Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Arrest nr. 100/98 van 30 september 1998 Rolnummer 1144 In zake : de prejudiciële vragen over de gecoördineerde wetten van 12 juli 1978 betreffende het accijnsregime van alcohol, gesteld door de Correctionele Rechtbank te Hoei. Het Arbitrag samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de rechters P. Martens, J. Delruelle(...)"
Arrest nr. 100/98 van 30 september 1998 Rolnummer 1144 In zake : de prejudiciële vragen over de gecoördineerde wetten van 12 juli 1978 betreffende het accijnsregime van alcohol, gesteld door de Correctionele Rechtbank te Hoei. Het Arbitrag samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de rechters P. Martens, J. Delruelle(...) Arrêt n° 100/98 du 30 septembre 1998 Numéro du rôle : 1144 En cause : les questions préjudicielles concernant les lois coordonnées du 12 juillet 1978 relatives au régime d'accise des alcools, posées par le Tribunal correctionnel de Huy. La composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges P. Martens, J. Delruelle, H. Corem(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Arrest nr. 100/98 van 30 september 1998 Arrêt n° 100/98 du 30 septembre 1998
Rolnummer 1144 Numéro du rôle : 1144
In zake : de prejudiciële vragen over de gecoördineerde wetten van 12 En cause : les questions préjudicielles concernant les lois
juli 1978 betreffende het accijnsregime van alcohol, gesteld door de coordonnées du 12 juillet 1978 relatives au régime d'accise des
Correctionele Rechtbank te Hoei. alcools, posées par le Tribunal correctionnel de Huy.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges P.
rechters P. Martens, J. Delruelle, H. Coremans, A. Arts en M. Bossuyt, Martens, J. Delruelle, H. Coremans, A. Arts et M. Bossuyt, assistée du
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen I. Objet des questions préjudicielles
Bij vonnis van 20 juni 1997 in zake het openbaar ministerie tegen C. Par jugement du 20 juin 1997 en cause du ministère public contre C.
Vanneste en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is Vanneste et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
ingekomen op 14 augustus 1997, heeft de Correctionele Rechtbank te Cour le 14 août 1997, le Tribunal correctionnel de Huy a posé les
Hoei de volgende prejudiciële vragen gesteld : questions préjudicielles suivantes :
« 1. Schendt artikel 137 van de wet betreffende het accijnsregime van « 1. En ce qu'il rend impossible l'application par le Tribunal de la
alcohol de artikelen 10 en 11 van de Belgische Grondwet en artikel 6
van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens,
doordat het de toepassing, door de rechtbank, van de wet van 29 juni
1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie op de loi du 29 juin 1964 relative au sursis, à la suspension du prononcé et
aangelegenheid van het accijnsregime van alcohol, zoals dat à la probation à la matière relative au régime d'accise des alcools
voortvloeit uit de gecoördineerde wetten van 12 juli 1978, onmogelijk tel qu'il résulte des lois coordonnées du 12 juillet 1978, l'article
137 de ladite loi viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution
belge, l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des
maakt ? droits de l'homme ?
