Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Arrest nr. 32/99 van 17 maart 1999 Rolnummer 1264 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 126, tweede lid, van het Wetboek der successierechten, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel. Het Arbitragehof, same wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vragen Bij vonnis van(...)"
Arrest nr. 32/99 van 17 maart 1999 Rolnummer 1264 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 126, tweede lid, van het Wetboek der successierechten, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel. Het Arbitragehof, same wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vragen Bij vonnis van(...) Arrêt n° 32/99 du 17 mars 1999 Numéro du rôle : 1264 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 126, alinéa 2, du Code des droits de succession, posées par le Tribunal de première instance de Bruxelles. La Cour d'arbitra composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges H. Boel, L. François, G. De Baets,(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Arrest nr. 32/99 van 17 maart 1999 Arrêt n° 32/99 du 17 mars 1999
Rolnummer 1264 Numéro du rôle : 1264
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 126, tweede lid, En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 126,
van het Wetboek der successierechten, gesteld door de Rechtbank van alinéa 2, du Code des droits de succession, posées par le Tribunal de
eerste aanleg te Brussel. première instance de Bruxelles.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges H.
rechters H. Boel, L. François, G. De Baets, E. Cerexhe en R. Henneuse, Boel, L. François, G. De Baets, E. Cerexhe et R. Henneuse, assistée du
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen I. Objet des questions préjudicielles
Bij vonnis van 18 december 1997 in zake C. Docquier-Ferier tegen de Par jugement du 18 décembre 1997 en cause de C. Docquier-Ferier contre
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le
ingekomen op 24 december 1997, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te 24 décembre 1997, le Tribunal de première instance de Bruxelles a posé
Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : les questions préjudicielles suivantes :
« 1. Is artikel 126, tweede lid, van het Wetboek der successierechten, « 1. L'article 126, alinéa 2, du Code des droits de succession, qui
dat bepaalt dat een boete wegens verzuim verschuldigd is gelijk aan dispose qu'une amende d'omission est due et égale au double des droits
tweemaal de ontdoken rechten, strijdig met de artikelen 10 en 11 van éludés, est-il contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution et
de Grondwet en roept het een discriminatie in het leven, doordat het crée-t-il une discrimination en ce qu'il n'assortit cette pénalité
aan die straf geen enkel daadwerkelijk beroep koppelt voor een rechter d'aucun recours effectif devant un juge offrant les garanties requises
die de door het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens vereiste par la Convention européenne des droits de l'homme, alors que cette
waarborgen biedt, terwijl die straf in voldoende mate de aard, het pénalité [a] la nature, le caractère et la coloration pénale
karakter en de strafrechtelijke kenmerken vertoont om onder de suffisante pour l'intégrer dans le champ d'application de cette
werkingssfeer van dat Verdrag te vallen ? Convention ?
2. Is artikel 126, tweede lid, van het Wetboek der successierechten, 2. L'article 126, alinéa 2, du Code des droits de succession, qui
dat bepaalt dat een boete wegens verzuim verschuldigd is gelijk aan dispose qu'une amende d'omission est due et égale au double des droits
tweemaal de ontdoken rechten, strijdig met de artikelen 10 en 11 van éludés, est-il contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution et
de Grondwet en roept het een ten aanzien van het te bereiken doel niet crée-t-il une discrimination non justifiée au regard de l'objectif à
te verantwoorden discriminerend onderscheid in het leven ten opzichte atteindre, par rapport aux amendes correctionnelles en ce qu'il
van de correctionele boeten, doordat het aan die straf geen enkel n'assortit cette pénalité d'aucun recours effectif devant un tribunal
daadwerkelijk beroep voor een rechtbank van de rechterlijke macht relevant du pouvoir judiciaire, même si cette pénalité n'a pas la
koppelt, zelfs als die straf niet in voldoende mate de aard, het nature, le caractère et la coloration pénale suffisante pour
karakter en de strafrechtelijke kenmerken vertoont om onder de l'intégrer dans le champ d'application de la Convention visée à la
werkingssfeer van het in vraag 1 bedoelde Verdrag te vallen ? » question 1 ? »
II. De feiten en de rechtspleging in het bodemgeschil II. Les faits et la procédure antérieure
C. Docquier-Ferier vordert voor de beslagrechter van de Rechtbank van C. Docquier-Ferier poursuit devant le juge des saisies du Tribunal de
eerste aanleg te Brussel de opheffing van een bewarend beslag onder première instance de Bruxelles la levée d'une saisie-arrêt
derden, dat op 9 oktober 1996 is gelegd op verzoek van de Belgische conservatoire accomplie le 9 octobre 1996 à la requête de l'Etat
Staat, die verwerende partij is. belge, partie défenderesse.
De eiseres heeft de nalatenschap verkregen van N. Bamps, die op 2 juni La demanderesse a recueilli la succession de N. Bamps décédée le 2
1993 is overleden. Zij heeft op 24 februari 1994 een aangifte van juin 1993. Elle a déposé le 24 février 1994 une déclaration de
nalatenschap ingediend, aangevuld met verschillende verklaringen ter succession complétée de plusieurs déclarations rectificatives,
rechtzetting, stukken die de verwerende partij als onjuist beschouwt. documents que la partie défenderesse tient pour inexacts. Ceci
Dat heeft de verwerende partij ertoe gebracht op 23 september 1996 een conduisit la partie défenderesse à dresser, le 23 septembre 1996, une
dwangbevel op te stellen, waarbij de eiseres schuldenares werd contrainte faisant de la demanderesse la débitrice de 19.665.520
verklaard voor 19 665 520 frank successierechten en voor 39 331 040 francs de droits de succession et de 39.331.040 francs à titre
frank boeten, omdat zij had verzuimd diverse elementen van roerende d'amende pour omission de divers éléments d'actif mobilier
activa (in hoofdzaak effecten) aan te geven. (essentiellement des titres).
