← Terug naar "Arrest nr. 68/98 van 10 juni 1998 Rolnummer 1164 In zake : de prejudiciële vraag
over artikel 39 van de wet van 13 juli 1976 betreffende de getalsterkte aan officieren en de statuten
van het personeel van de krijgsmacht, gesteld door de Raad Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de rechters H. (...)"
Arrest nr. 68/98 van 10 juni 1998 Rolnummer 1164 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 39 van de wet van 13 juli 1976 betreffende de getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de krijgsmacht, gesteld door de Raad Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de rechters H. (...) | Arrêt n° 68/98 du 10 juin 1998 Numéro du rôle : 1164 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 39 de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en officiers et aux statuts du personnel des forces armées, posée par le Con La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges H. Boel, L(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Arrest nr. 68/98 van 10 juni 1998 | Arrêt n° 68/98 du 10 juin 1998 |
Rolnummer 1164 | Numéro du rôle : 1164 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 39 van de wet van 13 juli | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 39 de la loi |
1976 betreffende de getalsterkte aan officieren en de statuten van het | du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en officiers et aux statuts |
personeel van de krijgsmacht, gesteld door de Raad van State. | du personnel des forces armées, posée par le Conseil d'Etat. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de | composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges H. |
rechters H. Boel, L. François, G. De Baets, E. Cerexhe en R. Henneuse, | Boel, L. François, G. De Baets, E. Cerexhe et R. Henneuse, assistée du |
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
Bij arrest nr. 68.271 van 24 september 1997 in zake E. Istace tegen de | Par arrêt n° 68.271 du 24 septembre 1997 en cause de E. Istace contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le |
ingekomen op 15 oktober 1997, heeft de Raad van State de volgende | 15 octobre 1997, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle |
prejudiciële vraag gesteld : | suivante : |
« Schendt artikel 39 van de wet van 13 juli 1976 betreffende de | « L'article 39 de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en |
getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de | officiers et aux statuts du personnel des forces armées, pour autant |
krijgsmacht, voor zover ervan kan worden uitgegaan dat het niet | qu'on puisse considérer qu'il n'a pas été implicitement abrogé par |
impliciet is opgeheven door artikel 59, 5°, van de wet van 21 december | l'article 59, 5°, de la loi du 21 décembre 1990 portant statut des |
1990 houdende statuut van de kandidaat-militairen van het actief | candidats du cadre actif, ne méconnaît-il pas les articles 6 et 6bis |
kader, de artikelen 6 en 6bis (thans de artikelen 10 en 11) van de | (actuellement 10 et 11) de la Constitution : |
Grondwet, doordat erin wordt bepaald dat de aanvullingsofficieren die | en ce qu'il dispose que l'officier de complément issu à l'origine du |
oorspronkelijk afkomstig zijn van het kader [lees : tijdelijk kader], | cadre [lire : cadre temporaire] ne peut accéder au grade immédiatement |
niet eerder kunnen overgaan naar de onmiddellijk hogere graad dan een | supérieur qu'un an après les autres officiers subalternes du même |
jaar na de andere lagere officieren met dezelfde graad en met dezelfde | grade et de même ancienneté dans ce grade, tout en ayant été transféré |
anciënniteit in die graad, terwijl zij toch van tevoren zijn | |
overgeheveld naar het aanvullingskader met behoud van hun graad en hun | au préalable vers le cadre de complément avec maintien de son grade et |
anciënniteit in die graad; | de son ancienneté dans ce grade; |
en terwijl de analoge bepaling voor de beroepsofficieren, afkomstig | et alors même que la disposition analogue pour les officiers de |
van het tijdelijk kader - in het onderhavige geval artikel 25, 2°, van | carrière, issus du cadre temporaire - en l'occurrence l'article 25, |
de wet van 13 juli 1976 -, uitdrukkelijk is opgeheven bij artikel 59, | 2°, de la loi du 13 juillet 1976 -, a été abrogée explicitement par |
5°, van de wet van 21 december 1990 houdende statuut van de | l'article 59, 5°, de la loi du 21 décembre 1990 portant statut des |
kandidaat-militairen van het actief kader; | candidats du cadre actif; |
en terwijl in artikel 44 van de wet van 13 juli 1976 en in artikel 5 | et alors même que l'article 44 de la loi du 13 juillet 1976 et |
van de wet van 21 december 1990 voor de aanvullingsofficieren die | l'article 5 de la loi du 21 décembre 1990 prescrivent un renvoi au |
rechtstreeks worden aangeworven, zoals onder meer wordt bedoeld in de | statut des officiers de carrière pour les officiers de complément, |
artikelen 2, 11 en 54 van de wet van 21 december 1990, verwezen wordt | recrutés par la voie directe, telle que celle-ci est visée notamment |
naar het statuut van de beroepsofficieren ? » | aux articles 2, 11 et 54 de la loi du 21 décembre 1990 ? » |
II. De feiten en de rechtspleging in het bodemgeschil | II. Les faits et la procédure antérieure |
De verzoeker voor de Raad van State, beroepsofficier bij de landmacht, | Le requérant devant le Conseil d'Etat, officier de carrière à la force |
heeft bij het hoge administratieve rechtscollege de vernietiging | terrestre, a demandé à la haute juridiction administrative d'annuler |
gevorderd van de beslissing van 3 augustus 1993 waarbij | la décision du 3 août 1993 par laquelle le lieutenant-colonel |
luitenant-kolonel van het vliegwezen Bayet zijn aanvraag om tot | |
luitenant te worden benoemd, afwijst. Aangezien de opneming van de | |
anciënniteitsrang van tijdelijk onderluitenant door de verzoeker en de | d'aviation Bayet rejette sa demande de nomination au grade de |
opneming van de anciënniteitsrang van aanvullingsonderluitenant bij | |
het koninklijk besluit van 16 maart 1994 werden gewijzigd, vraagt de | lieutenant. Un arrêté royal du 16 mars 1994 ayant modifié la prise de |
verzoeker dat zijn beroep zou worden uitgebreid tot dat koninklijk | rang d'ancienneté de sous-lieutenant temporaire du requérant et celle |
besluit. Dat verzoek werd door de Raad van State ingewilligd. | de sous-lieutenant de complément, le requérant demande que son recours |
soit étendu à cet arrêté royal. Cette demande a été accueillie par le | |
Conseil d'Etat. | |
De verzoeker heeft op 18 september 1984 dienst genomen als | Le requérant s'est engagé le 18 septembre 1984 comme candidat |
kandidaat-beroepsonderofficier bij de landmacht. Op 26 juni 1985 wordt | sous-officier de carrière à la force terrestre. Le 26 juin 1985, il |
hij tot sergeant benoemd en opgenomen in het kader van de | est nommé au grade de sergent et admis dans le cadre des |
beroepsonderofficieren. Op 28 september 1988 wordt hij tot | sous-officiers de carrière. Le 28 septembre 1988, il est nommé au |
onderluitenant benoemd en ambtshalve opgenomen in het kader van de | grade de sous-lieutenant et admis d'office dans le cadre des officiers |
tijdelijke officieren. Na afloop van de periode van wederdienstneming, | temporaires. A l'issue de la période de rengagement, le 1er octobre |
op 1 oktober 1989, wenst de verzoeker geen dienst meer te doen bij de | 1989, le requérant ne souhaite plus servir au sein des forces armées; |
krijgsmacht; hij wordt in disponibiliteit gesteld. Toch wordt hij | il est mis en disponibilité. Il est toutefois transféré dans le cadre |
overgeheveld naar het kader van de reserveofficieren en neemt hij per | des officiers de réserve et prend rang d'ancienneté pour l'avancement |
1 september 1988 anciënniteitsrang voor de bevordering tot | au grade de sous-lieutenant à la date du 1er septembre 1988. Le 1er |
septembre 1990, le requérant exerce son droit de réintégration au sein | |
onderluitenant. Op 1 september 1990 maakt de verzoeker gebruik van | du cadre des officiers temporaires. Il signe un rengagement de cinq |
zijn recht op heropneming in het kader van de tijdelijke officieren. | ans et prend rang d'ancienneté pour l'avancement au grade de |
Hij gaat een wederdienstneming van vijf jaar aan en neemt per 28 | sous-lieutenant à la date du 28 septembre 1989. Par arrêté royal n° |
september 1989 anciënniteitsrang voor de bevordering tot | |
onderluitenant. Bij koninklijk besluit nr. 28.082 van 2 juli 1992 | 28.082 du 2 juillet 1992, le requérant est admis dans le cadre des |
wordt de verzoeker op 27 december 1992 opgenomen in het kader van de | officiers de complément le 27 décembre 1992. Il prend rang |
aanvullingsofficieren. Hij neemt per 28 september 1990 | d'ancienneté, pour sa nomination future au grade de lieutenant de |
anciënniteitsrang voor zijn toekomstige benoeming tot | complément, à la date du 28 septembre 1990. Le 15 juin 1993, le |
aanvullingsluitenant. Op 15 juni 1993 vraagt de verzoeker dat hij tot | requérant demande à être nommé au grade de lieutenant avec effet au 29 |
luitenant zou worden benoemd met ingang van 29 september 1993. Op 20 | septembre 1993. Un refus fondé sur l'article 39 de la loi du 13 |
september 1993 wordt hem ter kennis gebracht dat zijn aanvraag op | |
grond van artikel 39 van de wet van 13 juli 1976 betreffende de | juillet 1976 relative aux effectifs en officiers et aux statuts du |
getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de | personnel des forces armées est porté à sa connaissance le 20 |
krijgsmacht wordt afgewezen. Dat is de bestreden akte. | septembre 1993. Il s'agit de l'acte attaqué. |
Bij koninklijk besluit van 16 maart 1994, bekendgemaakt in het | Un arrêté royal du 16 mars 1994, publié au Moniteur belge du 6 mai |
Belgisch Staatsblad van 6 mei 1994, worden de opneming van de | 1994, modifie la prise de rang d'ancienneté de sous-lieutenant |
anciënniteitsrang van tijdelijk onderluitenant door de verzoeker en de | temporaire du requérant et celle de sous-lieutenant de complément. Il |
opneming van de anciënniteitsrang van aanvullingsonderluitenant | |
gewijzigd. Dat besluit is als volgt bekendgemaakt : | est publié dans ces termes : |
« Bij koninklijk besluit nr. 265 van 16 maart 1994, worden de | « Par arrêté royal n° 265 du 16 mars 1994, les dispositions de |
bepalingen van het koninklijk besluit van 10 januari 1991 gewijzigd | l'arrêté royal du 10 janvier 1991 sont modifiées comme suit : |
als volgt : Ingevolge zijn heropneming in het kader van de tijdelijke officieren | Suite à sa réintégration dans le cadre des officiers temporaires à la |
op 1 september 1990, neemt tijdelijk onderluitenant E. Istace, van het | date du 1er septembre 1990, le sous-lieutenant temporaire Istace, E., |
korps van de logistiek, anciënniteitsrang als tijdelijk onderluitenant | du corps de la logistique, prend rang d'ancienneté de sous-lieutenant |
op 28 augustus 1989. | temporaire à la date du 28 août 1989. |
Worden de bepalingen van het koninklijk besluit van 2 juli 1992 | Les dispositions de l'arrêté royal du 2 juillet 1992 sont retirées en |
ingetrokken betreffende de tijdelijke onderluitenant E. Istace, van | ce qui concerne le sous-lieutenant temporaire Istace, E., du corps de |
het korps van de logistiek. | la logistique. |
In toepassing van het koninklijk besluit van 24 september 1977, neemt | En application de l'arrêté royal du 24 septembre 1977, le |
tijdelijk onderluitenant E. Istace, anciënniteitsrang als | sous-lieutenant temporaire Istace, E., prend rang d'ancienneté de |
aanvullingsonderluitenant op 28 augustus 1990 ingevolge zijn overgang | sous-lieutenant de complément à la date du 28 août 1990 suite à son |
naar het aanvullingskader. » | passage vers le cadre de complément. » |
III. De rechtspleging voor het Hof | III. La procédure devant la Cour |
Bij beschikking van 15 oktober 1997 heeft de voorzitter in functie de | Par ordonnance du 15 octobre 1997, le président en exercice a désigné |
rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 | les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi |
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. |
De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was | Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application |
om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen. | des articles 71 ou 72 de la loi organique. |
Van de verwijzingsbeslissing is kennisgegeven overeenkomstig artikel | La décision de renvoi a été notifiée conformément à l'article 77 de la |
77 van de organieke wet bij op 20 november 1997 ter post aangetekende brieven. | loi organique par lettres recommandées à la poste le 20 novembre 1997. |
Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is | L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 3 december 1997. | Moniteur belge du 3 décembre 1997. |
Memories zijn ingediend door : | Des mémoires ont été introduits par : |
- E. Istace, wonende te 4000 Luik, rue de l'Arbre Courte-Joie 120, bij | - E. Istace, demeurant à 4000 Liège, rue de l'Arbre Courte-Joie 120, |
op 11 december 1997 ter post aangetekende brief; | par lettre recommandée à la poste le 11 décembre 1997; |
- de Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel, bij op 29 december 1997 | - le Conseil des ministres, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles, par |
ter post aangetekende brief. | lettre recommandée à la poste le 29 décembre 1997. |
Van die memories is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de | Ces mémoires ont été notifiés conformément à l'article 89 de la loi |
organieke wet bij op 22 januari 1998 ter post aangetekende brieven. | organique, par lettres recommandées à la poste le 22 janvier 1998. |
E. Istace heeft een memorie van antwoord ingediend bij op 11 februari | E. Istace a introduit un mémoire en réponse, par lettre recommandée à la poste le 11 février 1998. |
Par ordonnance du 25 mars 1998, la Cour a prorogé jusqu'au 15 octobre | |
1998 ter post aangetekende brief. | 1998 le délai dans lequel l'arrêt doit être rendu. |
Bij beschikking van 25 maart 1998 heeft het Hof de termijn waarbinnen | |
het arrest moet worden gewezen, verlengd tot 15 oktober 1998. | |
Bij beschikking van 29 april 1998 heeft het Hof de zaak in gereedheid | Par ordonnance du 29 avril 1998, la Cour a déclaré l'affaire en état |
verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 20 mei 1998. | et fixé l'audience au 20 mai 1998. |
Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten | Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats |
bij op 30 april 1998 ter post aangetekende brieven. | par lettres recommandées à la poste le 30 avril 1998. |
Op de openbare terechtzitting van 20 mei 1998 : | A l'audience publique du 20 mai 1998 : |
- zijn verschenen : | - ont comparu : |
. Mr. P. Vande Casteele, advocaat bij de balie te Brussel, voor E. | . Me P. Vande Casteele, avocat au barreau de Bruxelles, pour E. |
Istace; | Istace; |
. luitenant-kolonel J. Govaert, voor de Ministerraad; | . le lieutenant-colonel J. Govaert, pour le Conseil des ministres; |
- hebben de rechters-verslaggevers E. Cerexhe en H. Boel verslag | - les juges-rapporteurs E. Cerexhe et H. Boel ont fait rapport; |
uitgebracht; - zijn de voornoemde partijen gehoord; | - les parties précitées ont été entendues; |
- is de zaak in beraad genomen. | - l'affaire a été mise en délibéré. |
De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende | La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants |
van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. | de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. |
IV. Onderwerp van de bestreden bepalingen | IV. Objet des dispositions en cause |
1. Artikel 39 van de wet van 13 juli 1976 betreffende de getalsterkte | 1. L'article 39 de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en |
aan officieren en de statuten van het personeel van de krijgsmacht | officiers et aux statuts du personnel des forces armées dispose comme |
bepaalt : | suit : |
« De aanvullingsofficieren die gesproten zijn uit het tijdelijke kader | « Les officiers de complément issus du cadre temporaire ne peuvent |
kunnen niet eerder in de onmiddellijk hogere graad benoemd worden dan | être nommés au grade immédiatement supérieur qu'un an après les |
een jaar na de beroepsofficieren met dezelfde graad en dezelfde | officiers de carrière de même grade et de même ancienneté dans ce |
anciënniteit in die graad. | grade. |
Deze bepaling blijft toepasselijk, zelfs indien de aanvullingsofficier | Cette disposition reste applicable même si l'officier de complément a |
ondertussen in het beroepskader werd opgenomen. » | été entre-temps admis dans le cadre de carrière. » |
2. Artikel 59 van de wet van 21 december 1990 houdende statuut van de | 2. L'article 59 de la loi du 21 décembre 1990 portant statut des |
kandidaat-militairen van het actief kader bepaalt : | candidats militaires du cadre actif dispose comme suit : |
« Opgeheven worden : | « Sont abrogés : |
5° de artikelen 6 tot 32, 34 tot 36 en 42 van de wet van 13 juli 1976 | 5° les articles 6 à 32, 34 à 36 et 42 de la loi du 13 juillet 1976 |
betreffende de getalsterkte aan officieren en de statuten van het | relative aux effectifs en officiers et aux statuts du personnel des |
personeel van de krijgsmacht. » | forces armées. » |
3. Artikel 44 van de voormelde wet van 13 juli 1976 bepaalt : | 3. L'article 44 de la loi du 13 juillet 1976 précitée énonce : |
« Op de aanvullingsofficieren zijn van toepassing de wets- en | « Sont applicables aux officiers de complément, les dispositions |
verordeningsbepalingen die niet onverenigbaar zijn met deze wet en die | législatives et réglementaires qui ne sont pas incompatibles avec la |
betrekking hebben : | présente loi et qui sont relatives : |
1° op het statuut van de beroepsofficieren. De anciënniteitsbijslag, | 1° au statut des officiers de carrière. Bénéficie de la bonification |
bedoeld in artikel 37 van de wet van 1 maart 1958 geniet de | d'ancienneté prévue à l'article 37 de la loi du 1er mars 1958, |
aanvullingsofficier die, vóór hij tot een officierenopleiding werd | l'officier de complément qui, avant son admission à une formation |
toegelaten, met goede uitslag hogere studies heeft gedaan; | d'officier, a fait avec succès des études supérieures; |
2° op de militaire pensioenen, met inbegrip van de vermeerdering met | 2° aux pensions militaires, y compris la majoration de deux ans de |
twee jaar werkelijke dienst waarvan sprake in artikel 4, tweede lid, | service actif prévue par l'article 4, alinéa 2, des lois coordonnées |
van de samengeordende wetten op de militaire pensioenen; | sur les pensions militaires; |
3° op de pensioenen der weduwen en wezen van de leden van het leger en | 3° aux pensions des veuves et orphelins des membres de l'armée et de |
van de rijkswacht. » | la gendarmerie. » |
4. Artikel 5 van de wet van 21 december 1990 houdende statuut van de | 4. L'article 5 de la loi du 21 décembre 1990 portant statut des |
kandidaat-militairen van het actief kader bepaalt : | candidats militaires du cadre actif énonce : |
« Voor zover deze bepalingen niet onverenigbaar zijn met de bepalingen | « Pour autant que ces dispositions ne soient pas incompatibles avec |
van deze wet zijn alle wettelijke en reglementaire bepalingen | les dispositions de la présente loi, toutes les dispositions |
betreffende het statuut van de beroepsofficieren, de | législatives et réglementaires relatives au statut des officiers de |
beroepsonderofficieren of de beroepsvrijwilligers toepasselijk op de | carrière, des sous-officiers de carrière ou des volontaires de |
kandidaten naar gelang van de personeelscategorie waarvoor zij gevormd | carrière sont applicables aux candidats, selon la catégorie de |
worden. » | personnel pour laquelle ils sont formés. » |
V. In rechte | V. En droit |
- A - | - A - |
Memorie van E. Istace | Mémoire de E. Istace |
A.1.1. Niettegenstaande de analogie die zou kunnen worden aangevoerd | A.1.1. Malgré l'analogie qui pourrait être invoquée avec l'article 25, |
met artikel 25, § 2, van de wet van 13 juli 1976, dat het voorwerp is | § 2, de la loi du 13 juillet 1976 qui a fait l'objet de l'arrêt n° |