2. Doordat de van toepassing zijnde straf tegelijkertijd wordt gevormd 2. En ce que la peine applicable est constituée à la fois par le
door de betaling van de accijns (te dezen artikel 111 van de paiement de l'accise (en l'espèce, article 111 des lois coordonnées du
gecoördineerde wetten van 12 juli 1978), de bijzondere accijns (te
dezen artikel 113 van de gecoördineerde wetten van 12 juli 1978) en de 12 juillet 1978), de l'accise spéciale (en l'espèce, article 113 des
geldboete (te dezen artikel 221, § 1, van de algemene wet van 18 juli lois coordonnées du 12 juillet 1978) [et] de l'amende (en l'espèce,
1977 inzake douane en accijnzen, waarnaar artikel 133 van de article 221, § 1er, de la loi générale sur les douanes et accises du
gecoördineerde wetten van 12 juli 1978 verwijst) en door één of meer 18 juillet 1977 auquel renvoie l'article 133 des lois coordonnées du
gevangenisstraffen (te dezen een opsluiting van ten minste vier 12 juillet 1978) et [par] une ou plusieurs peines d'emprisonnement (en
maanden tot ten hoogste één jaar; artikel 220, § 1, van de algemene l'espèce, un emprisonnement de 4 mois au moins à un an au plus;
wet van 18 juli 1977 met betrekking tot de tenlastelegging A, waarnaar article 220, § 1er, de la loi générale du 18 juillet 1977 relativement
artikel 133 van de gecoördineerde wetten van 12 juli 1978 verwijst, en à la prévention A, auquel renvoie l'article 133 des lois coordonnées
artikel 113 van de gecoördineerde wetten van 12 juli 1978 met du 12 juillet 1978 et article 113 des lois coordonnées du 12 juillet
betrekking tot de tenlastelegging B), met uitsluiting van elke 1978 en ce qui concerne la prévention B), à l'exclusion de toute
probatiemaatregel en de mogelijkheid om de gevraagde veroordelingen te mesure probatoire et de la possibilité de réduire les condamnations
verminderen, organiseren de bovenvermelde bepalingen daardoor een postulées, lesdites dispositions organisent-elles un système de
discriminerende strafregeling in de zin van de artikelen 10 en 11 van répression pénale discriminatoire au sens des articles 10 et 11 de la
de Belgische Grondwet en vormen zij, in voorkomend geval, een Constitution belge et sont-elles, le cas échéant, constitutives d'un
onmenselijke of vernederende behandeling in de zin van artikel 3 van traitement inhumain ou dégradant au sens de l'article 3 de la
het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens ? » Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme ? »
Bij beschikking van 27 mei 1998 heeft het Hof de prejudiciële vragen Par ordonnance du 27 mai 1998, la Cour a reformulé les questions
geherformuleerd als volgt : préjudicielles comme suit :
« 1. Schendt artikel 137 van de wet betreffende het accijnsregime van « 1. En ce qu'il rend impossible l'application par le Tribunal de la
alcohol de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen
met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten
van de mens, doordat het de toepassing, door de rechtbank, van de wet
van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de loi du 29 juin 1964 relative au sursis, à la suspension du prononcé et
probatie op de aangelegenheid van het accijnsregime van alcohol, zoals à la probation à la matière relative au régime d'accise des alcools
dat voortvloeit uit de gecoördineerde wetten van 12 juli 1978, tel qu'il résulte des lois coordonnées du 12 juillet 1978, l'article
137 de ladite loi viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution,
combinés avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde
onmogelijk maakt ? des droits de l'homme ?
