← Terug naar "Arrest nr. 38/98 van 1 april 1998 Rolnummer 1287 In zake : de vordering tot schorsing
van de artikelen 40 tot 49 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse
Wooncode, ingesteld door de n.v. Turnhoutse Maatschap Het
Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de rechters P. (...)"
Arrest nr. 38/98 van 1 april 1998 Rolnummer 1287 In zake : de vordering tot schorsing van de artikelen 40 tot 49 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, ingesteld door de n.v. Turnhoutse Maatschap Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de rechters P. (...) | Arrêt n° 38/98 du 1 er avril 1998 Numéro du rôle : 1287 En cause : la demande de suspension des articles 40 à 49 du décret de la Région flamande du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du logement, introduite par la s.a. Turnho La Cour d'arbitrage, composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges P. Martens(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Arrest nr. 38/98 van 1 april 1998 | Arrêt n° 38/98 du 1er avril 1998 |
Rolnummer 1287 | Numéro du rôle : 1287 |
In zake : de vordering tot schorsing van de artikelen 40 tot 49 van | En cause : la demande de suspension des articles 40 à 49 du décret de |
het decreet van het Vlaamse Gewest van 15 juli 1997 houdende de | la Région flamande du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du |
Vlaamse Wooncode, ingesteld door de n.v. Turnhoutse Maatschappij voor | logement, introduite par la s.a. Turnhoutse Maatschappij voor de |
de Huisvesting en P. Goossens. | Huisvesting et P. Goossens. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de | composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges P. |
rechters P. Martens, G. De Baets, E. Cerexhe, A. Arts en R. Henneuse, | Martens, G. De Baets, E. Cerexhe, A. Arts et R. Henneuse, assistée du |
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter L. De Grève, | greffier L. Potoms, présidée par le président L. De Grève, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de vordering. | I. Objet de la demande. |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 3 februari | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 3 |
1998 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 4 | février 1998 et parvenue au greffe le 4 février 1998, la s.a. |
februari 1998, hebben de n.v. Turnhoutse Maatschappij voor de | Turnhoutse Maatschappij voor de Huisvesting, dont le siège social est |
Huisvesting, met maatschappelijke zetel te 2300 Turnhout, | établi à 2300 Turnhout, Noord-Brabantlaan 4, et P. Goossens, demeurant |
Noord-Brabantlaan 4, en P. Goossens, wonende te 2300 Turnhout, | à 2300 Turnhout, Graatakker 130, ont introduit une demande de |
Graatakker 130, een vordering tot schorsing ingesteld van de artikelen | |
40 tot 49 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 15 juli 1997 | suspension des articles 40 à 49 du décret de la Région flamande du 15 |
houdende de Vlaamse Wooncode (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad | juillet 1997 contenant le Code flamand du logement (publié au Moniteur |
van 19 augustus 1997). | belge du 19 août 1997). |
Bij afzonderlijk verzoekschrift van dezelfde datum vorderen de | Par requête séparée du même jour, les parties requérantes demandent |
verzoekende partijen eveneens de vernietiging van dezelfde decretale bepalingen. | également l'annulation des mêmes dispositions décrétales. |
II. De rechtspleging. | II. La procédure. |
Bij beschikking van 4 februari 1998 heeft de voorzitter in functie de | Par ordonnance du 4 février 1998, le président en exercice a désigné |
rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 | les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi |
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. |
De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was | Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application |
om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen. | des articles 71 ou 72 de la loi organique. |
Bij beschikking van 25 februari 1998 heeft het Hof de dag van de | Par ordonnance du 25 février 1998, la Cour a fixé l'audience au 18 |
terechtzitting bepaald op 18 maart 1998. | mars 1998. Cette ordonnance a été notifiée aux autorités mentionnées à l'article |
Van die beschikking is kennisgegeven aan de in artikel 76 van de | 76 de la loi organique ainsi qu'aux parties requérantes et à leur |
organieke wet vermelde autoriteiten evenals aan de verzoekende | |
partijen en hun advocaat bij op 26 februari 1998 ter post aangetekende brieven. | avocat, par lettres recommandées à la poste le 26 février 1998. |
Op de openbare terechtzitting van 18 maart 1998 : | A l'audience publique du 18 mars 1998 : |
- is verschenen : Mr. F. Van Nuffel loco Mr. P. Traest, advocaten bij | - a comparu Me F. Van Nuffel loco Me P. Traest, avocats au barreau de |
de balie te Brussel, voor de Ministerraad; | Bruxelles, pour le Conseil des ministres; |
- hebben de rechters-verslaggevers G. De Baets en P. Martens verslag uitgebracht; | - les juges-rapporteurs G. De Baets et P. Martens ont fait rapport; |
- is de voornoemde advocaat gehoord; | - l'avocat précité a été entendu; |
- is de zaak in beraad genomen. | - l'affaire a été mise en délibéré. |
De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. III. In rechte. Bij aangetekende brief van 12 maart 1998 en bij brief van 17 maart 1998 hebben de verzoekende partijen verklaard afstand te doen van de vordering tot schorsing en van het beroep tot vernietiging. Bij brief van 18 maart 1998 heeft de Vlaamse Regering verklaard zich niet tegen de afstand te verzetten. Ter terechtzitting heeft de Ministerraad verklaard zich niet te verzetten tegen de afstand van de vordering tot schorsing doch voorbehoud te maken bij het verzoek om afstand van het beroep tot vernietiging, waaromtrent de Ministerraad zijn standpunt zal meedelen in een memorie. Niets verzet zich ertegen, te dezen, dat het Hof de afstand van de vordering tot schorsing toewijst. Om die redenen, het Hof wijst de afstand van de vordering tot schorsing toe. Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 1 april 1998. De griffier, L. Potoms. De voorzitter, | La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. III. En droit. Par lettre recommandée du 12 mars 1998 et par lettre du 17 mars 1998, les parties requérantes ont déclaré se désister de la demande de suspension et du recours en annulation. Par lettre du 18 mars 1998, le Gouvernement flamand a déclaré ne pas s'opposer à ce désistement. A l'audience, l'avocat du Conseil des ministres a déclaré ne pas s'opposer au désistement de la demande de suspension mais émettre des réserves quant à la demande de désistement du recours en annulation, au sujet de laquelle le Conseil des ministres communiquera son point de vue dans un mémoire. Rien ne s'oppose, en l'espèce, à ce que la Cour décrète le désistement de la demande de suspension. Par ces motifs, la Cour décrète le désistement de la demande de suspension. Le greffier, L. Potoms. Le président, |
L. De Grève. | L. De Grève. |