geweest van het arrest nr. 3/96 van het Hof, zijn er verschillen. | 3/96 de la Cour, des différences existent. D'abord, les officiers |
Allereerst worden de tijdelijke officieren opgenomen ofwel in het | temporaires accèdent soit au cadre de complément, soit au cadre de |
aanvullingskader, ofwel in het beroepskader. De verzoeker is | carrière. Le requérant est officier de complément. Il est donc dans |
aanvullingsofficier. Hij kan dus niet worden opgenomen in de graden | l'impossibilité d'accéder aux grades d'officier supérieur. |
van hogere officier. | |
A.1.2. De eerste grief heeft als uitgangspunt het feit dat de Raad van | A.1.2. Le premier grief part de ce que, dans son arrêt de renvoi, le |
State, in zijn verwijzingsarrest, heeft opgemerkt dat het in de | Conseil d'Etat a relevé que, dans la législation actuelle, il est |
huidige wetgeving mogelijk is rechtstreeks in het aanvullingskader te | possible d'accéder directement au cadre de complément, sans devoir |
worden opgenomen, zonder te moeten passeren langs de wachtkamer van | passer dans l'antichambre du cadre temporaire et donc sans devoir |
het tijdelijk kader en dus zonder een vertraging bij de bevordering te | subir un retard à l'avancement (à l'occasion d'épreuves de passage). |
moeten ondergaan (ter gelegenheid van de overgangsexamens). Verre van | Loin de dissuader le recrutement par voie indirecte, le législateur du |
de indirecte aanwerving af te raden, beslist de wetgever van 20 mei | 20 mai 1994 décide de prévoir un recrutement pour le cadre de |
1994 te voorzien in een rechtstreekse aanwerving voor het | complément par la voie directe. Il apparaît manifestement |
aanvullingskader. Het lijkt kennelijk onredelijk te beweren nog « | déraisonnable de prétendre encore maintenir « des règles de passage |
vroeger bestaande overgangsregels » te handhaven, aangezien de wet van | |
21 december 1990 bepaalt dat, enerzijds, het lot van een deel van het | préexistantes », dès lors que la loi du 21 décembre 1990 établit que, |
personeel, dat valt onder een statuut dat voor de toekomst is | d'une part, le sort d'une partie du personnel, relevant d'un statut |
afgeschaft, niet meer wordt geregeld door een ongunstige bepaling - | supprimé pour l'avenir, n'est plus réglé par une disposition |
vermits die bepaling (artikel 25, § 2) expliciet door de wetgever zelf | défavorable - celle-ci (l'article 25, § 2) étant même explicitement |
is opgeheven - en dat, anderzijds, het lot van de categorie van het | abrogée par le législateur lui-même - et que, d'autre part, le sort de |
personeel waarin de verzoeker wenste te worden opgenomen (namelijk het | la catégorie du personnel auquel le requérant souhaita accéder (à |
aanvullingskader) gunstig gewijzigd is door het verdwijnen van de | savoir le cadre de complément) se trouve modifié avantageusement par |
achterstand bij de bevordering, achterstand die natuurlijk enkel | la disparition du retard à l'avancement, ce retard ne se concevant |
mogelijk is in het kader van overgangsexamens en die verdwijnt in | évidemment que dans le cadre d'épreuves de passage et disparaissant en |
geval van rechtstreekse aanwerving. | cas de recrutement direct. |
Het aangeklaagde verschil in behandeling is niet alleen vervallen maar | La différence de traitement dénoncée est non seulement devenue caduque |
vindt zelfs niet enige verantwoording meer. | mais elle ne trouve même plus une justification quelconque. |
Dat is des te meer het geval daar de wetgever van 21 december 1990 | C'est d'autant plus le cas que le législateur du 21 décembre 1990 a |
zelfs heeft beslist het verschil in behandeling expliciet af te | même décidé de supprimer explicitement la différence de traitement que |
schaffen, verschil dat bestond in de vertraging bij de bevordering na | constituait le retard à l'avancement après admission dans le cadre de |
opname in het beroepskader of het aanvullingskader, door artikel 25, § | carrière ou de complément, en abrogeant l'article 25, § 2, de la loi |
2, van de wet van 13 juli 1976 op te heffen (artikel 59, 5°). | du 13 juillet 1976 (article 59, 5°). |
A.1.3. De tweede grief heeft betrekking op het onwettig karakter van | A.1.3. Le second grief s'articule sur le caractère illégitime de |
de uitsluiting van het voordeel van de afschaffing van de vertraging | l'exclusion du bénéfice de l'abrogation du retard à l'avancement à |
bij de anciënniteitsbevordering. De discriminatie is duidelijk | l'ancienneté. La discrimination est évidente dès lors que seuls |
aangezien slechts bepaalde vroegere tijdelijke officieren zonder | certains anciens officiers temporaires bénéficient de l'avancement à |
vertraging van één jaar de anciënniteitsbevordering genieten en, | l'ancienneté sans retard d'un an et que, s'il est établi que d'autres |
hoewel het vaststaat dat andere tijdelijke officieren nog vertraging | officiers temporaires sont encore retardés à l'avancement au grade |
oplopen bij de bevordering in de onmiddellijk hogere graad, zulks | immédiatement supérieur, ceci ne résulte que de l'application soit |
enkel het gevolg is van de toepassing van hetzij een bepaling die de | d'une disposition qui laisse au Roi une compétence large pour |
Koning een ruime bevoegdheid geeft om vast te stellen wie nog | déterminer qui sera encore retardé à l'avancement à l'ancienneté |
vertraging zal oplopen bij de anciënniteitsbevordering (artikel 61, | (article 61, alinéa 4, de la loi du 21 décembre 1990), soit de |
vierde lid, van de wet van 21 december 1990), hetzij artikel 39 van de | l'article 39 de la loi du 13 juillet 1976, lequel article n'est |
wet van 13 juli 1976, dat immers niet « uitdrukkelijk » is opgeheven | effectivement pas « explicitement » abrogé par l'article 59, 5°, de la |
bij artikel 59, 5°, van de wet van 21 december 1990. | loi du 21 décembre 1990. |
Zowel de artikelen 61, vierde lid, en 59, 5°, als het vermelde artikel | |
39 zijn ongrondwettig, aangezien het eerste artikel aan de Koning de | Tant les articles 61, alinéa 4, et 59, 5°, que ledit article 39 sont |
inconstitutionnels, dès lors que le premier article concède au Roi la | |
mogelijkheid geeft om af te wijken van de opheffing van artikel 25, § | faculté de déroger à l'abrogation de l'article 25, § 2, de la loi du |
2, van de wet van 13 juli 1976, waartoe is beslist bij artikel 59, 5°, | 13 juillet 1976, décidée par l'article 59, 5°, de la loi du 21 |
van de wet van 21 december 1990, en het tweede artikel artikel 39 van | décembre 1990, et que le second article n'abroge pas de façon |
de wet van 13 juli 1976 niet expliciet opheft. | explicite l'article 39 de la loi du 13 juillet 1976. |
Memorie van de Ministerraad | Mémoire du Conseil des ministres |
A.2.1. Artikel 39 van de wet van 13 juli 1976 is niet vermeld bij de | A.2.1. L'article 39 de la loi du 13 juillet 1976 ne figure pas parmi |
bepalingen die worden opgeheven bij artikel 59, 5°, van de wet van 21 | les dispositions abrogées par l'article 59, 5°, de la loi du 21 |
december 1990. De verwijzing in de prejudiciële vraag naar artikel 44 | décembre 1990. La référence dans la question préjudicielle à l'article |
van de wet van 13 juli 1976 is niet pertinent : artikel 39, tweede | 44 de la loi du 13 juillet 1976 n'est pas pertinente : l'article 39, |
lid, voorziet juist voor de beroepsofficieren die via het | alinéa 2, prévoit justement dans le chef des officiers de carrière |
aanvullingskader uit het tijdelijk kader gesproten zijn, in een | issus, par le biais du cadre de complément, du cadre temporaire un |
stelsel dat afwijkt van datgene dat van toepassing is op de | régime dérogatoire à celui applicable aux officiers de carrière. Ces |
beroepsofficieren. Die bepalingen zijn derhalve kennelijk | dispositions sont dès lors manifestement incompatibles avec les |
onverenigbaar met de wetsbepalingen betreffende het statuut van de | dispositions législatives relatives au statut des officiers de |
beroepsofficieren. Het voormelde artikel 5 is kennelijk niet van | carrière. L'article 5 précité n'est manifestement applicable ni aux |
toepassing, noch op de tijdelijke officieren, noch op de | officiers temporaires, ni aux officiers de complément qui passent dans |
aanvullingsofficieren die in het kader van de beroepsofficieren worden | le cadre des officiers de carrière. La référence à cet article dans la |
opgenomen. De verwijzing naar dat artikel in de prejudiciële vraag | question préjudicielle manque dès lors de pertinence. |
mist derhalve pertinentie. | |
A.2.2. Artikel 39, tweede lid, van de voormelde wet van 13 juli 1976 | A.2.2. L'article 39, alinéa 2, de la loi précitée du 13 juillet 1976 |
vermeldt duidelijk de situatie van de beroepsofficieren die zijn | énonce clairement la situation des officiers de carrière issus du |
gesproten uit het aanvullingskader maar vroeger tot het tijdelijk | cadre de complément mais appartenant auparavant au cadre temporaire : |
kader behoorden : die officieren kunnen niet eerder in de onmiddellijk | ces officiers ne peuvent être nommés au grade immédiatement supérieur |
hogere graad worden benoemd dan een jaar na de beroepsmilitairen met | qu'un an après les militaires de carrière de même grade et de même |
dezelfde graad en dezelfde anciënniteit in die graad. Het neemt in | ancienneté dans ce grade. Il reprend dans les mêmes termes l'article |
dezelfde bewoordingen artikel 25 van dezelfde wet over, ten aanzien | 25 de la même loi à propos duquel la Cour a constaté, dans son arrêt |
waarvan het Hof in zijn arrest nr. 3/96 van 9 januari 1996 heeft | n° 3/96 du 9 janvier 1996, qu'il ne violait pas les articles 10 et 11 |
vastgesteld dat het de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet schond. | de la Constitution. |
Het spreekt voor zich dat eenzelfde wil van de wetgever als die | Il va de soi qu'une même volonté du législateur que celle à laquelle |
waarnaar wordt verwezen in het voormelde arrest van het Hof | fait référence l'arrêt précité de la Cour relatif à l'article 25, § 2, |
betreffende artikel 25, § 2, van de wet van 13 juli 1976 (overweging | de la loi du 13 juillet 1976 (considérant B.7.1) a prévalu en ce qui |
B.7.1) heeft overheerst met betrekking tot artikel 39 waarover het | concerne l'article 39 dont il est actuellement question. |
hier gaat. Mocht (ex absurdo) artikel 39 niet bestaan, dan zou de wetgever | Si (ex absurdo) l'article 39 n'existait pas, le législateur aurait |
trouwens een discriminatie in het leven hebben geroepen tussen, | |
enerzijds, de beroepsofficieren voortgekomen uit het tijdelijk kader | d'ailleurs créé une discrimination entre, d'une part, les officiers de |
en rechtstreeks overgegaan naar het beroepskader (op wie artikel 25, § | carrière issus du cadre temporaire et passés directement dans le cadre |
2, zou worden toegepast) en, anderzijds, de beroepsofficieren die zijn | de carrière (auxquels l'article 25, § 2, serait appliqué) et, d'autre |
voortgekomen uit het tijdelijk kader en overgegaan naar het | part, les officiers de carrière issus du cadre temporaire et passés |
beroepskader via een tussenstap in het aanvullingskader (op wie | dans le cadre de carrière par le biais d'un passage intermédiaire dans |
artikel 39 in dat geval niet zou worden toegepast). | le cadre de complément (auxquels l'article 39 ne serait dans |
l'hypothèse pas appliqué). | |
Het antwoord op de gestelde prejudiciële vraag is evident : artikel 39 | La réponse à la question préjudicielle posée est évidente : l'article |
van de wet van 13 juli 1976 betreffende de getalsterkte aan officieren | 39 de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en officiers et |
en de statuten van het personeel van de krijgsmacht schendt de | aux statuts du personnel des forces armées ne méconnaît pas les |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | articles 10 et 11 de la Constitution. |
Memorie van antwoord van E. Istace | Mémoire en réponse de E. Istace |
A.3. Aangezien artikel 25, § 2, van de wet van 13 juli 1976 | A.3. Dès lors que l'article 25, § 2, de la loi du 13 juillet 1976 a |
uitdrukkelijk is opgeheven bij artikel 59, 5°, van de wet van 21 | été explicitement abrogé par l'article 59, 5°, de la loi du 21 |
december 1990, heeft de Raad van State - en niet de verzoeker - | décembre 1990, c'est à bon droit que le Conseil d'Etat - et non le |
terecht een interpretatie aangenomen volgens welke kon worden besloten | requérant - a retenu une interprétation permettant de conclure à |
tot de impliciete opheffing van artikel 39. De verwijzing naar artikel | l'abrogation implicite de l'article 39. La référence à l'article 44 de |
44 van de wet van 13 juli 1976 is des te meer pertinent daar de Raad | la loi du 13 juillet 1976 est d'autant plus pertinente que le Conseil |
van State opmerkt dat - voortaan - de aanvullingsofficieren | d'Etat relève que - dorénavant - les officiers de complément seront |
rechtstreeks zullen worden aangeworven. Een dergelijke werving sluit | recrutés par la voie directe. Un tel recrutement exclut donc la notion |
dus het begrip van de overgang van het ene naar het andere kader uit; | de passage d'un cadre à l'autre; par voie de conséquence, ceci exclut |
bij wege van gevolgtrekking sluit zulks ook elk verlies van | également toute perte d'ancienneté (puisqu'il n'y a plus d'épreuves de |
anciënniteit uit (vermits er geen overgangsexamens meer zijn). Het | passage). La perte d'ancienneté n'est donc manifestement pas inhérente |