2. Doordat de van toepassing zijnde straf tegelijkertijd wordt gevormd 2. En ce que la peine applicable est constituée à la fois par le
door de betaling van de accijns (te dezen artikel 111 van de paiement de l'accise (en l'espèce, article 111 des lois coordonnées du
gecoördineerde wetten van 12 juli 1978), de bijzondere accijns (te
dezen artikel 113 van de gecoördineerde wetten van 12 juli 1978) en de 12 juillet 1978), de l'accise spéciale (en l'espèce, article 113 des
geldboete (te dezen artikel 221, § 1, van de algemene wet van 18 juli lois coordonnées du 12 juillet 1978) et de l'amende (en l'espèce,
1977 inzake douane en accijnzen, waarnaar artikel 133 van de article 221, § 1er, de la loi générale sur les douanes et accises du
gecoördineerde wetten van 12 juli 1978 verwijst) en door één of meer 18 juillet 1977 auquel renvoie l'article 133 des lois coordonnées du
gevangenisstraffen (te dezen een opsluiting van ten minste vier 12 juillet 1978) et par une ou plusieurs peines d'emprisonnement (en
maanden tot ten hoogste één jaar; artikel 220, § 1, van de algemene l'espèce, un emprisonnement de 4 mois au moins à un an au plus;
wet van 18 juli 1977 met betrekking tot de tenlastelegging A, waarnaar article 220, § 1er, de la loi générale du 18 juillet 1977 relativement
artikel 133 van de gecoördineerde wetten van 12 juli 1978 verwijst, en à la prévention A, auquel renvoie l'article 133 des lois coordonnées
artikel 113 van de gecoördineerde wetten van 12 juli 1978 met du 12 juillet 1978 et article 113 des lois coordonnées du 12 juillet
betrekking tot de tenlastelegging B), met uitsluiting van elke 1978 en ce qui concerne la prévention B), à l'exclusion de toute
probatiemaatregel en de mogelijkheid om de gevraagde veroordelingen te mesure probatoire et de la possibilité de réduire les condamnations
verminderen, organiseren de bovenvermelde bepalingen daardoor een postulées, lesdites dispositions organisent-elles un système de
discriminerende strafregeling in de zin van de artikelen 10 en 11 van répression pénale discriminatoire au sens des articles 10 et 11 de la
de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met artikel 3 Constitution combinés, le cas échéant, avec l'article 3 de la
van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens ? » Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme ? »
II. De feiten en de rechtspleging in het bodemgeschil II. Les faits et la procédure antérieure
De beklaagden wordt ten laste gelegd dat zij, als daders of Il est reproché aux prévenus d'avoir, comme auteurs ou co-auteurs,
mededaders, inbreuken hebben gepleegd op sommige bepalingen van het commis des infractions à certaines dispositions de l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 12 juli 1978 houdende coördinatie van de 12 juillet 1978 portant coordination des dispositions législatives
wetsbepalingen betreffende het accijnsregime van alcohol, bekrachtigd bij de wet van 22 december 1989. relatives au régime d'accise des alcools, confirmé par la loi du 22 décembre 1989.
De Correctionele Rechtbank merkt op dat de wetgeving die de Le Tribunal correctionnel relève que la législation qui régit la
aangelegenheid van de douane en accijnzen regelt, op een belangrijke matière des douanes et accises déroge de manière importante aux
manier afwijkt van de algemene beginselen van het strafrecht, dat het principes généraux du droit pénal, que l'ensemble des principes
geheel van de beginselen die van toepassing zijn op de bestraffing van applicables à la répression des infractions aux lois sur les douanes
de inbreuken op de wetten op de douane en accijnzen derhalve een et accises forme dès lors un système de droit pénal particulier, que
bijzonder stelsel van strafrecht vormt, dat artikel 85 van het l'article 85 du Code pénal, qui permet de réduire les peines lorsqu'il
Strafwetboek, dat het mogelijk maakt de straffen te verminderen
wanneer er verzachtende omstandigheden zijn, niet van toepassing is existe des circonstances atténuantes, n'est pas applicable en matière
inzake douane en accijnzen en dat de rechtbanken bijgevolg gehouden de douanes et accises et que les tribunaux sont dès lors tenus
zijn de wet in al haar gestrengheid toe te passen en geen rekening d'appliquer la loi dans toute sa rigueur et ne peuvent pas tenir
kunnen houden met de elementen die gunstig zouden zijn voor de compte des éléments qui seraient favorables aux prévenus.
