← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest nr. 74.935 van 3 juli 1998 in zake R. Osier tegen de Vlaamse Gemeenschap en de Autonome Raad voor
het Gemeenschapsonderwijs, waarvan de 1. « Schendt artikel
88, 5°, van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bep(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest nr. 74.935 van 3 juli 1998 in zake R. Osier tegen de Vlaamse Gemeenschap en de Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs, waarvan de 1. « Schendt artikel 88, 5°, van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bep(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt n° 74.935 du 3 juillet 1998 en cause de R. Osier contre la Communauté flamande et l'« Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs », dont l'ex 1. « L'article 88, 5°, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel(...) |
|---|---|
| ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
| Bij arrest nr. 74.935 van 3 juli 1998 in zake R. Osier tegen de | Par arrêt n° 74.935 du 3 juillet 1998 en cause de R. Osier contre la |
| Vlaamse Gemeenschap en de Autonome Raad voor het | Communauté flamande et l'« Autonome Raad voor het |
| Gemeenschapsonderwijs, waarvan de expeditie ter griffie van het | Gemeenschapsonderwijs », dont l'expédition est parvenue au greffe de |
| Arbitragehof is ingekomen op 16 juli 1998, heeft de Raad van State de | la Cour d'arbitrage le 16 juillet 1998, le Conseil d'Etat a posé les |
| volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
| 1. « Schendt artikel 88, 5°, van het decreet van 27 maart 1991 | 1. « L'article 88, 5°, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de |
| betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het | certains membres du personnel de l'Enseignement communautaire |
| Gemeenschapsonderwijs het in de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de | viole-t-il le principe d'égalité inscrit aux articles 10, 11 et 24, § |
| 4, de la Constitution, en ce qu'il prescrit le licenciement pour les | |
| Grondwet vervatte gelijkheidsbeginsel, doordat het het ontslag voor | membres du personnel de l'enseignement de la Communauté flamande, |
| personeelsleden van het Vlaamse gemeenschapsonderwijs voorschrijft, | alors qu'une disposition similaire fait défaut pour le personnel de |
| terwijl een gelijkaardige bepaling voor het personeel van het | l'enseignement subventionné et de l'enseignement de la Communauté |
| gesubsidieerd onderwijs en van de Franse Gemeenschap ontbreekt ? » | française ? » |
| 2. « Schendt artikel 88, 5°, van het decreet van 27 maart 1991 | 2. « L'article 88, 5°, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de |
| betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het | certains membres du personnel de l'Enseignement communautaire |
| Gemeenschapsonderwijs het in de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de | viole-t-il le principe d'égalité inscrit aux articles 10, 11 et 24, § |
| 4, de la Constitution, en ce qu'il n'établit aucune distinction ou ne | |
| Grondwet vervatte gelijkheidsbeginsel, doordat geen onderscheid of | laisse aucune latitude pour faire une distinction entre, d'une part, |
| ruimte voor onderscheid wordt gemaakt tussen enerzijds personeelsleden | des membres du personnel aux prestations insuffisantes desquels il ne |
| waarvan het vastgestelde onvoldoende presteren niet kan worden | peut pas être remédié en réaffectant les intéressés dans une autre |
| geremedieerd door de betrokkene weder tewerk te stellen in een ander | fonction, et, d'autre part, les membres du personnel dont il ne peut |
| ambt en anderzijds personeelsleden waarvan niet zonder meer uit te | être exclu sans plus qu'ils puissent fournir des prestations |
| sluiten valt dat zij in een ander ambt voldoende zouden presteren en | suffisantes dans une autre fonction et contribuer ainsi à un service |
| zouden bijdragen tot een kwaliteitsvolle dienstverlening ? ». | public de qualité ? ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 1376 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1376 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| L. Potoms. | L. Potoms. |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
| Bij twee arresten van 1 oktober 1998 in zake de n.v. Georges Behaeghel | Par deux arrêts du 1er octobre 1998 en cause de la s.a. Georges |
| en Cie, enerzijds, en de n.v. Billiet-Vanlaere, anderzijds, tegen de | Behaeghel en Cie, d'une part, et la s.a. Billiet-Vanlaere, d'autre |
| Belgische Staat, waarvan de expedities ter griffie van het | part, contre l'Etat belge, dont les expéditions sont parvenues au |
| Arbitragehof zijn ingekomen op 7 oktober 1998, heeft het Hof van | greffe de la Cour d'arbitrage le 7 octobre 1998, la Cour d'appel de |
| Beroep te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Gand a posé la question préjudicielle suivante : |
| « Schendt artikel 11 van de wet van 1 juli 1983 [tot bekrachtiging van | « L'article 11 de la loi du 1er juillet 1983 [portant confirmation des |
| de koninklijke besluiten genomen in uitvoering van artikel 2 van de | arrêtés royaux pris en exécution de l'article 2 de la loi du 2 février |
| wet van 2 februari 1982 tot toekenning van bepaalde bijzondere machten | 1982 attribuant certains pouvoirs spéciaux au Roi] viole-t-il, en |
| aan de Koning] omwille van de bekrachtiging [van artikel 2, § 4, van | raison de la confirmation [de l'article 2, § 4, de l'arrêté royal n° |
| het koninklijk besluit nr. 149 van 30 december 1982, tot wijziging van | 149 du 30 décembre 1982 modifiant le Code des impôts sur les revenus |
| het Wetboek van de inkomstenbelastingen inzake investeringsaftrek, | en matière de déduction pour investissement, de plus-values et |
| meerwaarden en afschrijvingen] de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | d'amortissements], les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que |
| doordat die wetsartikelen een retroactieve maatregel inhouden en aldus | ces dispositions contiennent une mesure rétroactive et violent ainsi |
| het rechtsprincipe van de rechtszekerheid schenden dat van toepassing | le principe de la sécurité juridique applicable à tous les citoyens, |
| is voor alle burgers, zonder dat daarvoor een objectieve en redelijke | sans qu'une justification objective et raisonnable puisse être donnée |
| rechtvaardiging kan worden aangevoerd ? ». | pour ce faire ? ». |
| Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 1425 en 1426 van de rol | Ces affaires sont inscrites sous les numéros 1425 et 1426 du rôle de |
| van het Hof en zijn samengevoegd. | la Cour et ont été jointes. |
| De griffier, | Le greffier, |
| L. Potoms. | L. Potoms. |