verlies van anciënniteit is dus kennelijk niet inherent aan de | à la qualité de militaire de complément. |
hoedanigheid van aanvullingsmilitair. | |
De opheffing - impliciet in het geval van artikel 39 en expliciet in | L'abrogation - implicite dans le cas de l'article 39 et explicite dans |
het geval van artikel 25, § 2 - van het verlies van anciënniteit is | le cas de l'article 25, § 2 - de la perte d'ancienneté n'est |
trouwens kennelijk niet onverenigbaar met het statuut van | |
beroepsmilitair. Alle militairen zouden, in dat geval, aan dezelfde | d'ailleurs manifestement pas incompatible avec le statut du militaire |
bevorderingsregels onderworpen zijn; zulks is des te normaler daar de | de carrière. Tous les militaires seraient, dans ce cas, soumis aux |
aanvullingsmilitairen voortaan rechtstreeks kunnen worden aangeworven | mêmes règles d'avancement; ceci est d'autant plus normal que les |
(wat het begrip van examens voor de overgang van het ene naar het | militaires de complément peuvent dorénavant être recrutés par voie |
andere kader uitsluit, en dus het verlies van anciënniteit dat met een | directe (ce qui exclut la notion d'épreuves de passage d'un cadre vers |
dergelijke overgang gepaard zou gaan). | l'autre et donc la perte d'ancienneté qu'entraînerait un tel passage). |
De Raad van State vraagt zich terecht af of men niet ervan moet | C'est à bon droit que le Conseil d'Etat s'interroge s'il n'y a pas |
uitgaan dat artikel 39 van de wet van 13 juli 1976 impliciet is | lieu de considérer que l'article 39 de la loi du 13 juillet 1976 a été |
opgeheven. Een dergelijke interpretatie zou het mogelijk maken het | implicitement abrogé. Une telle interprétation permettrait de |
bepaalde in de wet te doen overeenstemmen met de artikelen 10 en 11 | concilier le prescrit de la loi avec les articles 10 et 11 de la |
van de Grondwet. | Constitution. |
Tot slot is het onjuist te beweren dat door artikel 39 als « | Enfin, il est inexact de soutenir qu'en considérant l'article 39 comme |
niet-bestaande » te beschouwen, de wetgever « trouwens » een andere | « n'existant pas », le législateur aurait « d'ailleurs » créé une |
discriminatie in het leven zou hebben geroepen, « vermits sommige | autre discrimination, « puisque certains officiers temporaires |
tijdelijke officieren nog een vertraging bij de bevordering zouden | |
ondergaan en anderen niet ». Het is voldoende vast te stellen dat, | subiraient encore un retard à l'avancement et d'autres pas ». Il |
indien inderdaad « sommige officieren nog een vertraging ondergaan | suffit de constater que, si effectivement « certains officiers |
terwijl anderen die niet ondergaan », die vertraging bij de | subissent encore un retard, tandis que d'autres ne le subissent pas », |
bevordering op een discriminerende wijze wordt opgelegd. | ce retard à l'ancienneté est imposé de façon discriminatoire. |
Men moet ervan uitgaan dat artikel 39 niet meer bestaat; op zijn minst | On doit considérer que l'article 39 n'existe plus; à tout le moins, il |
dient het niet meer te worden toegepast, zulks op straffe van te | ne trouve plus à s'appliquer, ceci sous peine de mener à une |
leiden tot een discriminatie. Indien sommige (vroegere) tijdelijke | discrimination. Si certains (anciens) officiers temporaires subissent |
officieren een discriminatie ondergaan door een onjuiste toepassing | une discrimination au travers d'une application inexacte de l'article |
van artikel 25, § 2, kunnen zij die discriminatie voor de bevoegde | 25, § 2, il leur appartient de soulever cette discrimination devant |
rechtscolleges opwerpen. Er is geen gelijkheid in de onwettigheid; er | les juridictions compétentes. Il n'y a pas d'égalité dans |
is geen gelijkheid in de discriminatie. | l'illégalité; il n'y a pas d'égalité dans la discrimination. |
- B - | - B - |
B.1. De door de Raad van State gestelde prejudiciële vraag is als | B.1. La question préjudicielle posée par le Conseil d'Etat est |
volgt geformuleerd : | formulée comme suit : |
« Schendt artikel 39 van de wet van 13 juli 1976 betreffende de | « L'article 39 de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en |
getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de | officiers et aux statuts du personnel des forces armées, pour autant |
krijgsmacht, voor zover ervan kan worden uitgegaan dat het niet | qu'on puisse considérer qu'il n'a pas été implicitement abrogé par |
impliciet is opgeheven door artikel 59, 5°, van de wet van 21 december | l'article 59, 5°, de la loi du 21 décembre 1990 portant statut des |
1990 houdende statuut van de kandidaat-militairen van het actief | candidats du cadre actif, ne méconnaît-il pas les articles 6 et 6bis |
kader, de artikelen 6 en 6bis (thans de artikelen 10 en 11) van de | (actuellement 10 et 11) de la Constitution : |
Grondwet, doordat erin wordt bepaald dat de aanvullingsofficieren die | en ce qu'il dispose que l'officier de complément issu à l'origine du |
oorspronkelijk afkomstig zijn van het kader [lees : tijdelijk kader], | cadre [lire : cadre temporaire] ne peut accéder au grade immédiatement |
niet eerder kunnen overgaan naar de onmiddellijk hogere graad dan een | supérieur qu'un an après les autres officiers subalternes du même |
jaar na de andere lagere officieren met dezelfde graad en met dezelfde | grade et de même ancienneté dans ce grade, tout en ayant été transféré |
anciënniteit in die graad, terwijl zij toch van tevoren zijn | |
overgeheveld naar het aanvullingskader met behoud van hun graad en hun | au préalable vers le cadre de complément avec maintien de son grade et |
anciënniteit in die graad; | de son ancienneté dans ce grade; |
en terwijl de analoge bepaling voor de beroepsofficieren, afkomstig | et alors même que la disposition analogue pour les officiers de |
van het tijdelijk kader - in het onderhavige geval artikel 25, 2°, van | carrière, issus du cadre temporaire - en l'occurrence l'article 25, |
de wet van 13 juli 1976 -, uitdrukkelijk is opgeheven bij artikel 59, | 2°, de la loi du 13 juillet 1976 -, a été abrogée explicitement par |
5°, van de wet van 21 december 1990 houdende statuut van de | l'article 59, 5°, de la loi du 21 décembre 1990 portant statut des |
kandidaat-militairen van het actief kader; | candidats du cadre actif; |
en terwijl in artikel 44 van de wet van 13 juli 1976 en in artikel 5 | et alors même que l'article 44 de la loi du 13 juillet 1976 et |
van de wet van 21 december 1990 voor de aanvullingsofficieren die | l'article 5 de la loi du 21 décembre 1990 prescrivent un renvoi au |
rechtstreeks worden aangeworven, zoals onder meer wordt bedoeld in de | statut des officiers de carrière pour les officiers de complément, |
artikelen 2, 11 en 54 van de wet van 21 december 1990, verwezen wordt | recrutés par la voie directe, telle que celle-ci est visée notamment |
naar het statuut van de beroepsofficieren ? » | aux articles 2, 11 et 54 de la loi du 21 décembre 1990 ? » |
Ten aanzien van het eerste gedeelte van de prejudiciële vraag | Quant à la première partie de la question préjudicielle |
B.2. Artikel 39 van de wet van 13 juli 1976 betreffende de | B.2. L'article 39 de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs |
getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de | en officiers et aux statuts du personnel des forces armées dispose : |
krijgsmacht bepaalt : | |
« De aanvullingsofficieren die gesproten zijn uit het tijdelijke kader | « Les officiers de complément issus du cadre temporaire ne peuvent |
kunnen niet eerder in de onmiddellijk hogere graad benoemd worden dan | être nommés au grade immédiatement supérieur qu'un an après les |
een jaar na de beroepsofficieren met dezelfde graad en dezelfde | officiers de carrière de même grade et de même ancienneté dans ce |
anciënniteit in die graad. | grade. |
Deze bepaling blijft toepasselijk, zelfs indien de aanvullingsofficier | Cette disposition reste applicable même si l'officier de complément a |
ondertussen in het beroepskader werd opgenomen. » | été entre-temps admis dans le cadre de carrière. » |
Artikel 59 van de wet van 21 december 1990 houdende statuut van de | L'article 59 de la loi du 21 décembre 1990 portant statut des |
kandidaat-militairen van het actief kader bepaalt : | candidats militaires du cadre actif dispose : |
« Opgeheven worden : | « Sont abrogés : |
5° de artikelen 6 tot 32, 34 tot 36 en 42 van de wet van 13 juli 1976 | 5° les articles 6 à 32, 34 à 36 et 42 de la loi du 13 juillet 1976 |
betreffende de getalsterkte aan officieren en de statuten van het | relative aux effectifs en officiers et aux statuts du personnel des |
personeel van de krijgsmacht. » | forces armées. » |
Aangezien artikel 59, 5°, artikel 39 van de voormelde wet van 13 juli | L'article 59, 5°, ne visant pas l'article 39 de la loi du 13 juillet |
1976 niet beoogt, is die bepaling niet opgeheven. | 1976 précitée, cette disposition n'a pas été abrogée. |
B.3.1. Artikel 25 van de voormelde wet van 13 juli 1976 bepaalt : | B.3.1. L'article 25 de la loi du 13 juillet 1976 précitée dispose : |
§ 2. De tijdelijke officieren en onderofficieren die in het | § 2. Les officiers et les sous-officiers temporaires admis dans le |
beroepskader worden opgenomen kunnen niet in de onmiddellijk hogere | cadre de carrière ne peuvent accéder au grade immédiatement supérieur |
graad worden benoemd dan een jaar na de beroepsmilitairen met dezelfde | qu'un an après les militaires de carrière de même grade et de même |
graad en dezelfde anciënniteit in die graad. » | ancienneté dans ce grade. » |
Dat artikel 25 is opgeheven door artikel 59 van de voormelde wet van | Cet article 25 a été abrogé par l'article 59 de la loi du 21 décembre |
21 december 1990. | 1990 précitée. |
B.3.2. Artikel 61 van de voormelde wet van 21 december 1990, opgenomen | B.3.2. L'article 61 de la loi précitée du 21 décembre 1990, figurant à |
in hoofdstuk IX met als opschrift « Overgangs- en slotbepalingen », | son chapitre IX intitulé « Dispositions transitoires et finales », |
bepaalt evenwel : | prévoit cependant que : |
« De militairen van het tijdelijk kader die in dienst zijn en op de | « Les militaires du cadre temporaire en service qui ont au moins |
dag waarop deze wet in werking treedt minstens vier jaar dienst hebben | quatre ans de service dans leur catégorie du cadre temporaire à la |
in hun categorie van het tijdelijk kader, beëindigen de termijn van | date de la mise en vigueur de la présente loi terminent leur |
hun dienstneming of wederdienstneming. | engagement ou rengagement. |
Zij mogen nochtans een wederdienstneming aangaan voor de termijn, | Ils sont cependant autorisés à contracter un rengagement pour le |
uitgedrukt in volle jaren, nodig om hen de gelegenheid te geven in | terme, exprimé en années complètes, nécessaire afin de leur donner |
1991 en 1992 zich kandidaat te stellen voor een overgang zonder dat | l'occasion de poser en 1991 et 1992 leur candidature pour un passage |
zij evenwel de maximale duur van tien jaar dienst in hun | sans pour autant pouvoir dépasser la durée maximum de dix ans de |
personeelscategorie mogen overschrijden. | service dans leur catégorie de personnel. |
De overgangen van de militairen die in dit artikel bedoeld zijn, | Les passages des militaires visés dans cet article s'effectuent |
gebeuren volgens de regels en de procedure vastgelegd in de wet van 13 | suivant les règles et la procédure fixées par la loi du 13 juillet |
juli 1976 betreffende de getalsterkte aan officieren en de statuten | 1976 relative aux effectifs en officiers et aux statuts du personnel |
van het personeel van de krijgsmacht en de uitvoeringsbesluiten ervan | des forces armées et ses arrêtés d'exécution sans que les militaires |
zonder dat de betrokken tijdelijke militairen moeten voldoen aan de | temporaires concernés ne doivent satisfaire aux conditions |
voorwaarden van dienstanciënniteit zoals bepaald in de artikelen 22, | d'ancienneté de service fixées aux articles 22, 1°, 23, 1°, 24, 1°, |
1°, 23, 1°, 24, 1°, 27, 1°, en 28, 1°, van de wet van 13 juli 1976 en | 27, 1°, et 28, 1°, de la loi du 13 juillet 1976 et sans qu'il soit |
zonder dat er voor de rangschikking van de kandidaten rekening | tenu compte de l'ancienneté de service des candidats pour les classer. |
gehouden wordt met hun dienstanciënniteit. | |
De Koning bepaalt de overgangsmaatregelen die voor de toepassing van | Le Roi arrête les mesures transitoires nécessaires à l'application de |
deze bepalingen zijn vereist. » | ces dispositions. » |
B.3.3. Artikel 89 van de wet van 20 mei 1994 inzake de | B.3.3. De même l'article 89 de la loi du 20 mai 1994 relative aux |
rechtstoestanden van het militair personeel, dat met ingang van 1 | statuts du personnel militaire, qui remplace avec effet au 1er janvier |
januari 1991 het voormelde artikel 61 vervangt, handhaaft op dezelfde | 1991 l'article 61 précité, maintient-il, en son paragraphe 3, la |
wijze, in paragraaf 3, de verwijzing naar de wet van 13 juli 1976; dat artikel 89 bepaalt : | référence à la loi du 13 juillet 1976; cet article 89 dispose : |
§ 3. De overgangen van de militairen die in dit artikel bedoeld zijn, | § 3. Les passages des militaires visés dans cet article s'effectuent |
gebeuren volgens de regels en de procedure vastgelegd in de wet van 13 | suivant les règles et la procédure fixées par la loi du 13 juillet |
juli 1976 betreffende de getalsterkte aan officieren en de statuten | 1976 relative aux effectifs en officiers et aux statuts du personnel |
