gebruikt. officiel subventionné, le terme « convention ». Les travaux
De parlementaire voorbereiding bevestigt dat het personeel van het préparatoires confirment que le personnel de l'enseignement libre
gesubsidieerd vrij onderwijs zich bevindt in een contractuele
rechtsverhouding, zelfs indien die voortaan in hoofdorde wordt subventionné est dans un lien contractuel même s'il est désormais régi
geregeld door de bepalingen van het decreet en niet meer door de wet principalement par les dispositions du décret et non plus par la loi
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Parl. St., du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Doc., Conseil
Vlaamse Raad, 1990-1991, nr. 471/1, pp. 19, 21 en 22; ibid., nr. flamand, 1990-1991, n° 471/1, pp. 19, 21 et 22; ibid., n° 470/4, pp. 3
470/4, pp. 3 en 12). et 12).
B.3.2. De verwijzende rechter vraagt het Hof of dat verschil in B.3.2. Le juge a quo demande à la Cour si cette différence de
behandeling niet strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet traitement n'est pas contraire aux articles 10 et 11 de la
en met artikel 24, § 4, van de Grondwet, dat het gelijkheidsbeginsel Constitution et à l'article 24, § 4, de la Constitution, qui précise
in onderwijszaken nader specificeert. le principe d'égalité en matière d'enseignement.
Artikel 24, § 4, van de Grondwet bepaalt : L'article 24, § 4, de la Constitution dispose :
« Alle leerlingen of studenten, ouders, personeelsleden en « Tous les élèves ou étudiants, parents, membres du personnel et
onderwijsinstellingen zijn gelijk voor de wet of het decreet. De wet établissements d'enseignement sont égaux devant la loi ou le décret.
en het decreet houden rekening met objectieve verschillen, waaronder La loi et le décret prennent en compte les différences objectives,
de eigen karakteristieken van iedere inrichtende macht, die een notamment les caractéristiques propres à chaque pouvoir organisateur,
aangepaste behandeling verantwoorden. » qui justifient un traitement approprié. »
B.3.3. Hoewel de gelijke behandeling van personeelsleden het B.3.3. Bien que le traitement égal des membres du personnel soit le
uitgangspunt is, staat artikel 24, § 4, van de Grondwet een principe, l'article 24, § 4, de la Constitution permet un traitement
verschillende behandeling toe op voorwaarde dat die gegrond is op de différent, à condition qu'il soit fondé sur les caractéristiques
eigen karakteristieken van de inrichtende machten. propres aux pouvoirs organisateurs.
Een van die karakteristieken is precies de juridische aard van de Une de ces caractéristiques est précisément la nature juridique des
inrichtende machten, die in het gesubsidieerd vrij onderwijs pouvoirs organisateurs, qui sont des personnes morales ou des
privaatrechtelijke en in het gesubsidieerd officieel onderwijs établissements de droit privé dans l'enseignement libre subventionné,
publiekrechtelijke instellingen of rechtspersonen zijn, wat de et des personnes morales ou des établissements de droit public dans
verschillende aard van de rechtsverhouding in het ene en het andere l'enseignement officiel subventionné, ce qui peut déterminer la nature
net tussen de personeelsleden en hun werkgever kan bepalen. différente, dans les deux réseaux respectifs, de la relation juridique
entre les membres du personnel et leur employeur.
In de parlementaire voorbereiding van artikel 24, § 4, van de Grondwet Les travaux préparatoires de l'article 24, § 4, de la Constitution
wordt, bij wijze van voorbeeld van een objectief verschil dat gegrond renvoient, à titre d'exemple de différence objective fondée sur les
is op de eigen karakteristieken van iedere inrichtende macht, verwezen caractéristiques propres à chaque pouvoir organisateur, à la situation
naar de rechtspositie van het personeel waarmee een inrichtende macht juridique du personnel avec lequel un pouvoir organisateur conclut un
in het vrij onderwijs een arbeidsovereenkomst sluit (Parl. St., contrat de travail dans l'enseignement libre (Doc. parl., Sénat, S.E.,
Senaat, B.Z., 1988, nr. 100-1°/1, p. 6). 1988, n° 100-1°/1, p. 6).
B.3.4. Het gelijkheidsbeginsel inzake onderwijs kan niet los worden B.3.4. Le principe d'égalité en matière d'enseignement ne saurait être
gezien van de andere in artikel 24 van de Grondwet vervatte dissocié des autres garanties contenues à l'article 24 de la
waarborgen. Constitution.
Artikel 24, § 1, van de Grondwet stelt : het onderwijs is vrij. Die L'article 24, § 1er, de la Constitution l'affirme : l'enseignement est
bepaling houdt in, enerzijds, dat de onderwijsverstrekking geen aan de libre. Cette disposition implique, d'une part, que la dispensation
overheid voorbehouden aangelegenheid is en, anderzijds, dat een d'un enseignement n'est pas une matière réservée aux pouvoirs publics
inrichtende macht van het gesubsidieerd vrij onderwijs, zo lang zij et, d'autre part, qu'un pouvoir organisateur de l'enseignement libre
zich houdt aan de bepalingen ter zake van subsidiëring, subventionné, tant qu'il s'en tient aux dispositions concernant le
subventionnement, le contrôle qualitatif et l'équivalence des diplômes
kwaliteitsbewaking en gelijkwaardigheid van diploma's en et certificats - conditions qui ne sont pas en cause en l'espèce -,
getuigschriften - welke voorwaarden te dezen niet aan de orde zijn - peut offrir un enseignement qui, contrairement à celui de
een onderwijs vermag aan te bieden dat, in tegenstelling met dat van l'enseignement officiel, est basé sur une conception philosophique,
het officieel onderwijs, op een filosofische, ideologische of idéologique ou religieuse de son choix.
godsdienstige opvatting van eigen keuze is gebaseerd. La liberté d'enseignement implique la liberté, pour le pouvoir
Die vrijheid van onderwijs impliceert de vrijheid voor de inrichtende organisateur, de choisir le personnel qui sera chargé de mener à bien
macht om het personeel te kiezen dat wordt tewerkgesteld met het oog la réalisation des objectifs pédagogiques propres. La liberté de choix
op de verwezenlijking van de eigen onderwijsdoelstellingen. De a donc des répercussions sur les rapports de travail entre ce pouvoir
vrijheid van keuze werkt derhalve door in de arbeidsverhouding tussen organisateur et son personnel et justifie que la désignation et la
die inrichtende macht en haar personeel en verantwoordt dat de nomination du personnel de l'enseignement libre subventionné se
aanstelling en benoeming van het personeel in het gesubsidieerd vrij
onderwijs bij overeenkomst gebeuren. fassent par contrat.
B.4. Luidens artikel 144 van de Grondwet behoren de geschillen over B.4. L'article 144 de la Constitution attribue à la connaissance
burgerlijke rechten bij uitsluiting tot de bevoegdheid van de gewone exclusive des tribunaux judiciaires les litiges qui ont pour objet des
rechtbanken. In zoverre zij de leden van hun personeel aanstellen en droits civils. En tant qu'ils désignent et nomment les membres de leur
benoemen, op de wijze zoals geregeld door de aan het Hof voorgelegde personnel de la manière régie par les dispositions soumises à la Cour,
bepalingen, zijn de inrichtende machten van het gesubsidieerd vrij les pouvoirs organisateurs de l'enseignement libre subventionné ne
onderwijs geen administratieve overheden en vallen dus niet onder de sont pas des autorités administratives et ne relèvent donc pas de la
bevoegdheid van de Raad van State. compétence du Conseil d'Etat.
Het in het geding zijnde verschil in behandeling vindt, op het vlak La différence de traitement en cause, sur le plan de la garantie
van de jurisdictionele waarborg die respectievelijk aan het personeel juridictionnelle offerte respectivement au personnel de l'enseignement
van het vrij onderwijs en aan dat van het officieel onderwijs wordt libre et à celui de l'enseignement officiel, trouve dès lors sa
geboden, bijgevolg zijn verantwoording in de Grondwet zelf. justification dans la Constitution elle-même.
B.5. Uit het bovenstaande volgt dat de twee prejudiciële vragen B.5. Il résulte de ce qui précède que les deux questions
ontkennend moeten worden beantwoord. préjudicielles appellent une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
De artikelen 20, § 1, 31, § 2, en 40, § 4, van het decreet van de Les articles 20, § 1er, 31, § 2, et 40, § 4, du décret de la
Vlaamse Gemeenschap van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van Communauté flamande du 27 mars 1991 relatif au statut de certains
sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de
gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra schenden niet de membres du personnel de l'enseignement subventionné et des centres
artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de Grondwet doordat de decreetgever psycho-médico-sociaux subventionnés ne violent pas les articles 10, 11
die personeelsleden in het gesubsidieerd vrij onderwijs onder een et 24, § 4, de la Constitution en ce que le législateur décrétal a,
contractuele rechtspositie heeft geplaatst, met het gevolg dat de Raad dans l'enseignement libre subventionné, placé ces membres du personnel
van State niet bevoegd is om kennis te nemen van geschillen met sous le régime contractuel, avec la conséquence que le Conseil d'Etat
betrekking tot hun aanstelling en hun benoeming. n'est pas compétent pour connaître des litiges relatifs à leur
désignation et à leur nomination.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 17 juni 1999. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 17 juin 1999.
De griffier, Le griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
De voorzitter, Le président,
L. De Grève. L. De Grève.
^