← Terug naar "Arrest nr. 28/98 van 10 maart 1998 Rolnummer 1270 In zake : het beroep tot vernietiging
en de vordering tot schorsing van de verordening nr. 96/006 van de Vlaamse Gemeenschapscommissie van
30 april 1997 houdende de erkenning en subsidiëring v Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld
uit voorzitter L. De Grève en de rechters-verslag(...)"
Arrest nr. 28/98 van 10 maart 1998 Rolnummer 1270 In zake : het beroep tot vernietiging en de vordering tot schorsing van de verordening nr. 96/006 van de Vlaamse Gemeenschapscommissie van 30 april 1997 houdende de erkenning en subsidiëring v Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter L. De Grève en de rechters-verslag(...) | Arrêt n° 28/98 du 10 mars 1998 Numéro du rôle : 1270 En cause : le recours en annulation et la demande de suspension du règlement n° 96/006 de la Commission communautaire flamande du 30 avril 1997 portant agrément et subvention des associatio La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président L. De Grève et des juges-rapporte(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Arrest nr. 28/98 van 10 maart 1998 | Arrêt n° 28/98 du 10 mars 1998 |
Rolnummer 1270 | Numéro du rôle : 1270 |
In zake : het beroep tot vernietiging en de vordering tot schorsing | En cause : le recours en annulation et la demande de suspension du |
van de verordening nr. 96/006 van de Vlaamse Gemeenschapscommissie van | règlement n° 96/006 de la Commission communautaire flamande du 30 |
30 april 1997 houdende de erkenning en subsidiëring van lokale | avril 1997 portant agrément et subvention des associations locales |
jeugdwerkverenigingen, ingesteld door de v.z.w. Vlaams Blok Jongeren | d'activités sociales en faveur de la jeunesse, introduits par |
en D. Lootens-Stael. | l'a.s.b.l. Vlaams Blok Jongeren et D. Lootens-Stael. |
Het Arbitragehof, beperkte kamer, | La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, |
samengesteld uit voorzitter L. De Grève en de rechters-verslaggevers | composée du président L. De Grève et des juges-rapporteurs A. Arts et |
A. Arts en J. Delruelle, bijgestaan door de griffier L. Potoms, | J. Delruelle, assistée du greffier L. Potoms, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep tot vernietiging en van de vordering tot | I. Objet du recours en annulation et de la demande de suspension |
schorsing Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 5 januari | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 5 |
1998 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 6 | janvier 1998 et parvenue au greffe le 6 janvier 1998, un recours en |
januari 1998, is beroep tot vernietiging en een vordering tot | |
schorsing ingesteld van de verordening nr. 96/006 van de Vlaamse | annulation et une demande de suspension du règlement n° 96/006 de la |
Gemeenschapscommissie van 30 april 1997 houdende de erkenning en | Commission communautaire flamande du 30 avril 1997 portant agrément et |
subsidiëring van lokale jeugdwerkverenigingen, bekendgemaakt in het | subvention des associations locales d'activités sociales en faveur de |
Belgisch Staatsblad van 3 juli 1997, door de v.z.w. Vlaams Blok | la jeunesse, publié au Moniteur belge du 3 juillet 1997, ont été |
introduits par l'a.s.b.l. Vlaams Blok Jongeren, dont le siège social | |
Jongeren, met maatschappelijke zetel te 1210 Brussel, Madouplein 8, | est établi à 1210 Bruxelles, place Madou 8, boîte 6, et D. |
bus 6, en D. Lootens-Stael, wonende te 1090 Brussel, Swartenbroucklaan 13. | Lootens-Stael, demeurant à 1090 Bruxelles, avenue Swartenbrouck 13. |
II. De rechtspleging | II. La procédure |
Bij beschikking van 6 januari 1998 heeft de voorzitter in functie de | Par ordonnance du 6 janvier 1998, le président en exercice a désigné |
rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 | les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi |
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. |
Op 14 januari 1998 hebben de rechters-verslaggevers A. Arts en J. | Le 14 janvier 1998, les juges-rapporteurs A. Arts et J. Delruelle ont |
Delruelle, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de organieke | informé le président, en application de l'article 71, alinéa 1er, de |
wet, de voorzitter ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen | |
worden gebracht aan het Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor | la loi organique, qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, |
te stellen een arrest te wijzen waarbij wordt vastgesteld dat het Hof | siégeant en chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que la |
klaarblijkelijk niet bevoegd is om kennis te nemen van het beroep tot | Cour est manifestement incompétente pour connaître du recours en |
vernietiging en de vordering tot schorsing. | annulation et de la demande de suspension. |
Overeenkomstig artikel 71, tweede lid, van de organieke wet is van de | Les conclusions des juges-rapporteurs ont été notifiées aux parties |
conclusies van de rechters-verslaggevers aan de verzoekende partijen | requérantes conformément à l'article 71, alinéa 2, de la loi |
kennisgegeven bij op 15 januari 1998 ter post aangetekende brief. | organique, par lettre recommandée à la poste le 15 janvier 1998. |
De verzoekende partijen hebben bij op 22 januari 1998 ter post | Les parties requérantes ont introduit un mémoire justificatif par |