beklaagden. Zij merkt bovendien op dat het koninklijk besluit van 12 juli 1978 Il relève en outre que l'arrêté royal du 12 juillet 1978 portant
houdende coördinatie van de wetsbepalingen betreffende het coordination des dispositions législatives relatives au régime
accijnsregime van alcohol - dat uitdrukkelijk verwijst naar de d'accise des alcools - qui renvoie expressément aux peines prévues par
straffen die zijn voorgeschreven bij de artikelen 220 tot 224 van de
algemene wet van 18 juli 1977 - uitdrukkelijk in zijn artikel 137 les articles 220 à 224 de la loi générale du 18 juillet 1977 - énonce
bepaalt dat de veroordeling met uitstel en de opschorting van de expressément, en son article 137, que la condamnation avec sursis et
veroordeling niet toepasselijk zijn op de bij onderhavige wet bepaalde la suspension du prononcé de la condamnation ne sont pas applicables
straffen. Bijgevolg kunnen de rechtbanken noch de boetes, noch de aux peines prévues par la présente loi. En conséquence, les tribunaux
gevangenisstraffen gepaard laten gaan met de maatregelen die zijn ne peuvent assortir ni les peines d'amende ni les peines
voorgeschreven bij de wet van 29 juni 1964, zelfs al zou het niveau d'emprisonnement des mesures prévues par la loi du 29 juin 1964, alors
van de toepasselijke straffen de toepassing van dergelijke maatregelen même que le taux des peines applicables devrait permettre
mogelijk moeten maken. l'application de telles mesures.
Zij beslist derhalve de hierboven vermelde prejudiciële vragen te Il décide dès lors de poser les questions préjudicielles précisées
stellen, die door de beklaagden in hun conclusies werden gesuggereerd. ci-dessus, questions suggérées par les prévenus dans leurs conclusions.
III. De rechtspleging voor het Hof III. La procédure devant la Cour
Bij beschikking van 14 augustus 1997 heeft de voorzitter in functie de Par ordonnance du 14 août 1997, le président en exercice a désigné les
rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi spéciale
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage.
De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application
om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen. des articles 71 ou 72 de la loi organique.
Van de verwijzingsbeslissing is kennisgegeven overeenkomstig artikel La décision de renvoi a été notifiée conformément à l'article 77 de la
77 van de organieke wet bij op 17 september 1997 ter post aangetekende loi organique, par lettres recommandées à la poste le 17 septembre
brieven. 1997.
Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 september 1997. Moniteur belge du 25 septembre 1997.
Memories zijn ingediend door : Des mémoires ont été introduits par :
- de Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel, en door de Minister van - le Conseil des ministres, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles, et par
Financiën, vertegenwoordigd door de gewestelijke directeur van douane le ministre des Finances, représenté par le directeur régional des
en accijnzen, wiens kantoren zijn gevestigd te 4000 Luik, rue de douanes et accises, dont les bureaux sont établis à 4000 Liège, rue de
Fragnée 40, bij op 27 oktober 1997 ter post aangetekende brief; Fragnée 40, par lettre recommandée à la poste le 27 octobre 1997;
- C. Vanneste en E. François, samenwonende te 4530 - C. Vanneste et E. François, demeurant ensemble à 4530
Villers-le-Bouillet, rue Japin 3, bij op 29 oktober 1997 ter post Villers-le-Bouillet, rue Japin 3, par lettre recommandée à la poste le
aangetekende brief. 29 octobre 1997.
Van die memories is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de Ces mémoires ont été notifiés conformément à l'article 89 de la loi
organieke wet bij op 14 november 1997 ter post aangetekende brieven. organique, par lettres recommandées à la poste le 14 novembre 1997.
Memories van antwoord zijn ingediend door : Des mémoires en réponse ont été introduits par :
- C. Vanneste en E. François, bij op 12 december 1997 ter post - C. Vanneste et E. François, par lettre recommandée à la poste le 12
aangetekende brief; décembre 1997;
- de Ministerraad en de Minister van Financiën, bij op 15 december 1997 ter post aangetekende brief. - le Conseil des ministres et le ministre des Finances, par lettre recommandée à la poste le 15 décembre 1997.
Bij beschikkingen van 22 januari 1998 en 30 juni 1998 heeft het Hof de Par ordonnances des 22 janvier 1998 et 30 juin 1998, la Cour a prorogé
termijn waarbinnen het arrest moet worden gewezen, verlengd tot
respectievelijk 14 augustus 1998 en 14 februari 1999. respectivement jusqu'aux 14 août 1998 et 14 février 1999 le délai dans
lequel l'arrêt doit être rendu.
Bij beschikking van 27 mei 1998 heeft het Hof de zaak in gereedheid Par ordonnance du 27 mai 1998, la Cour a déclaré l'affaire en état et
verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 17 juni 1998, na fixé l'audience au 17 juin 1998 après avoir reformulé les questions
de prejudiciële vragen te hebben geherformuleerd zoals voormeld. préjudicielles comme il a été dit ci-avant.
Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats
bij op 28 mei 1998 ter post aangetekende brieven. par lettres recommandées à la poste le 28 mai 1998.
Op de openbare terechtzitting van 17 juni 1998 : A l'audience publique du 17 juin 1998 :
- zijn verschenen : - ont comparu :
. Mr. C. Dailliet loco Mr. G. Goisse en Mr. C. Dupont, advocaten bij . Me G. Goisse et Me C. Dupont, avocats au barreau de Namur, pour C.
de balie te Namen, voor C. Vanneste en E. François; Vanneste et E. François;
. Mr. F. T'Kint, advocaat bij het Hof van Cassatie, voor de . Me F. T'Kint, avocat à la Cour de cassation, pour le Conseil des
Ministerraad en de Minister van Financiën; ministres et pour le ministre des Finances;
- hebben de rechters-verslaggevers J. Delruelle en A. Arts verslag uitgebracht; - les juges-rapporteurs J. Delruelle et A. Arts ont fait rapport;
- zijn de voornoemde advocaten gehoord; - les avocats précités ont été entendus;
- is de zaak in beraad genomen. - l'affaire a été mise en délibéré.
Bij arrest nr. 93/98 van 15 juli 1998 heeft het Hof de heropening van Par arrêt n° 93/98 du 15 juillet 1998, la Cour a ordonné la
de debatten bevolen, de partijen verzocht een aanvullende memorie in réouverture des débats, a invité les parties à introduire un mémoire
te dienen tegen 8 september 1998 en de terechtzitting vastgesteld op complémentaire pour le 8 septembre 1998 et a fixé l'audience au 16 septembre 1998.
Cet arrêt a été notifié aux parties et à leurs avocats par lettres
16 september 1998. Van dat arrest is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten bij recommandées à la poste le 16 juillet 1998.
op 16 juli 1998 ter post aangetekende brieven.
Aanvullende memories zijn ingediend door : Des mémoires complémentaires ont été introduits par :
- C. Vanneste en E. François, bij op 3 september 1998 ter post - C. Vanneste et E. François, par lettre recommandée à la poste le 3
aangetekende brief; septembre 1998;
- de Ministerraad, bij op 7 september 1998 ter post aangetekende - le Conseil des ministres, par lettre recommandée à la poste le 7
brief. septembre 1998.
Op de openbare terechtzitting van 16 september 1998 : A l'audience publique du 16 septembre 1998 :
- zijn verschenen : - ont comparu :
. Mr. C. Dailliet loco Mr. G. Goisse en Mr. C. Dupont, advocaten bij . Me C. Dailliet loco Me G. Goisse et Me C. Dupont, avocats au barreau
de balie te Namen, voor C. Vanneste en E. François; de Namur, pour C. Vanneste et E. François;
. Mr. F. T'Kint, advocaat bij het Hof van Cassatie, voor de . Me F. T'Kint, avocat à la Cour de cassation, pour le Conseil des
Ministerraad en de Minister van Financiën; ministres et pour le ministre des Finances;
- hebben de rechters-verslaggevers J. Delruelle en A. Arts verslag uitgebracht; - les juges-rapporteurs J. Delruelle et A. Arts ont fait rapport;
- zijn de voornoemde advocaten gehoord; - les avocats précités ont été entendus;
- is de zaak in beraad genomen. - l'affaire a été mise en délibéré.
De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants
van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour.
IV. In rechte IV. En droit
- A - - A -
A.1. Bij arrest nr. 93/98 van 15 juli 1998 heeft het Hof de heropening A.1. Par l'arrêt n° 93/98 du 15 juillet 1998, la Cour a ordonné la
van de debatten in die zaak bevolen en de partijen verzocht een réouverture des débats dans cette affaire et a invité les parties à
aanvullende memorie neer te leggen betreffende de weerslag die de wet déposer un mémoire complémentaire concernant l'incidence que pourrait
van 7 januari 1998 zou kunnen hebben op het antwoord dat op de twee avoir la loi du 7 janvier 1998 sur la réponse à donner aux deux
prejudiciële vragen moet worden gegeven, met name rekening houdend met questions préjudicielles compte tenu notamment de l'article 2, alinéa
artikel 2, tweede lid, van het Strafwetboek. 2, du Code pénal.
A.2.1. De partijen Vanneste en François zijn van oordeel dat de eerste A.2.1. Les parties Vanneste et François considèrent que la première
prejudiciële vraag zonder voorwerp is geworden, rekening houdend met question préjudicielle est devenue sans objet, compte tenu de
de opheffing van artikel 137 van de wet van 12 juli 1978, en zulks met l'abrogation de l'article 137 de la loi du 12 juillet 1978 et ce par
toepassing van artikel 2, tweede lid, van het Strafwetboek. application de l'article 2, alinéa 2, du Code pénal.
A.2.2. Zij zijn ook van oordeel dat de tweede prejudiciële vraag A.2.2. Elles considèrent également que la deuxième question
eveneens zonder voorwerp is geworden. De rechter beschikt nu immers préjudicielle est aussi devenue sans objet. En effet, le juge dispose
over een bevoegdheid om de geldboeten te milderen die voortaan als maintenant d'un pouvoir de tempérance des amendes pénales qui sont
straffen worden beschouwd. Als gevolg van de mogelijke toepassing van désormais considérées comme étant des peines. Le régime répressif
een probatiemaatregel wordt het begrip van de evenredigheid tussen de nouveau n'écarte donc plus, en raison même de la possibilité
straf en het misdrijf, zowel vanuit het oogpunt van de opsluiting als d'application d'une mesure probatoire, la notion de proportionnalité
vanuit het oogpunt van de geldboete, niet meer uit de nieuwe entre la peine et le délit ni du point de vue de l'emprisonnement, ni
strafregeling geweerd. De partijen besluiten dat, indien de du point de vue de la peine d'amende. Les parties concluent que, si
interpretatie van de nieuwe wet door de Minister van Financiën wordt l'interprétation de la loi nouvelle est partagée par le ministre des
gedeeld, het dossier klaar lijkt om te worden teruggestuurd naar de Finances, il apparaît que le dossier est en état pour être renvoyé
Correctionele Rechtbank te Hoei, die met het oog op de verdere devant le Tribunal correctionnel de Huy, statuant en prosécution de
behandeling van het geding uitspraak zal doen, vermits het onderwerp cause, l'objet des deux questions préjudicielles étant vidé par
van de twee prejudiciële vragen wordt uitgehold door het effect van de l'effet de la modernisation du système répressif.
modernisering van het strafsysteem.
A.3.1. De Ministerraad en de Belgische Staat, vertegenwoordigd door de A.3.1. Le Conseil des ministres et l'Etat belge, représenté par le
Minister van Financiën, zijn van hun kant ook van mening dat de eerste ministre des Finances, estiment pour leur part également que la
prejudiciële vraag zonder voorwerp is geworden vermits de première question préjudicielle est devenue sans objet puisque le juge
strafrechter, krachtens artikel 2, tweede lid, van het Strafwetboek, répressif peut, en vertu de l'article 2, alinéa 2, du Code pénal, à
vanaf 11 februari 1998 de opschorting en het uitstel van de uitspraak compter du 11 février 1998, faire application aux diverses peines
van het vonnis kan toepassen op de verschillende straffen die zijn comminées par la loi sur les accises de l'alcool du sursis et de la
bepaald bij de wet betreffende het accijnsregime van alcohol. suspension du prononcé du jugement.
A.3.2. Die partijen zijn van oordeel dat hetzelfde niet geldt voor de A.3.2. Ces parties estiment qu'il n'en va pas de même de la seconde
tweede vraag. De artikelen 111 en 113 van de wet van 12 juli 1978 zijn question. En effet, si les articles 111 et 113 de la loi du 12 juillet
weliswaar ook opgeheven bij de wet van 7 januari 1998, doch de 1978 ont également été abrogés par la loi du 7 janvier 1998, il reste
laatstvermelde wet bevat immers bepalingen die gelijkwaardig zijn aan que celle-ci contient des dispositions équivalentes à l'ancienne
de vroegere wetgeving en verwijst voor het overige naar de
strafbepalingen van de algemene wet inzake douane en accijnzen. législation et renvoie, pour le surplus, aux dispositions pénales de
De nieuwe wet wil nog steeds een tot voorbeeld dienende straf la loi générale sur les douanes et accises.
opleggen. De boeten zijn gelijk aan het tienvoudige van de ontdoken La loi nouvelle entend toujours assurer une répression exemplaire. Les
rechten, zij worden nog verdubbeld in geval van recidief, de amendes équivalent aux décuples des droits éludés, elles sont encore
inbeslagname van de transport- en fabricatiemiddelen moet worden doublées en cas de récidive, la confiscation des moyens de transport
uitgesproken, en de fraudeurs kunnen worden veroordeeld tot een et de fabrication doit être prononcée, et les fraudeurs sont passibles
gevangenisstraf van vier maanden tot één jaar. De straffen die zijn d'une peine de quatre mois à un an de prison. Quant aux peines prévues
voorgeschreven bij de algemene wet, blijven integraal van toepassing. par la loi générale, elles restent intégralement applicables.
De afschaffing van artikel 137 van de wet van 12 juli 1978 heeft niet L'abrogation de l'article 137 de la loi du 12 juillet 1978 n'a pas eu
tot gevolg gehad de bepalingen van het Strafwetboek betreffende de
verzachtende omstandigheden toepasselijk te maken op de pour effet de rendre applicables au régime pénal propre à la matière
strafrechtelijke regeling die eigen is aan de aangelegenheid van de des accises des alcools, les dispositions du Code pénale relatives aux
accijnzen op alcohol. Artikel 100 van het Strafwetboek wordt tot circonstances atténuantes. L'article 100 du Code pénal est invoqué à
staving van die stelling aangevoerd. l'appui de cette thèse.