Het dwangbevel werd de daaropvolgende dag uitvoerbaar verklaard en La contrainte a été rendue exécutoire le lendemain et a servi de
heeft tot grondslag gediend voor het betwiste beslag. De eiseres heeft fondement à la saisie litigieuse. La demanderesse y a fait opposition
verzet ertegen aangetekend, en die zaak is hangende voor de Rechtbank et cette cause est pendante devant le Tribunal de première instance de
van eerste aanleg te Luik. Liège.
In de tweede aanvullende conclusies die zij voor de beslagrechter van Dans les deuxièmes conclusions additionnelles qu'elle a déposées
de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel heeft neergelegd, heeft de devant le juge des saisies du Tribunal de première instance de
eisende partij, van oordeel zijnde dat de boeten waarin artikel 126, Bruxelles, la partie demanderesse, considérant que les amendes portées
tweede lid, van het Wetboek der successierechten voorziet een par l'article 126, alinéa 2, du Code des droits de succession ont un
strafrechtelijk karakter hebben, de rechter verzocht een prejudiciële caractère pénal, a sollicité du juge qu'il pose une question
vraag te stellen over de verenigbaarheid van die bepaling met de préjudicielle relative à la compatibilité de cette disposition avec
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat die straf niet wordt les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que cette pénalité
uitgesproken door een rechtbank en zij niet gepaard gaat met de n'est pas prononcée par un tribunal et n'est pas assortie des
waarborgen van artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van garanties de l'article 6 de la Convention européenne des droits de
de Mens. l'homme.
De beslagrechter heeft geoordeeld dat dat verzoek diende te worden Le juge des saisies a considéré qu'il fallait faire droit à cette
ingewilligd en heeft ambtshalve een tweede vraag gesteld over demande et a, d'office, soulevé une seconde question relative au même
datzelfde artikel 126, tweede lid, van het Wetboek der article 126, alinéa 2, du Code des droits de succession, dans
successierechten, in het geval waarin de desbetreffende boeten niet l'hypothèse où on ne reconnaîtrait pas aux amendes susdites le
zouden worden beschouwd als een straf waardoor zij onder de caractère de pénalité leur permettant d'être intégrées dans le champ
werkingssfeer van artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten de protection de l'article 6 de la Convention européenne des droits de
van de Mens zouden vallen. l'homme.
III. De rechtspleging voor het Hof III. La procédure devant la Cour
Bij beschikking van 24 december 1997 heeft de voorzitter in functie de Par ordonnance du 24 décembre 1997, le président en exercice a désigné
rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage.
De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application
om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen. des articles 71 ou 72 de la loi organique.
Van de verwijzingsbeslissing is kennisgegeven overeenkomstig artikel La décision de renvoi a été notifiée conformément à l'article 77 de la
77 van de organieke wet bij op 3 maart 1998 ter post aangetekende brieven. loi organique, par lettres recommandées à la poste le 3 mars 1998.
Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 11 maart 1998. Moniteur belge du 11 mars 1998.
Memories zijn ingediend door : Des mémoires ont été introduits par :
- C. Docquier-Ferier, wonende te 5374 Maffe, rue Fontena 4, bij op 6 - C. Docquier-Ferier, demeurant à 5374 Maffe, rue Fontena 4, par
april 1998 ter post aangetekende brief; lettre recommandée à la poste le 6 avril 1998;
- de Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel, en de ontvanger van het - le Conseil des ministres, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles, et le
registratiekantoor Luik 6, boulevard de la Sauvenière 90/92 4000 Luik, receveur du bureau de l'enregistrement de Liège 6, boulevard de la
bij op 10 april 1998 ter post aangetekende brief. Sauvenière 90/92, 4000 Liège, par lettre recommandée à la poste le 10
Van die memories is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de avril 1998. Ces mémoires ont été notifiés conformément à l'article 89 de la loi
organieke wet bij op 4 mei 1998 ter post aangetekende brieven. organique, par lettres recommandées à la poste le 4 mai 1998.
Memories van antwoord zijn ingediend door : Des mémoires en réponse ont été introduits par :
- de Ministerraad, bij op 29 mei 1998 ter post aangetekende brief; - le Conseil des ministres, par lettre recommandée à la poste le 29
- C. Docquier-Ferier, bij op 2 juni 1998 ter post aangetekende brief. mai 1998; - C. Docquier-Ferier, par lettre recommandée à la poste le 2 juin
Bij beschikkingen van 27 mei 1998 en 26 november 1998 heeft het Hof de 1998. Par ordonnances du 27 mai 1998 et du 26 novembre 1998, la Cour a
termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot respectievelijk 24 december 1998 en 24 juni 1999. prorogé respectivement jusqu'aux 24 décembre 1998 et 24 juin 1999 le délai dans lequel l'arrêt doit être rendu.
Bij beschikking van 18 november 1998 heeft het Hof de zaak in Par ordonnance du 18 novembre 1998, la Cour a déclaré l'affaire en
gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 9 état et fixé l'audience au 9 décembre 1998.
december 1998.
Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats
bij op 19 november 1998 ter post aangetekende brieven. par lettres recommandées à la poste le 19 novembre 1998.
Op de openbare terechtzitting van 9 december 1998 : A l'audience publique du 9 décembre 1998 :
- zijn verschenen : - ont comparu :
. Mr. N. Pirotte, advocaat bij de balie te Luik, voor C. Docquier-Ferier; . Me N. Pirotte, avocat au barreau de Liège, pour C. Docquier-Ferier;
. Mr. F. Collon, advocaat bij de balie te Brussel, voor de . Me F. Collon, avocat au barreau de Bruxelles, pour le Conseil des
Ministerraad en voor de ontvanger van het registratiekantoor Luik 6; ministres et pour le receveur du bureau de l'enregistrement de Liège
- hebben de rechters-verslaggevers E. Cerexhe en H. Boel verslag uitgebracht; 6; - les juges-rapporteurs E. Cerexhe et H. Boel ont fait rapport;
- zijn de voornoemde advocaten gehoord; - les avocats précités ont été entendus;
- is de zaak in beraad genomen. - l'affaire a été mise en délibéré.
De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants
van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour.
IV. In rechte IV. En droit
- A - - A -
Memorie van C. Docquier-Ferier Mémoire de C. Docquier-Ferier
A.1.1. Artikel 126, tweede lid, van het Wetboek der successierechten A.1.1. L'article 126, alinéa 2, du Code des droits de succession viole
schendt de regels van gelijkheid en van evenredigheid van de middelen les règles d'égalité et de proportionnalité des moyens par rapport aux
ten opzichte van de doelstellingen, doordat tegen de strafrechtelijke objectifs, en ce qu'à l'encontre des amendes pénales, un recours de
geldboeten een beroep van volle rechtsmacht is georganiseerd, terwijl pleine juridiction est organisé alors que ce recours n'existe pas à
dat beroep niet bestaat tegen de betwiste administratieve boete, wat l'encontre de l'amende administrative en cause, ce qui est une
een discriminatie oplevert die onverantwoord is en geen objectieve en discrimination injustifiée, sans fondement objectif et raisonnable; en
redelijke grondslag heeft; bovendien kan die boete oplopen tot dermate outre, l'amende en cause peut atteindre des montants tels qu'elle est
hoge bedragen dat zij verre van een ordemaatregel, maar in loin de constituer un « rappel à l'ordre », mais est en réalité une
werkelijkheid een straf is, waartegen een beroep van volle rechtsmacht peine, vis-à-vis de laquelle un recours de pleine juridiction devrait
zou moeten bestaan. exister.
A.1.2. Twee verschillen in behandeling kunnen voortvloeien uit de A.1.2. Deux différences de traitement peuvent résulter de ce qu'il est
omstandigheid dat, wanneer een legataris verzuimt een bestanddeel van
het actief van de nalatenschap aan te geven, toepassing wordt gemaakt fait application, lorsqu'un légataire omet de déclarer un élément
van artikel 133 van het Wetboek der successierechten of van artikel d'actif de succession, de l'article 133 du Code des droits de
126, tweede lid, van hetzelfde Wetboek. Ofwel kan aan de legataris een succession ou de l'article 126, alinéa 2, du même Code. Soit le
na een debat op tegenspraak en onder voorbehoud van hoger beroep door légataire peut se voir infliger une amende pénale prononcée par le
de correctionele rechtbank uitgesproken strafrechtelijke geldboete tribunal correctionnel après un débat contradictoire et sous réserve
worden opgelegd, die 10.000 tot 500.000 frank kan bedragen. Ofwel kan d'appel, l'amende pouvant s'élever de 10.000 à 500.000 francs. Soit,
dezelfde persoon voor dezelfde overtreding een boete oplopen gelijk et pour la même infraction, la même personne peut devoir encourir une
aan tweemaal de ontdoken rechten, die automatisch en eenzijdig door de amende égale au double des droits éludés infligée automatiquement et
administratie wordt opgelegd, zonder ander mogelijk beroep dan een unilatéralement par l'administration sans autre recours qu'un recours
intern beroep bij de Minister van Financiën, wiens beoordeling interne auprès du ministre des Finances, dont l'appréciation est
soeverein is. souveraine.
A.1.3. De fiscale geldboete en de strafrechtelijke geldboete zijn A.1.3. L'amende fiscale et l'amende pénale sont pourtant comparables :
nochtans met elkaar vergelijkbaar : met beide boeten worden immers toutes les deux, en effet, poursuivent quatre objets identiques.
vier identieke doelstellingen nagestreefd. Zij zijn beide gericht tot
de burgers, in het algemeen beschouwd, in hun hoedanigheid van Toutes les deux s'adressent à la généralité des citoyens en leur
legatarissen. In beide gevallen heeft de opgelegde geldboete een qualité de légataires. Dans les deux cas, l'amende infligée a un
repressief (en geen herstellend) karakter. Ook hebben zij beide een caractère répressif (et pas réparateur). L'une et l'autre ont aussi un
doel van preventie. Tot slot hebben zij een aanzienlijke omvang : de but préventif. Enfin, elles sont d'une ampleur considérable : le
niet-betaling van een strafrechtelijke geldboete stelt de défaut de paiement d'une amende pénale expose le contribuable à la
belastingplichtige bloot aan lijfsdwang; de niet-betaling van een
fiscale geldboete kan tot gevolg hebben dat de belastingplichtige contrainte par corps; le défaut de paiement d'une amende fiscale peut
driemaal de verschuldigde belasting moet betalen. amener le contribuable à devoir payer trois fois l'impôt dû.
A.1.4. Men zou tevergeefs een objectief criterium zoeken voor dat A.1.4. On chercherait en vain un critère objectif à cette différence
verschil in behandeling. De rechtsregeling die toepasselijk is op de de traitement. Or, le régime juridique applicable à l'amende
geldboete wegens verzuim biedt evenwel niet dezelfde procedurele
garanties als die welke gepaard gaan met een debat op tegenspraak. d'omission n'offre pas les mêmes garanties procédurales de débat
In een arrest van 18 november 1992 heeft het Hof geoordeeld dat de contradictoire. Dans un arrêt du 18 novembre 1992, la Cour a considéré que les
waarborgen die uit de algemene beginselen van het strafrecht garanties qui résultent des principes généraux du droit pénal
voortvloeien, gelden ten aanzien van de wetgever en toepasselijk zijn s'imposent au législateur et s'appliquent indépendamment de la
ongeacht de kwalificatie als een « strafrechtelijke » of « qualification de « pénales » ou de « non pénales » que la loi donne
niet-strafrechtelijke » maatregel die de wet aan de door haar
voorgeschreven strafmaatregelen geeft. aux mesures répressives qu'elle prescrit.
Voorts moet worden vastgesteld dat het bedrag van de boete wegens Ensuite, il faut constater que le montant de l'amende d'omission est
verzuim geen enkele evenredigheid vertoont met het beoogde doel, te sans proportionnalité par rapport au but visé, d'autant plus qu'en
meer daar de belastingplichtige, bij ontstentenis van beroep, in l'absence de recours, le contribuable ne peut, contrairement à celui
tegenstelling tot diegene die strafrechtelijk is veroordeeld, geen
verlaging van de boete kan verkrijgen. In dat verband moeten de twee qui est condamné pénalement, obtenir de réduction. Il faut rappeler en
arresten die het Hof op 14 juli 1997 heeft uitgesproken, steeds met cette matière les deux arrêts prononcés par la Cour le 14 juillet 1997
betrekking tot de wet van 30 juni 1971 betreffende de administratieve toujours relativement à la loi du 30 juin 1971 relative aux amendes
geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op sommige sociale administratives applicables en cas d'infraction à certaines lois
wetten, in herinnering worden gebracht. sociales.
Memorie van de Ministerraad Mémoire du Conseil des ministres
A.2.1. In tegenstelling tot de overwegingen van het verwijzingsvonnis A.2.1. Contrairement aux considérations du jugement a quo, les
moet worden opgemerkt dat de straffen waarin artikel 126, tweede lid, sanctions prévues à l'article 126, alinéa 2, du Code des droits de
van het Wetboek der successierechten voorziet, niet onder de
werkingssfeer vallen van artikel 6 van het Europees Verdrag voor de succession n'entrent pas dans le champ d'application de l'article 6 de
Rechten van de Mens. De rechtspraak van het Hof van Cassatie, volgens la Convention européenne des droits de l'homme. La jurisprudence de la
welke die bepaling niet geldt ten aanzien van de rechten en Cour de cassation est constante, selon laquelle cette disposition
verplichtingen van fiscale oorsprong, is een vaste rechtspraak. n'est pas applicable aux droits et obligations d'origine fiscale.
A.2.2. Allereerst heeft de administratieve sanctie niet dezelfde aard A.2.2. D'abord, la sanction administrative n'est pas de même nature
als de strafrechtelijke sanctie. Eerstgenoemde wordt ambtshalve
opgelopen door het feit zelf de verplichting niet te zijn nagekomen, que la sanction pénale. La première est encourue d'office par le fait
zonder voorafgaandelijk een beroep te doen op de rechter. De regels même de la non-exécution de l'obligation, sans recours préalable au
van het strafrecht gelden in beginsel niet ten aanzien van die juge. En principe, les règles du droit pénal ne lui sont pas
sanctie, met name die welke betrekking hebben op het persoonlijke applicables, notamment celles qui concernent le caractère personnel de
karakter van de straf, de toerekening van de overtreding, de cumulatie la peine, l'imputabilité de l'infraction, le cumul des peines ou la
van de straffen of de herhaling. récidive.
A.2.3. Voorts is het onjuist te betogen dat geen enkel gerechtelijk A.2.3. Ensuite, il est inexact d'affirmer qu'il n'existe aucun recours
beroep bestaat tegen de administratieve geldboeten. Artikel 131 van judiciaire à l'encontre des amendes administratives. L'article 131 du
het Wetboek der successierechten voorziet in een rechterlijke toetsing Code des droits de succession prévoit en effet un contrôle judiciaire
van de wettigheid van de administratieve geldboete, weliswaar niet in de la légalité de l'amende administrative, mais pas, il est vrai, de
een beroep van volle rechtsmacht. Aldus kan niet worden betoogd dat de recours de pleine juridiction. Ceci étant, il n'est pas possible de
administratieve geldboete hoe dan ook dermate belangrijk zou zijn dat soutenir que l'amende administrative présenterait de manière
zij een strafrechtelijk karakter zou vertonen, waardoor zij onder de systématique une importance telle qu'elle revêtirait une coloration
werkingssfeer van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens zou pénale qui la ferait entrer dans le champ d'application de la
vallen. Weliswaar lijkt de administratieve boete een aanzienlijke Convention européenne des droits de l'homme. Si l'amende
omvang te hebben, maar dat is omdat de wetgever uitdrukkelijk de administrative paraît revêtir une ampleur considérable, c'est parce
bedoeling had fraude tegen te gaan door een ontradende straf in te que le législateur a expressément voulu prévenir la fraude par une
voeren en door het door de collectiviteit geleden nadeel te sanction dissuasive et réparer le préjudice subi par la collectivité.
herstellen. Die twee aspecten kunnen enkel voortvloeien uit het Ces deux aspects ne peuvent résulter que des caractères à la fois
automatische karakter en de rechtstreekse evenredigheid ervan met de omvang van de fraude zelf. A.2.4. Tot slot steunt het verschil in behandeling van de belastingplichtige van wie enkel een administratieve geldboete wordt gevorderd op een objectief en redelijk criterium. De administratieve geldboeten kunnen immers worden gevorderd wegens feiten die niet met een strafrechtelijke sanctie kunnen worden bestraft. Zij kunnen ook los van elke strafvervolging worden gevorderd. Tot slot hangt het feit dat een administratieve geldboete wordt gevorderd, niet af van de ernst van de overtreding. Bovendien is de doelstelling die door de wetgever wordt nagestreefd ook legitiem doordat wordt voorkomen dat de correctionele rechtbanken worden overbelast, enerzijds, en doordat de overtreder de nadelen van een verschijning voor het strafgerecht worden bespaard, anderzijds. automatique et directement proportionnel à l'ampleur de la fraude elle-même. A.2.4. Enfin, la différence de traitement réservée au contribuable auquel seule une amende administrative est réclamée repose sur un critère objectif et raisonnable. Les amendes administratives peuvent, en effet, être réclamées pour des faits qui ne sont pas passibles d'une sanction pénale. Elles peuvent aussi être réclamées en dehors de toute poursuite pénale. Enfin, la réclamation d'une amende administrative n'est pas fonction de la gravité de l'infraction. Par ailleurs, l'objectif poursuivi par le législateur est lui aussi légitime en ce que, d'une part, il évite l'encombrement des tribunaux correctionnels et en ce que, d'autre part, il épargne au contrevenant les inconvénients de la comparution devant une juridiction répressive.
Memorie van antwoord van C. Docquier-Ferier Mémoire en réponse de C. Docquier-Ferier
A.3.1. In tegenstelling tot hetgeen de Ministerraad betoogt, wordt in A.3.1. Contrairement à ce que soutient le Conseil des ministres, le
het verwijzingsvonnis niet één uitgangspunt vooropgesteld, aangezien postulat du jugement a quo n'est pas unique puisqu'il formule deux
twee vragen zijn gesteld, naargelang men al dan niet oordeelt dat de questions selon que l'on considère que l'amende d'omission revêt ou
boete wegens verzuim een strafrechtelijk karakter vertoont. non un caractère pénal.
A.3.2. Het Hof van Cassatie heeft geoordeeld dat artikel 6 van het A.3.2. La Cour de cassation a estimé que l'article 6 de la Convention
Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens toepasselijk zou kunnen européenne des droits de l'homme pourrait être applicable à une
zijn op een fiscale procedure, indien die procedure ertoe kan leiden procédure fiscale si celle-ci pouvait aboutir à prononcer une sanction
dat een sanctie wordt uitgesproken die haar oorsprong vindt in een procédant d'une accusation en matière pénale. Or, c'est le cas en ce
beschuldiging in strafzaken. Dat is echter het geval wat de boete qui concerne l'amende d'omission.
wegens verzuim betreft. A.3.3. Dès lors que l'amende fiscale est une peine, elle est
A.3.3. Vermits de fiscale boete een straf is, kan zij worden susceptible de se cumuler avec les peines correctionnelles visées à
gecumuleerd met de correctionele straffen bedoeld in artikel 133 van l'article 133 du Code des droits de succession lorsque l'intention de
het Wetboek der successierechten wanneer het oogmerk te schaden is
bewezen. Het beginsel van de niet-cumulatie van de straffen zou dan nuire est établie. Il y aurait dès lors violation du principe de
ook zijn geschonden. non-cumul des peines.
A.3.4. De vermeende voordelen van de fiscale boete zijn hunnerzijds louter theoretisch. Een administratieve boete wordt immers systematisch en eenzijdig gevorderd en staat weliswaar in een evenredige verhouding tot de ernst van de overtreding, maar kan niettemin een dergelijke omvang aannemen dat de aantasting van het vermogen een zwaardere straf is ten opzichte van de voordelen die het niet-persoonlijk verschijnen voor een strafgerecht en de niet-inschrijving op het strafblad opleveren. A.3.5. Met het verschil in behandeling dat de aangeklaagde discriminatie uitmaakt wordt een situatie beoogd die volstrekt verschillend is van die welke door de Ministerraad is uiteengezet. Zij A.3.4. Quant aux prétendus avantages de l'amende fiscale, ils sont purement théoriques. En effet, elle est systématiquement réclamée, de manière unilatérale, certes proportionnelle à la gravité de l'infraction, mais pouvant néanmoins atteindre des montants tels que l'atteinte au patrimoine est plus pénalisante que ne sont avantageuses l'absence de comparution personnelle devant une juridiction répressive et l'absence d'inscription au casier judiciaire. A.3.5. La différence de traitement constitutive de la discrimination dénoncée vise une situation radicalement autre que celle exposée par
komt niet voort uit het feit dat voor de gewone overtreding en voor de kennelijke fraude een verschillende bestraffingsregeling geldt, maar uit de situatie waarin, voor eenzelfde overtreding, tegen eenzelfde erfgenaam door de correctionele rechtbank, na een debat dat door het openbaar ministerie wordt gevoerd en onder voorbehoud van hoger beroep, een strafrechtelijke boete kan worden uitgesproken terwijl diezelfde persoon, voor dezelfde overtreding, een boete gelijk aan tweemaal de ontdoken rechten zou moeten oplopen, die automatisch en eenzijdig wordt opgelegd door de administratie, zonder een ander beroep dan een intern beroep bij de Minister van Financiën, wiens beoordeling soeverein is. Memorie van antwoord van de Ministerraad A.4. In tegenstelling tot de overwegingen van het verwijzingsvonnis moet worden herhaald dat er geen strijdigheid bestaat tussen de artikelen 126, 131 en 142 van het Wetboek der successierechten. Een le Conseil des ministres. Elle n'est pas issue d'une différence de régime de répression entre la contravention simple et la fraude caractérisée mais de la situation où, pour une même infraction, une même personne héritière puisse se voir infliger une amende pénale prononcée par le tribunal correctionnel après un débat mené par le ministère public et sous réserve d'appel alors que, pour la même infraction, cette même personne devrait encourir une amende égale au double des droits éludés infligée automatiquement et unilatéralement par l'administration et sans recours autre qu'un recours interne auprès du ministre des Finances, dont l'appréciation est souveraine. Mémoire en réponse du Conseil des ministres A.4.1. Contrairement aux considérations du jugement a quo, il faut rappeler qu'il n'y a pas de contradiction entre les articles 126, 131 et 142 du Code des droits de succession. Un recours judiciaire qui
rechterlijke wettigheidstoetsing van de boete bestaat (artikel 131 van porte sur la légalité de l'amende existe (article 131 du Code des
het Wetboek der successierechten), en zij valt niet samen met het droits de succession) qui ne se confond pas avec le recours en grâce
gratieverzoek dat door artikel 141 wordt georganiseerd. organisé par l'article 141.
- B - - B -
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen Quant aux dispositions en cause
B.1. De prejudiciële vragen hebben betrekking op artikel 126 van het B.1. Les questions préjudicielles concernent l'article 126 du Code des
Wetboek der successierechten. In de motivering van het vonnis wordt droits de succession. Dans la motivation du jugement, il est aussi
ook verwezen naar artikel 141 van hetzelfde Wetboek. fait référence à l'article 141 du même Code.
B.2. Artikel 126 van het Wetboek der successierechten, dat in afdeling B.2. L'article 126 du Code des droits de succession, qui figure dans
I, Fiscale boeten, van hoofdstuk XIII, Strafbepalingen, is opgenomen, la section Ire, Amendes fiscales, du chapitre XIII, Pénalités, est
luidt : libellé comme suit :
« De erfgenaam, legataris of begiftigde, die verzuimd heeft in België « L'héritier, légataire ou donataire qui a omis de déclarer des
gelegen onroerende goederen of renten en schuldvorderingen aan te immeubles situés en Belgique ou des rentes et créances inscrites dans
geven, die in de in België gehouden registers van de les registres tenus en Belgique par les conservateurs des hypothèques
hypotheekbewaarders ingeschreven zijn, betaalt, boven de rechten, een acquitte, outre les droits, une somme égale à titre d'amende.
gelijke som als boete. Wanneer het verzuim andere goederen betreft, is de boete gelijk aan Lorsque l'omission porte sur d'autres biens, l'amende est égale à deux
tweemaal de rechten. » fois les droits. »
B.3. Artikel 141 van het Wetboek der successierechten, dat in hoofdstuk XVI, Vervolgingen en gedingen, is opgenomen, bepaalt : « De oplossing der moeilijkheden, die met betrekking tot de heffing der rechten van successie en van overgang bij overlijden vóór het inleiden der gedingen kunnen oprijzen, komt den minister van financiën toe. Hij beslist over de bezwaren die de kwijtschelding der fiscale boeten tot voorwerp hebben en gaat de transacties met de belastingplichtigen aan, voor zooveel zij geen vrijstelling of verlichting van belasting in zich sluiten. Binnen de door de wet gestelde grenzen, wordt het bedrag van de proportionele fiscale boeten vastgesteld in dit Wetboek of in de ter uitvoering ervan genomen besluiten, bepaald volgens een schaal waarvan de trappen door de Koning worden vastgesteld. » Ten aanzien van beide prejudiciële vragen samen B.4. De beide prejudiciële vragen hebben betrekking op artikel 126, tweede lid, van het Wetboek der successierechten. De beslagrechter B.3. L'article 141 du Code des droits de succession, qui figure dans le chapitre XVI, Poursuites et instances, dispose : « La solution des difficultés qui peuvent s'élever relativement à la perception des droits de succession et de mutation par décès avant l'introduction des instances appartient au Ministre des finances. Il statue sur les réclamations ayant pour objet la remise des amendes fiscales et conclut les transactions avec les contribuables, pourvu qu'elles n'impliquent pas exemption ou modération d'impôt. Dans les limites prévues par la loi, le montant des amendes fiscales proportionnelles prévues par le présent Code ou par les arrêtés pris pour son exécution est fixé selon une échelle dont les graduations sont déterminées par le Roi. » Sur les deux questions préjudicielles réunies B.4. Les deux questions préjudicielles concernent l'article 126, alinéa 2, du Code des droits de succession. Le juge des saisies interroge la Cour afin de savoir s'il est compatible avec les articles
vraagt het Hof of het met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, 10 et 11 de la Constitution lus isolément ou combinés avec la
afzonderlijk of in samenhang gelezen met het Europees Verdrag voor de
Rechten van de Mens, bestaanbaar is aan te nemen dat de boete wegens Convention européenne des droits de l'homme de considérer que l'amende
ontduiking die is bedoeld in voormelde bepaling en die het dubbele kan d'omission prévue par la disposition précitée et qui peut être égale
bedragen van de ontdoken rechten, verschuldigd is zonder dat er een au double du droit éludé soit due sans qu'existe aucun recours
daadwerkelijk beroep tegen bestaat bij een rechter die een controle effectif devant un juge exerçant un contrôle de pleine juridiction,
van volle rechtsmacht uitoefent, zoals inzake strafrechtelijke comme en matière d'amende correctionnelle.
geldboeten. B.5. De in artikel 126 van het Wetboek der successierechten bedoelde B.5. L'amende d'omission visée à l'article 126 du Code des droits de
boete wegens verzuim is door de wetgever expliciet opgevat als een succession a été explicitement conçue par le législateur comme une
fiscale administratieve boete vermits zij voorkomt in afdeling I, Fiscale boeten, van hoofdstuk XIII, Strafbepalingen, van het Wetboek der successierechten die is onderscheiden van afdeling II, Correctionele straffen, van hetzelfde hoofdstuk. De boete wegens verzuim kan ten hoogste het dubbele bedragen van de ontdoken rechten. Krachtens artikel 141, tweede lid, van het Wetboek der successierechten, beslist de Minister van Financiën over de bezwaren die de kwijtschelding der fiscale boeten tot voorwerp hebben en gaat de transacties met de belastingplichtigen aan, voor zover zij geen vrijstelling of verlichting van belasting in zich sluiten. Ter uitvoering van artikel 141, derde lid, van het voormelde Wetboek heeft de Koning een schaal voor de verminderingen van de proportionele amende administrative fiscale puisqu'elle figure dans une section Ire, Amendes fiscales, du chapitre XIII, Pénalités, du Code des droits de succession distincte d'une section II, Peines correctionnelles, du même chapitre. L'amende d'omission peut s'élever jusqu'à un taux maximal égal au double du montant des droits éludés. En vertu de l'article 141, alinéa 2, du Code des droits de succession, le ministre des Finances statue sur les réclamations ayant pour objet la remise des amendes fiscales et conclut les transactions avec les redevables, pourvu qu'elles n'impliquent pas exemption ou modération d'impôt. En exécution de l'article 141, alinéa 3, du Code précité, le Roi a établi une échelle des réductions des amendes fiscales
fiscale boeten vastgesteld bij koninklijk besluit van 15 maart 1993, proportionnelles, par l'arrêté royal du 15 mars 1993, inséré comme
ingevoegd als bijlage 1 in het koninklijk besluit van 31 maart 1936 annexe 1 de l'arrêté royal du 31 mars 1936 portant règlement général
houdende algemeen reglement van de successierechten. des droits de succession.
B.6. De boete wegens verzuim wordt ambtshalve opgelegd vanwege het B.6. L'amende d'omission est encourue d'office de par la simple
enkele feit van de niet-inachtneming, vastgesteld door de constatation par l'administration que l'obligation de déclaration
administratie, van de verplichting tot aangifte waarin artikel 126, prévue par l'article 126, alinéa 2, du Code des droits de succession
tweede lid, van het Wetboek der successierechten voorziet. Het bewijs
van het bestaan van een moreel bestanddeel is niet vereist; de boete n'a pas été respectée. La preuve de l'existence d'un élément moral
vervalt niet door het overlijden van de overtreder en zij is n'est pas requise; l'amende ne s'efface pas à la mort du contrevenant
overdraagbaar op de erfgenamen. Zij is toepasselijk op de et elle est transmissible aux héritiers. Elle est applicable aux
rechtspersonen. personnes morales.
B.7. De boete wegens verzuim bedoeld in artikel 126, tweede lid, van B.7. L'amende d'omission prévue à l'article 126, alinéa 2, du Code des
het Wetboek der successierechten heeft tot doel de inbreuken begaan droits de succession a pour objet de prévenir et de sanctionner les
door alle erfgenamen, legatarissen of begiftigden, zonder enig infractions commises par tous les héritiers, légataires ou donataires,
onderscheid, die de in die bepaling bedoelde verplichting tot aangifte sans distinction aucune, qui ne respectent pas l'obligation de
niet naleven, te voorkomen en te bestraffen. Zij heeft overwegend een déclaration prévue par cette disposition. Elle a un caractère
repressief karakter. essentiellement répressif.
B.8. De wetgever vermag aan de fiscus de taak toe te vertrouwen de B.8. Le législateur peut confier au fisc la tâche de poursuivre les
fiscale inbreuken te vervolgen en te bestraffen. Hij mag ook bijzonder infractions fiscales et de les réprimer. Il peut également imposer des
zware straffen opleggen in sectoren waar de omvang van de fraude de peines particulièrement lourdes dans des secteurs où l'importance de
belangen van de gemeenschap ernstig aantast. Niets verbiedt hem, om la fraude porte gravement atteinte aux intérêts de la collectivité.
redenen van doeltreffendheid, aan de Minister van Financiën de taak Rien ne lui interdit, pour des raisons d'efficacité, de confier au
toe te vertrouwen de inbreuken op het Wetboek der successierechten te ministre des Finances la tâche de poursuivre les infractions au Code
vervolgen, hem de bevoegdheid te geven uitspraak te doen over de des droits de succession, de lui donner la compétence de statuer sur
aanvragen tot kwijtschelding en hem ertoe in staat te stellen dadingen les demandes de remises et de lui permettre de conclure des
te treffen. transactions.
Er dient evenwel te worden nagegaan of de door de wetgever ingevoerde
regeling er niet toe leidt dat aan een categorie van personen, op een Il convient cependant d'examiner si le système mis en place par le
discriminerende manier, het recht wordt ontzegd op een daadwerkelijk législateur n'aboutit pas à priver, de manière discriminatoire, une
jurisdictioneel beroep dat zowel door een algemeen rechtsbeginsel als catégorie de personnes du droit à un recours juridictionnel effectif,
door artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens garanti tant par un principe général de droit que par l'article 6 de
wordt gewaarborgd.
B.9. Wanneer de invorderingsambtenaar een dwangbevel heeft la Convention européenne des droits de l'homme.
uitgevaardigd met betrekking tot de betaling van de boete wegens B.9. Lorsque le fonctionnaire chargé du recouvrement a décerné une
verzuim, wordt daarvan aan de betrokkene kennis gegeven. Het contrainte portant sur le paiement de l'amende d'omission, il en est
dwangbevel kan worden gestuit door een met redenen omkleed verzet van donné notification à l'intéressé. La contrainte peut être levée par
de belastingplichtige voor de rechtbank van eerste aanleg waaronder une opposition motivée formée par le redevable devant le tribunal de
het kantoor van de taxatieambtenaar ressorteert. Datzelfde bevel, dat première instance dans le ressort duquel est situé le bureau du
uitvoerbaar is geworden, kan ook als grondslag dienen voor een fonctionnaire taxateur. Cette même contrainte, rendue exécutoire, peut
bewarend beslag dat door de administratie op de goederen van de servir aussi de fondement à une saisie conservatoire opérée par
belastingplichtige wordt gelegd. l'administration sur les biens du redevable.
De rechtbank en de beslagrechter moeten, zoals te dezen de verwijzende Le tribunal ainsi que le juge des saisies, comme en l'espèce le juge a
rechter die uitspraak doet, luidens artikel 1420 van het Gerechtelijk quo qui statue, aux termes de l'article 1420 du Code judiciaire, sur
Wetboek, over een vordering tot opheffing van het bewarend beslag,
nagaan of de feiten die aan die boete ten grondslag liggen - of te une demande de mainlevée de la saisie conservatoire, doivent vérifier
dezen aan het op de goederen gelegde bewarend beslag - bewezen zijn en si les faits qui motivent cette amende - ou en l'espèce la saisie
de wettigheid van de aangevochten beslissing toetsen, maar zij kunnen conservatoire opérée sur les biens - sont prouvés et contrôler la
niet, volgens de interpretatie die de verwijzende rechter geeft aan légalité de la décision attaquée, mais ils ne peuvent, dans
artikel 126 van het Wetboek der successierechten, op de betwiste administratieve beslissing een toetsing met volle rechtsmacht uitoefenen. B.10. In die interpretatie hebben de erfgenamen, legatarissen of begiftigden die door een administratieve boete wegens verzuim inzake successierechten worden getroffen niet de mogelijkheid een beroep in te stellen dat hen ertoe in staat stelt door een rechter te laten toetsen of een administratieve beslissing met repressief karakter in rechte en in feite verantwoord is en of zij de wettelijke bepalingen en algemene beginselen die de administratie in acht moet nemen, waaronder het evenredigheidsbeginsel, eerbiedigt. Een dergelijk verschil in behandeling is niet redelijk verantwoord. Het staat aan de wetgever te beoordelen of het aangewezen is de l'interprétation que donne le juge a quo de l'article 126 du Code des droits de succession, exercer sur la décision administrative contestée un contrôle de pleine juridiction. B.10. Dans cette interprétation, les héritiers, légataires ou donataires frappés d'une amende administrative d'omission en matière de droits de succession sont privés du recours leur permettant de faire contrôler par un juge si une décision administrative à caractère répressif est justifiée en fait et en droit et si elle respecte les dispositions législatives et les principes généraux qui s'imposent à l'administration, parmi lesquels le principe de proportionnalité. Une telle différence de traitement n'est pas raisonnablement justifiée.
administratie en de rechter te dwingen tot gestrengheid wanneer die Il appartient au législateur d'apprécier s'il y a lieu de contraindre
overtredingen inzonderheid het algemeen belang schaden. Maar indien l'administration et le juge à la sévérité quand une infraction nuit
hij van oordeel is dat de administratie de mogelijkheid moet hebben om particulièrement à l'intérêt général. Mais s'il estime devoir
de omvang van de sanctie te moduleren, dan mag niets van wat onder de permettre à l'administration de moduler l'importance de la sanction,
beoordeling van de administratie valt aan de controle van de rechter rien de ce qui relève de l'appréciation de l'administration ne doit
kunnen ontsnappen. pouvoir échapper au contrôle du juge.
B.11. Het Hof merkt evenwel op dat de tekst van de aan zijn toetsing B.11. La Cour observe toutefois que le texte des dispositions soumises
onderworpen bepalingen zich niet ertegen verzet dat de rechter bij wie à son contrôle ne s'oppose pas à ce que le juge saisi d'une opposition
een verzet tegen dwangbevel aanhangig is of de beslagrechter bij wie à contrainte ou le juge des saisies saisi d'une demande de levée d'une
een vordering tot opheffing van een bewarend beslag aanhangig is
gemaakt, een bevoegdheid van volle rechtsmacht uitoefenen die hen saisie conservatoire, exercent une compétence de pleine juridiction
ertoe in staat stelt datgene wat onder de beoordeling van de leur permettant de contrôler ce qui relève de l'appréciation de
administratie valt inzake fiscale boete te controleren. In die l'administration en matière d'amende fiscale. Dans cette
interpretatie is er geen discriminatie. interprétation, il n'y a pas de discrimination.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
- In die zin geïnterpreteerd dat het de rechter bij wie een verzet - Interprété comme n'autorisant pas le juge, saisi d'une opposition à
tegen dwangbevel of een vordering tot opheffing van een bewarend contrainte ou d'une demande de levée d'une saisie conservatoire fondée
beslag gebaseerd op een dergelijk dwangbevel aanhangig is, niet sur pareille contrainte, à exercer sur la décision d'infliger une
toestaat op de beslissing een fiscale boete wegens verzuim op te amende fiscale d'omission un contrôle de pleine juridiction, l'article
leggen, een controle met volle rechtsmacht uit te oefenen, schendt
artikel 126, tweede lid, van het Wetboek der successierechten de 126, alinéa 2, du Code des droits de succession viole les articles 10
artikelen 10 en 11 van de Grondwet. et 11 de la Constitution.
- In die zin geïnterpreteerd dat het de rechter bij wie een verzet - Interprété comme autorisant le juge saisi d'une opposition à
tegen dwangbevel of een vordering tot opheffing van een bewarend contrainte ou d'une demande de levée d'une saisie conservatoire fondée
beslag gebaseerd op een dergelijk dwangbevel aanhangig is, toestaat op sur pareille contrainte, à exercer sur la décision d'infliger une
de beslissing een fiscale boete wegens verzuim op te leggen, een amende fiscale d'omission un contrôle de pleine juridiction, l'article
controle met volle rechtsmacht uit te oefenen, schendt artikel 126, 126, alinéa 2, du Code des droits de succession ne viole pas les
tweede lid, van het Wetboek der successierechten de artikelen 10 en 11 articles 10 et 11 de la Constitution.
van de Grondwet niet.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 17 maart 1999. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 17 mars 1999.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^