aangetekende brief een memorie met verantwoording ingediend. | lettre recommandée à la poste le 22 janvier 1998. |
De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende | La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants |
van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. | de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. |
III. In rechte | III. En droit |
- A - | - A - |
Memorie met verantwoording van de verzoekende partijen | Mémoire justificatif des parties requérantes |
A.1. De rechters-verslaggevers menen dat het verzoek tot schorsing en | A.1. Les juges-rapporteurs considèrent que la suspension et |
vernietiging werd ingediend tegen een norm die niet in artikel 142 van de Grondwet vermeld staat. | l'annulation demandées visent une norme qui n'est pas mentionnée dans l'article 142 de la Constitution. |
Indien die redenering wordt aangehouden, dan is de logische conclusie | Si l'on poursuit ce raisonnement, il faut logiquement conclure que la |
dat de Vlaamse Gemeenschapscommissie geen wetgevende vergadering is | Commission communautaire flamande n'est pas une assemblée législative |
maar een ondergeschikt bestuur. Verzoekers kunnen zich met die | mais un pouvoir subordonné. Les requérants peuvent s'accommoder de ce |
redenering verzoenen. | raisonnement. |
A.2. Er zijn echter argumenten om aan te tonen dat de bestreden norm | A.2. Des arguments existent cependant pour démontrer que la norme |
moet worden beschouwd als een decreet in de zin van artikel 142 van de | attaquée doit être considérée comme un décret au sens de l'article 142 |
Grondwet. De Raad van de Vlaamse Gemeenschapscommissie bestaat uit | de la Constitution. Le Conseil de la Commission communautaire flamande |
verkozenen die beraadslagen en stemmen volgens de normale | est composé d'élus qui délibèrent et votent selon les règles normales |
parlementaire spelregels. | du jeu parlementaire. |
Het Hof zal hierover duidelijkheid scheppen. | La Cour fera la clarté sur ce point. |
- B - | - B - |
B.1. Artikel 1 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | B.1. L'article 1er de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
Arbitragehof bepaalt : | d'arbitrage dispose : |
« Het Arbitragehof doet, bij wege van arrest, uitspraak op de beroepen | « La Cour d'arbitrage statue, par voie d'arrêt, sur les recours en |
tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van een wet, een decreet of | annulation, en tout ou en partie, d'une loi, d'un décret ou d'une |
een in artikel 26bis (thans artikel 134) van de Grondwet bedoelde | règle visée à l'article 26bis [actuellement l'article 134] de la |
regel wegens schending van : | Constitution pour cause de violation : |
1° de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor | 1° des règles qui sont établies par la Constitution ou en vertu de |
het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de | celle-ci pour déterminer les compétences respectives de l'Etat, des |
Gemeenschappen en de Gewesten; of | Communautés et des Régions; ou |
2° de artikelen 6, 6bis en 17 [thans de artikelen 10, 11 en 24] van de | 2° des articles 6, 6bis et 17 (actuellement les articles 10, 11 et 24) |
Grondwet. » | de la Constitution. » |
B.2. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging en de schorsing | B.2. Les parties requérantes demandent l'annulation et la suspension |
van de verordening nr. 96/006 van de Vlaamse Gemeenschapscommissie van | du règlement n° 96/006 de la Commission communautaire flamande du 30 |
30 april 1997 houdende de erkenning en subsidiëring van lokale | avril 1997 « portant agrément et subvention des associations locales |
jeugdwerkverenigingen. | d'activités sociales en faveur de la jeunesse ». |
Aan de Vlaamse Gemeenschapscommissie, ingericht als instelling met | La Commission communautaire flamande, constituée comme institution |
rechtspersoonlijkheid bij de artikelen 60 en volgende van de | dotée de la personnalité juridique par les articles 60 et suivants de |
bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse | la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
instellingen, is geen bevoegdheid verleend om normen aan te nemen die | bruxelloises, n'est pas compétente pour adopter des normes ayant force |
kracht van wet hebben. | de loi. |
Het beroep strekt niet tot de vernietiging van een wet, een decreet of | Le recours ne tend pas à l'annulation d'une loi, d'un décret ou d'une |
een in artikel 134 van de Grondwet bedoelde regel. Dit beroep - evenals de vordering tot schorsing - behoort dus klaarblijkelijk niet tot de bevoegdheid van het Hof. Om die redenen, het Hof, beperkte kamer, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, stelt vast dat het Hof niet bevoegd is. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 10 maart 1998. De griffier, L. Potoms. De voorzitter, | règle visée à l'article 134 de la Constitution. Ce recours - comme la demande de suspension - ne relève donc manifestement pas de la compétence de la Cour. Par ces motifs, la Cour, chambre restreinte, statuant à l'unanimité des voix, constate que la Cour n'est pas compétente. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 10 mars 1998. Le greffier, L. Potoms. Le président, |
L. De Grève. | L. De Grève. |