Daaruit volgt dat, niettegenstaande de afschaffing van de wet van 12 Il s'en déduit que nonobstant l'abrogation de la loi du 12 juillet
juli 1978, de strafrechter de straffen en inzonderheid de geldboeten 1978, le juge répressif ne pourra réduire les peines prévues, et
die zijn voorgeschreven bij de artikelen 27, eerste en tweede lid, en spécialement les amendes visées par les articles 27, alinéas 1er et 2,
28 van de wet van 7 januari 1998, niet zal kunnen verminderen tot een et 28 de la loi du 7 janvier 1998, à un taux inférieur au minimum
niveau dat lager ligt dan het bij de wet voorgeschreven minimum door
het aanvaarden van verzachtende omstandigheden. De door de partijen prévu par la loi, par l'admission de circonstances atténuantes. La
Vanneste en François verdedigde stelling kan geenszins worden gevolgd. thèse défendue par les parties Vanneste et François ne peut nullement
De Ministerraad besluit dus dat de tweede prejudiciële vraag actueel être suivie. Le Conseil des ministres conclut donc que la seconde question
blijft en dat het belang ervan niet verdwijnt door de afschaffing van préjudicielle reste d'actualité et que son intérêt n'est pas supprimé
de wet van 12 juli 1978 en hij verzoekt het Hof voor recht te zeggen en raison de l'abrogation de la loi du 12 juillet 1978 et il invite la
dat de artikelen 111 en 113, in voorkomend geval, van de wet van 12 Cour à dire pour droit que les articles 111 et 113, s'il échet, de la
juli 1978, de artikelen 27, 28, 29 en 31 van de wet van 7 januari loi du 12 juillet 1978, 27, 28, 29 et 31 de la loi du 7 janvier 1998,
1998, artikel 220, inzonderheid § 1, van het koninklijk besluit van 12 220, spécialement § 1er, de l'arrêté royal du 18 juin 1977 portant
juli 1978 houdende coördinatie van de wetsbepalingen betreffende het coordination des dispositions générales relatives aux douanes et
accijnsregime van alcohol, en, voor zover nodig, artikel 100, eerste accises, et pour autant que de besoin 100, alinéa 1er, du Code pénal,
lid, van het Strafwetboek, de grondwettelijke regels die zijn vervat ne violent pas les règles constitutionnelles contenues dans les
in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in samenhang met articles 10 et 11 de la Constitution combinés éventuellement avec
artikel 3 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, niet schenden. l'article 3 de la Convention européenne des droits de l'homme.
- B - - B -
B.1. De prejudiciële vragen hebben betrekking op verschillende B.1. Les questions préjudicielles portent sur plusieurs dispositions
bepalingen van de wetten betreffende het accijnsregime van alcohol, des lois relatives au régime d'accise des alcools, coordonnées par
gecoördineerd bij koninklijk besluit van 12 juli 1978, bekrachtigd bij arrêté royal du 12 juillet 1978 confirmé par la loi du 22 décembre
de wet van 22 december 1989. 1989.
B.2. Artikel 33, 4°, van de wet van 7 januari 1998 betreffende de B.2. L'article 33, 4°, de la loi du 7 janvier 1998 concernant la
structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken, structure et les taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 4 februari 1998, heft « alcoolisées, publiée au Moniteur belge du 4 février 1998, abroge « la
de wet betreffende het accijnsregime van alcohol, gecoördineerd op 12 loi relative au régime d'accise des alcools, coordonnée le 12 juillet
juli 1978, gewijzigd bij de wetten van 21 mei 1985 en 22 december 1989 1978, modifiée par les lois des 21 mai 1985 et 22 décembre 1989 ».
» op. B.3. Rekening houdend met de wet van 7 januari 1998 betreffende de B.3. Compte tenu de la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure
structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken et les taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons
en met de vraag naar de toepasselijkheid ervan op de feiten van de alcoolisées et de la question de l'applicabilité de cette loi aux
zaak ten gronde, in het licht van artikel 2, tweede lid, van het faits de la cause, à la lumière de l'article 2, alinéa 2, du Code
Strafwetboek, dient de zaak terug te worden verzonden naar de pénal, il convient de renvoyer l'affaire au juge a quo.
verwijzende rechter.
Het staat aan deze om te oordelen welke bepalingen op de feiten van de C'est à lui qu'il appartient de déterminer les dispositions qui sont
zaak van toepassing zijn en of er aanleiding toe bestaat daarover in applicables aux faits de la cause et de décider s'il y a lieu de
voorkomend geval een nieuwe prejudiciële vraag te stellen. poser, le cas échéant, une nouvelle question préjudicielle.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zendt de zaak terug naar de verwijzende rechter. renvoie l'affaire au juge a quo.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 30 september 1998. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 30 septembre 1998.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^