van het personeel van de krijgsmacht en de uitvoeringsbesluiten ervan, | des forces armées et ses arrêtés d'exécution sans que les militaires |
zonder dat de betrokken tijdelijke militairen moeten voldoen aan de | temporaires concernés ne doivent satisfaire aux conditions |
voorwaarden van dienstanciënniteit zoals bepaald in de artikelen 22, | d'ancienneté de service fixées aux articles 22, 1°, 23, 1°, 24, 1°, |
1°, 23, 1°, 24, 1°, 27, 1° en 28, 1°, van de wet van 13 juli 1976 en | 27, 1°, et 28, 1°, de la loi du 13 juillet 1976 et sans qu'il soit |
zonder dat er voor de rangschikking van de kandidaten rekening | tenu compte de l'ancienneté de service des candidats pour les classer. |
gehouden wordt met hun dienstanciënniteit. | |
B.3.4. De door de verzoeker voor de Raad van State en voor het Hof | B.3.4. Les considérations développées par le requérant devant le |
uiteengezette overwegingen, volgens welke artikel 25, § 2, van de wet | Conseil d'Etat et devant la Cour, selon lesquelles l'article 25, § 2, |
van 13 juli 1976 zou zijn afgeschaft voor sommige officieren uit het | de la loi du 13 juillet 1976 serait abrogé pour certains officiers du |
tijdelijk kader, zijn zonder pertinentie : de bewoordingen van artikel | cadre temporaire, sont sans pertinence : les termes de l'article 61 de |
61 van de voormelde wet van 21 december 1990 en de parlementaire | la loi du 21 décembre 1990 précitée et ses travaux préparatoires |
voorbereiding ervan sluiten de desbetreffende bepaling in zijn toepassingssfeer in. | incluent la disposition dont il s'agit dans son champ d'application. |
B.4. Uit wat voorafgaat volgt dat de overwegingen van de verzoeker die | B.4. Il résulte de ce qui précède que les considérations du requérant |
een verschil in behandeling aanvoert tussen de beroepsofficieren | qui allègue une différence de traitement entre les officiers de |
afkomstig uit het tijdelijk kader en de officieren afkomstig uit het | carrière issus du cadre temporaire et les officiers issus du cadre de |
aanvullingskader, waarbij de eerstgenoemden niet meer de vertraging | complément, les premiers ne subissant plus le retard d'une année |
van een jaar bij de bevordering ondergaan, gegrond zijn op een | d'avancement, se fondent sur une interprétation erronée des articles |
verkeerde interpretatie van de artikelen 59 en 61 van de wet van 21 | 59 et 61 de la loi du 21 décembre 1990. Aucune de ces deux |
december 1990. Geen van die twee bepalingen schaft immers de | dispositions ne supprime en effet le retard d'une année à l'avancement |
vertraging van een jaar bij de bevordering ten opzichte van de | par rapport aux militaires de carrière ni pour les officiers |
beroepsmilitairen af, noch voor de tijdelijke officieren, noch voor de | temporaires ni pour les officiers de complément. |
aanvullingsofficieren. | |
B.5. Aangezien het aangevoerde verschil in behandeling niet bestaat, | B.5. La différence de traitement alléguée n'existant pas, la première |
dient het eerste gedeelte van de prejudiciële vraag ontkennend te | partie de la question préjudicielle appelle une réponse négative. |
worden beantwoord. | |
Ten aanzien van het tweede gedeelte van de prejudiciële vraag | Quant à la deuxième partie de la question préjudicielle |
B.6.1. In de prejudiciële vraag wordt ook nog verwezen naar artikel 44 | B.6.1. La question préjudicielle fait encore référence à l'article 44 |
van de voormelde wet van 13 juli 1976. | de la loi précitée du 13 juillet 1976. |
B.6.2. Artikel 44 van de wet van 13 juli 1976 bepaalt : | B.6.2. L'article 44 de la loi du 13 juillet 1976 dispose ainsi : |
« Op de aanvullingsofficieren zijn van toepassing de wets- en | « Sont applicables aux officiers de complément, les dispositions |
verordeningsbepalingen die niet onverenigbaar zijn met deze wet en die | législatives et réglementaires qui ne sont pas incompatibles avec la |
betrekking hebben : | présente loi et qui sont relatives : |
1° op het statuut van de beroepsofficieren. De anciënniteitsbijslag, | 1° au statut des officiers de carrière. Bénéficie de la bonification |
bedoeld in artikel 37 van de wet van 1 maart 1958 geniet de | d'ancienneté prévue à l'article 37 de la loi du 1er mars 1958, |
aanvullingsofficier die, vóór hij tot een officierenopleiding werd | l'officier de complément qui, avant son admission à une formation |
toegelaten, met goede uitslag hogere studies heeft gedaan; | d'officier, a fait avec succès des études supérieures; |
2° op de militaire pensioenen, met inbegrip van de vermeerdering met | 2° aux pensions militaires, y compris la majoration de deux ans de |
twee jaar werkelijke dienst waarvan sprake in artikel 4, tweede lid, | service actif prévue par l'article 4, alinéa 2, des lois coordonnées |
van de samengeordende wetten op de militaire pensioenen; | sur les pensions militaires; |
3° op de pensioenen der weduwen en wezen van de leden van het leger en | 3° aux pensions des veuves et orphelins des membres de l'armée et de |
van de rijkswacht. » | la gendarmerie. » |
B.6.3. Het voormelde artikel 44 bepaalt dat de regels die van | B.6.3. L'article 44 précité prévoit que les règles applicables au |
toepassing zijn op het beroepskader ook van toepassing zijn op het | |
aanvullingskader wanneer zij niet onverenigbaar zijn met de wet van 13 | cadre de carrière sont applicables au cadre de complément lorsqu'elles |
juli 1976. Artikel 39 van de wet van 13 juli 1976, dat juist voorziet | ne sont pas incompatibles avec la loi du 13 juillet 1976. L'article 39 |
in een regel betreffende de vertraging bij de bevordering van de | de la loi du 13 juillet 1976, prévoyant précisément une règle relative |
aanvullingsofficieren die afwijkt van de regels die op de | au retard à l'avancement des officiers de complément qui déroge aux |
beroepsofficieren van toepassing zijn, voert een dergelijke | règles applicables aux officiers de carrière, instaure une telle |
onverenigbaarheid in. Daaruit volgt dat het aangevoerde verschil in | incompatibilité. Il en résulte que la différence de traitement |
behandeling niet bestaat. | alléguée n'existe pas. |
B.7. Het tweede gedeelte van de prejudiciële vraag dient ontkennend te | B.7. La seconde partie de la question préjudicielle appelle une |
worden beantwoord. | réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 39 van de wet van 13 juli 1976 betreffende de getalsterkte aan | L'article 39 de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en |
officieren en de statuten van het personeel van de krijgsmacht schendt | officiers et aux statuts du personnel des forces armées ne viole pas |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 10 juni 1998. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 10 juin 1998. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |