← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 18 december 1998 in zake het openbaar ministerie en de Belgische Staat tegen M.-S. Neirynck,
waarvan de expeditie ter griffie van h « 1. Schenden artikel 41 van
het koninklijk besluit van 3 april 1953 tot samenordening van de wetsb(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 18 december 1998 in zake het openbaar ministerie en de Belgische Staat tegen M.-S. Neirynck, waarvan de expeditie ter griffie van h « 1. Schenden artikel 41 van het koninklijk besluit van 3 april 1953 tot samenordening van de wetsb(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 18 décembre 1998 en cause du ministère public et de l'Etat belge contre M.-S. Neirynck, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour « 1. En ce qu'ils rendent impossible l'application par la cour de céans des dispositions de la loi (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 18 december 1998 in zake het openbaar ministerie en de | Par arrêt du 18 décembre 1998 en cause du ministère public et de |
Belgische Staat tegen M.-S. Neirynck, waarvan de expeditie ter griffie | l'Etat belge contre M.-S. Neirynck, dont l'expédition est parvenue au |
van het Arbitragehof is ingekomen op 22 december 1998, heeft het Hof | greffe de la Cour d'arbitrage le 22 décembre 1998, la Cour d'appel de |
van Beroep te Bergen de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Mons a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schenden artikel 41 van het koninklijk besluit van 3 april 1953 | « 1. En ce qu'ils rendent impossible l'application par la cour de |
tot samenordening van de wetsbepalingen inzake de slijterijen van | |
gegiste dranken en artikel 20, § 2, van de wet 29 juni 1964 | céans des dispositions de la loi du 29 juin 1964 relative au sursis, à |
betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie de artikelen 10 | |
en 11 van de Grondwet doordat zij de toepassing, door dit Hof, van de | la suspension du prononcé et à la probation, à la peine prévue par |
bepalingen van de genoemde wet op de straf bepaald in artikel 35, § 1, | l'article 35, § 1er, de l'arrêté royal de coordination du 3 avril 1953 |
van het genoemde koninklijk besluit onmogelijk maken; | |
2. Schendt artikel 30 van de wet van 28 december 1983 betreffende het | sur les débits de boissons fermentées, l'article 41 dudit arrêté royal |
verstrekken van sterke drank en betreffende het vergunningsrecht de | du 3 avril 1953 et l'article 20, § 2, de la loi du 29 juin 1964 |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het de toepassing, door dit | violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution; |
2. En ce qu'il rend impossible l'application par la cour de céans, des | |
Hof, van de bepalingen van de wet van 29 juni 1964 betreffende de | dispositions de la loi du 29 juin 1964 relative au sursis, à la |
opschorting, het uitstel en de probatie op de straf bepaald in artikel | suspension du prononcé et à la probation, à la peine prévue par |
25, § 1, van de genoemde wet van 28 december 1983 onmogelijk maakt ? | l'article 25, § 1er, de la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de |
boissons spiritueuses et la taxe de patente, l'article 30 de ladite | |
loi du 28 décembre 1983 viole-t-il les articles 10 et 11 de la | |
». | Constitution ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1577 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1577 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |