← Terug naar "Arrest nr. 6/98 van 21 januari 1998 Rolnummer 1163 In zake : de prejudiciële vraag
over artikel 25, § 2, van de wet van 13 juli 1976 betreffende de getalsterkte aan officieren en
de statuten van het personeel van de krijgsmacht en artike Het
Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève en de rechters L. F(...)"
Arrest nr. 6/98 van 21 januari 1998 Rolnummer 1163 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 25, § 2, van de wet van 13 juli 1976 betreffende de getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de krijgsmacht en artike Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève en de rechters L. F(...) | Arrêt n° 6/98 du 21 janvier 1998 Numéro du rôle : 1163 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 25, § 2, de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en officiers et aux statuts du personnel des forces armées et l La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges L. Françoi(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Arrest nr. 6/98 van 21 januari 1998 | Arrêt n° 6/98 du 21 janvier 1998 |
Rolnummer 1163 | Numéro du rôle : 1163 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 25, § 2, van de wet van | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 25, § 2, de |
13 juli 1976 betreffende de getalsterkte aan officieren en de statuten | la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en officiers et aux |
van het personeel van de krijgsmacht en artikel 61 van de wet van 21 | statuts du personnel des forces armées et l'article 61 de la loi du 21 |
december 1990 houdende statuut van de kandidaat-militairen van het | décembre 1990 portant statut des candidats militaires du cadre actif, |
actief kader, gesteld door de Raad van State. | posée par le Conseil d'Etat. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève en de | composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges L. |
rechters L. François, P. Martens, J. Delruelle, H. Coremans en M. | François, P. Martens, J. Delruelle, H. Coremans et M. Bossuyt, |
Bossuyt, bijgestaan door referendaris R. Moerenhout, waarnemend | assistée du référendaire faisant fonction de greffier R. Moerenhout, |
griffier, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | présidée par le président M. Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
Bij arrest nr. 68.270 van 24 september 1997 in zake Y. Devillers tegen | Par arrêt n° 68.270 du 24 septembre 1997 en cause de Y. Devillers |
de Belgische Staat, vertegenwoordigd door de Minister van | contre l'Etat belge représenté par le ministre de la Défense |
Landsverdediging, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | |
ingekomen op 15 oktober 1997, heeft de Raad van State de volgende | nationale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 |
prejudiciële vraag gesteld : | octobre 1997, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden artikel 25, § 2, van de wet van 13 juli 1976 betreffende de | « L'article 25, § 2, de la loi du 13 juillet 1976 relative aux |
getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de | effectifs en officiers et aux statuts du personnel des forces armées |
krijgsmacht en artikel 61 van de wet van 21 december 1990 houdende | et l'article 61 de la loi du 21 décembre 1990 portant statut des |
statuut van de kandidaat-militairen van het actief kader de artikelen | |
10 en 11 van de Grondwet, doordat zij tot gevolg hebben dat de | candidats militaires du cadre actif violent-ils les articles 10 et 11 |
officieren en de onderofficieren van het tijdelijk kader die zijn | de la Constitution en ce qu'ils ont pour effet que les officiers et |
opgenomen in het beroepskader niet in de onmiddellijk hogere graad | les sous-officiers du cadre temporaire admis dans le cadre de carrière |
ne peuvent accéder au grade immédiatement supérieur qu'un an après les | |
kunnen worden benoemd dan één jaar na de beroepsmilitairen met | militaires du cadre de carrière du même grade et de même ancienneté |
dezelfde graad en dezelfde anciënniteit in die graad ? » | dans ce grade ? » |
II. De rechtspleging voor het Hof | II. La procédure devant la Cour |
Bij beschikking van 15 oktober 1997 heeft de voorzitter in functie de | Par ordonnance du 15 octobre 1997, le président en exercice a désigné |
rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 | les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi |
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. |
Op 12 november 1997 hebben de rechters-verslaggevers L. François en H. | Le 12 novembre 1997, les juges-rapporteurs L. François et H. Coremans |
Coremans, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de organieke | ont informé la Cour, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la |
wet, het Hof ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen | loi organique, qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour de |
worden gebracht voor te stellen de zaak af te doen met een arrest van | rendre un arrêt de réponse immédiate. |
onmiddellijk antwoord. | |
Overeenkomstig artikel 72, tweede lid, van de organieke wet is van de | Les conclusions des juges-rapporteurs ont été notifiées aux parties |
conclusies van de rechters-verslaggevers aan de partijen in het | dans l'instance principale conformément à l'article 72, alinéa 2, de |
bodemgeschil kennisgegeven bij op 13 november 1997 ter post | la loi organique, par lettres recommandées à la poste le 13 novembre |
aangetekende brieven. | 1997. |
Y. Devillers, chemin des Haies 4, 4900 Spa, heeft een memorie met | Y. Devillers, chemin des Haies 4, 4900 Spa, a introduit un mémoire |
verantwoording ingediend bij op 24 november 1997 ter post aangetekende | justificatif, par lettre recommandée à la poste le 24 novembre 1997. |
brief. De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende | La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants |
van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. | de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. |
III. In rechte | III. En droit |
- A - | - A - |
Memorie met verantwoording van de verzoeker voor de Raad van State | Mémoire justificatif du requérant devant le Conseil d'Etat |
A.1. De rechters-verslaggevers verwijzen naar het arrest nr. 3/96 van | |
9 januari 1996, dat werd gewezen op prejudiciële vragen gesteld door | A.1. Les juges-rapporteurs se réfèrent à l'arrêt n° 3/96 du 9 janvier |
1996 rendu sur des questions préjudicielles posées par le Conseil | |
de Raad van State en geformuleerd in dezelfde bewoordingen als de | d'Etat et formulées en des termes identiques à ceux de la question en |
vraag in deze zaak. Hun analyse, volgens welke een arrest van | cause. Leur analyse, selon laquelle un arrêt de réponse immédiate |
onmiddellijk antwoord zou kunnen worden gewezen - terwijl de Raad van | pourrait être rendu - alors que le Conseil d'Etat, pourtant dispensé |
State, nochtans vrijgesteld van de verplichting om een identieke | de l'obligation de poser une question préjudicielle identique, a fort |
prejudiciële vraag te stellen, heel terecht heeft geoordeeld de vraag | justement estimé être obligé de poser la question dans les mêmes |
in dezelfde bewoordingen te moeten stellen -, kan niet worden gedeeld. | termes -, ne peut être partagée. |
A.2. Enerzijds, omdat de concrete elementen van dit dossier en de | A.2. D'une part, parce que les éléments concrets du présent dossier et |
elementen van de pleidooien niet identiek zijn met die welke werden | les éléments de plaidoirie ne sont pas identiques à ceux qui furent |
uiteengezet door de in het geding zijnde partijen in het arrest nr. | exposés par les parties en cause dans l'arrêt n° 3/96; les éléments de |
3/96; de vergelijkingselementen die in de twee zaken in aanmerking | comparaison, retenus dans les deux causes et à l'origine des deux |
werden genomen en aan de oorsprong liggen van de twee | arrêts de renvoi, divergent fondamentalement. |
verwijzingsarresten, lopen fundamenteel uiteen. | |
Het debat beslecht in B.4, tweede alinea, van het arrest nr. 3/96 | Le débat tranché par le B.4, alinéa 2, de l'arrêt n° 3/96 (selon |
(naar luid waarvan uit de bewoordingen van de door de Raad van State | lequel les termes des questions préjudicielles posées par le Conseil |
gestelde prejudiciële vragen alsook de motieven ervan blijkt dat | d'Etat ainsi que leurs motifs établissent que l'article 61 de la loi |
artikel 61 van de wet van 21 december 1990 door de verwijzende rechter | du 21 décembre 1990 est interprété par le juge a quo comme incluant la |
zo wordt geïnterpreteerd dat het de verwijzing naar artikel 25, § 2, | |
van de wet van 13 juli 1976 insluit en naar luid waarvan noch de | référence à l'article 25, § 2, de la loi du 13 juillet 1976 et selon |
bewoordingen van het voormelde artikel 61, noch de parlementaire | lequel ni les termes de l'article 61 précité, ni les travaux |
voorbereiding van die bepaling het mogelijk maken de verwijzing naar | préparatoires de cette disposition ne permettent d'interpréter la |
de wet van 13 juli 1976 in artikel 61 van de wet van 21 december 1990 | référence à la loi du 13 juillet 1976, faite par l'article 61 de la |
zo te interpreteren dat zij dit artikel 25, § 2, niet insluit) is | loi du 21 décembre 1990, comme n'incluant pas cet article 25, § 2) |
immers niet afgerond, vermits de Raad van State van mening is dat | n'est en effet pas clos, le Conseil d'Etat estimant que l'article 25, |
artikel 25, § 2, inderdaad is afgeschaft voor sommige officieren uit | § 2, a été effectivement abrogé pour certains officiers issus du cadre |
het tijdelijk kader; in een verslag over een ander beroep tot | temporaire; dans un rapport portant sur un autre recours en annulation |
vernietiging - dat nadien door de Raad van State onontvankelijk is | - jugé ensuite irrecevable par le Conseil d'Etat - l'auditeur a |
geoordeeld - was de auditeur van mening dat geen enkele | considéré qu'aucune disposition transitoire ne prévoit le maintien de |
overgangsbepaling voorziet in het behoud van de toepassing van die | l'application de cette disposition. |
bepaling. A.3. Anderzijds, omdat het arrest nr. 3/96 voorafgaat aan de | A.3. D'autre part, parce que l'arrêt n° 3/96 est antérieur à la |
rechtspraak van het arrest nr. 23/96, dat toestaat de schending van de | jurisprudence de l'arrêt n° 23/96, qui permet de sanctionner la |
artikelen 10 en 11, in samenhang met artikel 182 van de Grondwet, af | méconnaissance des articles 10 et 11 combinés avec l'article 182 de la |
te keuren. Nu heeft de wetgever beslist artikel 25 van de wet van 13 | Constitution. Or, le législateur a décidé d'abroger l'article 25 de la |
juli 1976 (artikel 59, 5°, van de wet van 21 december 1990) op te | loi du 13 juillet 1976 (article 59, 5°, de la loi du 21 décembre 1990) |
heffen voor sommige officieren uit het tijdelijk kader; hij heeft aan | en ce qui concerne certains officiers issus du cadre temporaire; il a |
de Koning de zorg overgelaten om te bepalen welke beroepsofficieren, | laissé au Roi le soin de déterminer quels officiers de carrière, issus |
afkomstig uit dat kader, nog zouden worden onderworpen aan de | |
vertraging van de bevordering bij de anciënniteitspromoties die hebben | de ce cadre, seraient encore soumis au retard à l'avancement lors des |
plaatsgehad in 1993 en 1994 (artikel 61, vierde lid, van de wet van 21 | promotions à l'ancienneté ayant lieu en 1993 et 1994 (article 61, |
december 1990). Tussen die officieren wordt dus een verschil in | alinéa 4, de la loi du 21 décembre 1990). Un traitement différent, qui |
behandeling ingesteld, dat voortvloeit uit het koninklijk besluit van | |
18 februari 1991 tot inwerkingstelling van sommige bepalingen van de | résulte de l'arrêté royal du 18 février 1991 mettant en vigueur |
wet van 21 december 1990. De wetgever heeft aldus aan sommige | certaines dispositions de la loi du 21 décembre 1990, est donc établi |
entre ces officiers. Le législateur a ainsi privé certains officiers | |
officieren de grondwettelijke waarborg ontzegd die is bedoeld in | de la garantie constitutionnelle visée à l'article 182 de la |
artikel 182 van de Grondwet, in samenhang met de artikelen 10 en 11 | Constitution, combiné avec les articles 10 et 11 de la Constitution. |
van de Grondwet. Het middel, waarvan de analyse bovendien de openbare | Le moyen, dont l'analyse touche de surcroît à l'ordre public, est |
orde raakt, is gegrond. | fondé. |
A.4. Een verschil in behandeling wordt ook gemaakt tussen tijdelijke | A.4. Une différence de traitement est également faite entre officiers |
officieren die naar het beroepskader zijn overgegaan naargelang die | temporaires passés dans le cadre de carrière suivant que ce passage |
overgang vóór of na de afschaffing van het tijdelijk kader is gebeurd. | s'est produit avant ou après la suppression du cadre temporaire. |
- B - | - B - |
B.1.1. De prejudiciële vraag is identiek met de vragen waarop het Hof | B.1.1. La question préjudicielle est identique à celles auxquelles la |
heeft geantwoord in het arrest nr. 3/96 van 9 januari 1996. | Cour a répondu par l'arrêt n° 3/96 du 9 janvier 1996. |
B.1.2. Vermits de door het Hof uitgeoefende toetsing tot de objectieve | B.1.2. Dès lors que le contrôle exercé par la Cour relève d'un |
geschillenbeslechting behoort, is het loutere feit dat de concrete | contentieux objectif, la simple circonstance que les éléments concrets |
elementen van de zaak die aanleiding geeft tot de prejudiciële vraag | de l'espèce donnant lieu à la question préjudicielle faisant l'objet |
die het onderwerp van dit arrest vormt, volgens de memorie met | du présent arrêt seraient, selon le mémoire justificatif, différents |
verantwoording verschillend zouden zijn van die van de zaak die | de ceux de l'espèce ayant donné lieu à l'arrêt n° 3/96 ne suffit pas à |
aanleiding heeft gegeven tot het arrest nr. 3/96, niet voldoende om te | justifier qu'une réponse différente soit apportée à cette question. |
verantwoorden dat een verschillend antwoord op die vraag zou worden gegeven. | |
B.1.3. De bijzondere wet van 6 januari 1989 verleent aan de partijen | B.1.3. La loi spéciale du 6 janvier 1989 ne donne pas aux parties le |
niet het recht om de aan het Hof gestelde vragen te wijzigen. | droit de modifier les questions posées à la Cour. |
De Raad van State stelt aan het Hof een vraag over een verschil in | Le Conseil d'Etat interroge la Cour sur une différence de traitement |
behandeling tussen beroepsonderofficieren of -officieren, met dezelfde | entre sous-officiers ou officiers de carrière de même grade et de même |
graad en dezelfde anciënniteit in die graad, naargelang zij al dan | ancienneté de grade, suivant qu'ils sont ou non issus du cadre |
niet uit het tijdelijk kader komen. De verschillen in behandeling die, | temporaire. Les différences de traitement qui existeraient, ainsi que |
zoals zij door de verzoeker voor de Raad van State in zijn memorie met | le soutient dans son mémoire justificatif la partie requérante devant |
verantwoording zijn aangevoerd, tussen beroepsofficieren komende uit | le Conseil d'Etat, entre officiers de carrière issus du cadre |
het tijdelijk kader zouden bestaan doordat de wetgever, met schending | temporaire en ce que le législateur aurait, en violation de l'article |
van artikel 182 van de Grondwet, de Koning zou hebben toegestaan voor | 182 de la Constitution, permis au Roi d'abroger pour certains d'entre |
sommigen onder hen de regel op te heffen die het onderwerp van de | eux la règle qui fait l'objet de la question préjudicielle ou suivant |
prejudiciële vraag vormt of naar gelang van de datum van hun overgang | la date de leur passage dans le cadre des officiers de carrière ne |
naar het kader van de beroepsofficieren, zijn niet vervat in de | sont pas comprises dans la question préjudicielle. |
prejudiciële vraag. | |
B.1.4. Het Hof is van oordeel dat op de thans voorliggende vraag dient | B.1.4 La Cour estime qu'il y a lieu de répondre à la présente question |
te worden geantwoord zoals is geantwoord op de vragen die het voorwerp | comme il a été répondu à celles qui ont fait l'objet de l'arrêt n° |
uitmaakten van het arrest nr. 3/96. | 3/96. |
De prejudiciële vraag en de bepalingen in het geding | La question préjudicielle et les dispositions en cause |
B.2. De door de Raad van State gestelde prejudiciële vraag luidt : | B.2. La question préjudicielle posée par le Conseil d'Etat est |
« Schenden artikel 25, § 2, van de wet van 13 juli 1976 betreffende de | formulée comme suit : « L'article 25, § 2, de la loi du 13 juillet 1976 relative aux |
getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de | effectifs en officiers et aux statuts du personnel des forces armées |
krijgsmacht en artikel 61 van de wet van 21 december 1990 houdende | et l'article 61 de la loi du 21 décembre 1990 portant statut des |
statuut van de kandidaat-militairen van het actief kader de artikelen | |
10 en 11 van de Grondwet, doordat zij tot gevolg hebben dat de | candidats militaires du cadre actif violent-ils les articles 10 et 11 |
officieren en de onderofficieren van het tijdelijk kader die zijn | de la Constitution en ce qu'ils ont pour effet que les officiers et |
opgenomen in het beroepskader niet in de onmiddellijk hogere graad | les sous-officiers du cadre temporaire admis dans le cadre de carrière |
ne peuvent accéder au grade immédiatement supérieur qu'un an après les | |
kunnen worden benoemd dan één jaar na de beroepsmilitairen met | militaires du cadre de carrière du même grade et de même ancienneté |
dezelfde graad en dezelfde anciënniteit in die graad ? » | dans ce grade ? » |
B.3.1. Artikel 25 van de wet van 13 juli 1976 betreffende de | B.3.1. L'article 25 de la loi du 13 juillet 1976 relative aux |
getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de | effectifs en officiers et aux statuts du personnel des forces armées - |
krijgsmacht - waarvan enkel paragraaf 2 in het geding is -, bepaalt : | dont seul le paragraphe 2 est en cause - dispose : |
« § 1. De leden van het militaire personeel van het tijdelijke kader | « § 1er. Les membres du personnel militaire du cadre temporaire sont |
worden in het kader van het militaire beroepspersoneel opgenomen met | admis dans le cadre du personnel militaire de carrière avec leur grade |
hun graad en hun anciënniteit in die graad; zij worden gerangschikt na | et leur ancienneté dans ce grade; ils sont classés à la suite des |
de beroepsmilitairen met dezelfde graad en dezelfde anciënniteit in | militaires de carrière de même grade et de même ancienneté dans ce |
die graad. | grade. |
§ 2. De tijdelijke officieren en onderofficieren die in het | § 2. Les officiers et les sous-officiers temporaires admis dans le |
beroepskader worden opgenomen kunnen niet in de onmiddellijk hogere | cadre de carrière ne peuvent accéder au grade immédiatement supérieur |
graad worden benoemd dan een jaar na de beroepsmilitairen met dezelfde | qu'un an après les militaires de carrière de même grade et de même |
graad en dezelfde anciënniteit in die graad. » | ancienneté dans ce grade. » |
B.3.2. Dat artikel 25 werd, zoals andere bepalingen van de wet van 13 | B.3.2. Cet article 25 a été abrogé, entre autres dispositions de la |
juli 1976, opgeheven bij artikel 59 van de wet van 21 december 1990 | loi du 13 juillet 1976, par l'article 59 de la loi du 21 décembre 1990 |
houdende statuut van de kandidaat-militairen van het actief kader. | portant statut des candidats militaires du cadre actif. |
Artikel 61 van die wet, dat voorkomt in hoofdstuk IX ervan, getiteld « | L'article 61 de cette loi, figurant à son chapitre IX intitulé « |
Overgangs- en slotbepalingen », bepaalt echter : | Dispositions transitoires et finales », prévoit cependant que : |
« De militairen van het tijdelijk kader die in dienst zijn en op de | « Les militaires du cadre temporaire en service qui ont au moins |
dag waarop deze wet in werking treedt minstens vier jaar dienst hebben | quatre ans de service dans leur catégorie du cadre temporaire à la |
in hun categorie van het tijdelijk kader, beëindigen de termijn van | date de la mise en vigueur de la présente loi terminent leur |
hun dienstneming of wederdienstneming. | engagement ou rengagement. |
Zij mogen nochtans een wederdienstneming aangaan voor de termijn, | Ils sont cependant autorisés à contracter un rengagement pour le |
uitgedrukt in volle jaren, nodig om hen de gelegenheid te geven in | terme, exprimé en années complètes, nécessaire afin de leur donner |
1991 en 1992 zich kandidaat te stellen voor een overgang zonder dat | l'occasion de poser en 1991 et 1992 leur candidature pour un passage |
zij evenwel de maximale duur van tien jaar dienst in hun | sans pour autant pouvoir dépasser la durée maximum de dix ans de |
personeelscategorie mogen overschrijden. | service dans leur catégorie de personnel. |
De overgangen van de militairen die in dit artikel bedoeld zijn, | Les passages des militaires visés dans cet article s'effectuent |
gebeuren volgens de regels en de procedure vastgesteld in de wet van | suivant les règles et la procédure fixées par la loi du 13 juillet |
13 juli 1976 betreffende de getalsterkte aan officieren en de statuten | 1976 relative aux effectifs en officiers et aux statuts du personnel |
van het personeel van de krijgsmacht en de uitvoeringsbesluiten ervan | des forces armées et ses arrêtés d'exécution sans que les militaires |
zonder dat de betrokken tijdelijke militairen moeten voldoen aan de | temporaires concernés ne doivent satisfaire aux conditions |
voorwaarden van dienstanciënniteit zoals bepaald in de artikelen 22, | d'ancienneté de service fixées aux articles 22, 1°, 23, 1°, 24, 1°, |
1°, 23, 1°, 24, 1°, 27, 1°, en 28, 1°, van de wet van 13 juli 1976 en | 27, 1°, et 28, 1°, de la loi du 13 juillet 1976 et sans qu'il soit |
zonder dat er voor de rangschikking van de kandidaten rekening | tenu compte de l'ancienneté de service des candidats pour les classer. |
gehouden wordt met hun dienstanciënniteit. | |
De Koning bepaalt de overgangsmaatregelen die voor de toepassing van | Le Roi arrête les mesures transitoires nécessaires à l'application de |
deze bepalingen zijn vereist. » | ces dispositions. » |
B.3.3. Op dezelfde wijze behoudt artikel 89 van de wet van 20 mei 1994 | B.3.3. De même l'article 89 de la loi du 20 mai 1994 relative aux |
inzake de rechtstoestanden van het militair personeel, dat met ingang | statuts du personnel militaire, qui remplace avec effet au 1er janvier |
van 1 januari 1991 het voormelde artikel 61 vervangt, in zijn | 1991 l'article 61 précité, maintient-il, en son paragraphe 3, la |
paragraaf 3 de verwijzing naar de wet van 13 juli 1976; dat artikel 89 | référence à la loi du 13 juillet 1976; cet article 89 dispose : |
bepaalt : § 3. De overgangen van de militairen die in dit artikel bedoeld zijn, | § 3. Les passages des militaires visés dans cet article s'effectuent |
gebeuren volgens de regels en de procedure vastgelegd in de wet van 13 | suivant les règles et la procédure fixées par la loi du 13 juillet |
juli 1976 betreffende de getalsterkte aan officieren en de statuten | 1976 relative aux effectifs en officiers et aux statuts du personnel |
van het personeel van de krijgsmacht en de uitvoeringsbesluiten ervan, | des forces armées et ses arrêtés d'exécution sans que les militaires |
zonder dat de betrokken tijdelijke militairen moeten voldoen aan de | temporaires concernés ne doivent satisfaire aux conditions |
voorwaarden van dienstanciënniteit zoals bepaald in de artikelen 22, | d'ancienneté de service fixées aux articles 22, 1°, 23, 1°, 24, 1°, |
1°, 23, 1°, 24, 1°, 27, 1°, en 28, 1°, van de wet van 13 juli 1976 en | 27, 1°, et 28, 1°, de la loi du 13 juillet 1976 et sans qu'il soit |
zonder dat er voor de rangschikking van de kandidaten rekening | tenu compte de l'ancienneté de service des candidats pour les classer. |
gehouden wordt met hun dienstanciënniteit. | |
Ten aanzien van de interpretatie van artikel 61 van de wet van 21 december 1990 | Quant à l'interprétation de l'article 61 de la loi du 21 décembre 1990 |
B.4. Uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag en de motieven | B.4. Les termes de la question préjudicielle ainsi que ses motifs |
ervan blijkt dat artikel 61 van de wet van 21 december 1990 door de | établissent que l'article 61 de la loi du 21 décembre 1990 est |
verwijzende rechter zo wordt geïnterpreteerd dat het de verwijzing | interprété par le juge a quo comme incluant la référence à l'article |
naar artikel 25, § 2, van de wet van 13 juli 1976 insluit. De door de | 25, § 2, de la loi du 13 juillet 1976. Les considérations développées |
verzoeker voor de Raad van State in zijn memorie met verantwoording | par le requérant devant le Conseil d'Etat dans son mémoire |
uiteengezette overwegingen - volgens welke de auditeur in een verslag | justificatif - selon lesquelles l'auditeur, dans un rapport portant |
over een ander verzoekschrift tot vernietiging dan datgene dat | sur une autre requête en annulation que celle ayant donné lieu à la |
aanleiding heeft gegeven tot de hier onderzochte prejudiciële vraag, | question préjudicielle examinée ici, aurait estimé que l'article 25, § |
zou hebben geoordeeld dat artikel 25, § 2, van de wet van 13 juli 1976 | 2, de la loi du 13 juillet 1976 serait abrogé pour certains officiers |
zou zijn afgeschaft voor sommige officieren uit het tijdelijk kader - | issus du cadre temporaire - sont sans pertinence : la décision par |
zijn zonder pertinentie : de beslissing op grond waarvan aan het Hof | |
de vraag wordt gesteld, vermeldt immers dat « hoewel die bepaling bij | laquelle la Cour est interrogée énonce en effet que « si cette |
artikel 59, 5°, van de wet van 21 december 1990 houdende statuut van | disposition a été abrogée par l'article 59, 5°, de la loi du 21 |
de kandidaat-militairen van het actief kader is opgeheven, zij | |
niettemin op de verzoeker toepasselijk blijft door het effect van | décembre 1990 portant statut des candidats militaires du cadre actif, |
artikel 61 van die wet ». | elle est restée applicable au requérant par l'effet de l'article 61 de |
Ten gronde | cette loi ». |
B.5. Het verschil in behandeling, waarvan aan het Hof wordt gevraagd | Quant au fond B.5. La différence de traitement, dont il est demandé à la Cour |
de overeenstemming met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet te beoordelen, bestaat erin dat onder de beroepsonderofficieren en -officieren met dezelfde graad en dezelfde anciënniteit in die graad, diegenen uit het tijdelijk kader niet in de onmiddellijk hogere graad kunnen worden benoemd dan met een vertraging van één jaar vergeleken met hen die rechtstreeks in het beroepskader zijn benoemd. B.6. De grondwettelijke regels van de gelijkheid en de niet-discriminatie sluiten niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel | d'apprécier la conformité aux articles 10 et 11 de la Constitution, consiste en ce que, parmi les sous-officiers et officiers de carrière de même grade et de même ancienneté dans le grade, ceux issus du cadre temporaire ne peuvent accéder au grade immédiatement supérieur qu'avec un retard d'une année par rapport à ceux ayant accédé directement au cadre de carrière. B.6. Les règles constitutionnelles de l'égalité et de la non-discrimination n'excluent pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant |
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het | compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la |
gelijkheidsbeginsel is geschonden wanneer vaststaat dat er geen | nature des principes en cause; le principe d'égalité est violé |
redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende | lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas de rapport raisonnable de |
middelen en het beoogde doel. | proportionnalité entre les moyens employés et le but visé. |
B.7.1. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 13 juli 1976 | B.7.1. Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 13 juillet |
blijkt dat de wetgever met artikel 25, § 2, voorrang wilde verlenen | 1976 que, par l'article 25, § 2, le législateur entendait privilégier |
aan de rechtstreekse werving voor de benoeming in het beroepskader : « | le recrutement direct pour l'accès au cadre de carrière : » |
Voortaan zullen de tijdelijke officieren even snel bevorderd kunnen | Dorénavant, les officiers temporaires bénéficieront du même rythme |
worden als hun collega's van het beroepskader. Nochtans mag de | d'avancement que leurs collègues du cadre de carrière. Il importe |
overgang naar het beroepskader via het tijdelijk kader niet al te zeer | cependant de ne pas favoriser l'accès au cadre de carrière par la voie |
worden begunstigd, want dat zou ten koste gaan van de rechtstreekse | du temporariat, car cela se ferait au détriment du recrutement direct |
werving voor dit kader » (Gedr. St., Senaat, 1975-1976, nr. 822-2, p. | à ce cadre » (Doc. parl., Sénat, 1975-1976, n° 822-2, p. 32). |
32). B.7.2. Aangezien het verantwoord is dat de wetgever de bedoeling had | B.7.2. Dès lors que le législateur pouvait, légitimement, entendre |
om voorrang te verlenen aan de rechtstreekse benoeming van de | privilégier l'accès direct des militaires au cadre de carrière, la |
militairen in het beroepskader, komt de maatregel die erin bestaat de | mesure consistant à retarder d'une année la promotion des |
bevordering van de onderofficieren en officieren uit het tijdelijk | sous-officiers et officiers venant du cadre temporaire apparaît comme |
kader met één jaar te vertragen, als een pertinente maatregel voor. | une mesure pertinente. |
B.8.1. Er is evenwel beweerd dat die doelstelling achterhaald is - en | B.8.1. Il a toutefois été soutenu que cet objectif est dépassé - et ne |
artikel 61 van de wet van 21 december 1990, in samenhang met artikel | peut donc justifier l'article 61 de la loi du 21 décembre 1990, |
25 van de wet van 13 juli 1976, dus niet kan verantwoorden -, | combiné avec l'article 25 de la loi du 13 juillet 1976 -, dès lors que |
aangezien de wet van 21 december 1990 met name tot doel heeft het | la loi du 21 décembre 1990 a, notamment, pour objet de supprimer le |
tijdelijk kader af te schaffen en het risico van concurrentie tussen | cadre temporaire et qu'a ainsi disparu le risque de concurrence entre |
beide modaliteiten van benoeming in het beroepskader aldus is | les deux modes de nomination dans le cadre de carrière. |
verdwenen. B.8.2. De wet van 21 december 1990 heeft weliswaar met name tot doel | |
voor de toekomst het tijdelijk kader af te schaffen - bij artikel 59, | notamment, pour objet de supprimer, pour l'avenir, le cadre temporaire |
5°, werd immers de wettelijke grondslag ervan opgeheven -, maar dat | - l'article 59, 5°, en abroge en effet la base légale -, il n'en reste |
neemt niet weg dat de wetgever het lot van het tijdelijk militair | pas moins que le législateur a réglé le sort du personnel militaire |
personeel dat nog in dienst was bij de inwerkingtreding van de | temporaire encore en fonction lors de l'entrée en vigueur de la loi |
voormelde wet heeft geregeld; aldus wordt bij de artikelen 61 en 62 | précitée; ainsi les articles 61 et 62 de la loi du 21 décembre 1990 |
van de wet van 21 december 1990 de overgang van dat tijdelijk | autorisent-ils le passage de ce personnel temporaire, selon le cas, |
personeel, naargelang van het geval, naar het beroepskader of het | |
aanvullingskader toegestaan. | vers le cadre de carrière ou de complément. |
Wat het tijdelijk personeel betreft met een dienstanciënniteit van ten | |
minste vier jaar in zijn categorie van het tijdelijk kader, bepaalt | En ce qui concerne le personnel temporaire ayant au moins quatre ans |
artikel 61 dat de eventuele overgang gebeurt volgens de regels en de | de service dans sa catégorie du cadre temporaire, l'article 61 prévoit |
procedure die bij de wet van 13 juli 1976 zijn vastgesteld. Aangezien | que le passage éventuel s'effectue suivant les règles et la procédure |
het erom gaat het lot te regelen van een personeelscategorie die onder | fixées par la loi du 13 juillet 1976. S'agissant de régler le sort |
een voor de toekomst afgeschaft statuut ressorteert, lijkt het in | d'une catégorie de personnel relevant d'un statut supprimé pour |
beginsel niet onredelijk de voorheen bestaande overgangsregels te | l'avenir, il n'apparaît pas déraisonnable, en principe, de maintenir |
behouden, en zulks ten voordele van zowel het betrokken personeel als | les règles de passage préexistantes, et ce tant au bénéfice du |
van de andere militairen. | personnel concerné que des autres militaires. |
B.8.3. Er dient echter te worden nagegaan of, rekening houdend met de | B.8.3. Il y a toutefois lieu de vérifier si, compte tenu de la |
afschaffing van het tijdelijk kader, het behoud van het bij artikel | suppression du cadre temporaire, le maintien de la différence de |
25, § 2, van de wet van 13 juli 1976 ingestelde verschil in | traitement instaurée par l'article 25, § 2, de la loi du 13 juillet |
behandeling in redelijkheid verantwoord is. | 1976 est raisonnablement justifié. |
Hoewel het juist is dat de hoofddoelstelling die oorspronkelijk met | S'il est exact que l'objectif principal initial poursuivi par cette |
die maatregel werd nagestreefd, verdwenen is en zij dus op zichzelf | mesure a disparu et qu'il ne peut donc plus en lui-même justifier |
dat verschil in behandeling niet langer kan verantwoorden, blijft het | cette différence de traitement, il n'en demeure pas moins que celle-ci |
weliswaar verantwoord. | continue à trouver une justification. |
In het kader van een overgangsmaatregel lijkt het niet onredelijk voor | Dans le cadre d'une mesure transitoire, il n'apparaît pas |
de beroepsofficieren een voordeel te blijven waarborgen dat zij | déraisonnable de continuer à assurer aux officiers de carrière un |
terecht konden beschouwen als zijnde een aspect van hun statuut. | avantage qu'ils étaient en droit de considérer comme constituant un |
Overigens blijkt dat de tijdelijke officieren, die de bij de wet | aspect de leur statut. Par ailleurs, il apparaît que les officiers |
voorgeschreven overgangsmaatregelen zullen genieten, niet in die zin | temporaires, qui vont bénéficier des mesures transitoires prévues par |
kunnen worden aangezien dat hun te kort is gedaan in hun legitieme | la loi, ne peuvent être considérés comme ayant été trompés dans leurs |
verwachtingen door het behoud van een maatregel die altijd op hen van | espérances légitimes par le maintien d'une mesure qui leur a toujours |
toepassing is geweest en een element van hun statuut was. Ten slotte | été applicable et qui constituait un élément de leur statut. Enfin, le |
heeft het behoud van de in voormeld artikel 25, § 2, vervatte | maintien de la mesure contenue dans l'article 25, § 2, précité, a pour |
maatregel tot gevolg niet het moeilijk te verantwoorden verschil in | effet de ne pas entraîner la différence de traitement, difficilement |
behandeling te doen ontstaan, dat de afschaffing ervan teweeg zou | justifiable, que sa suppression eût engendrée entre les officiers |
hebben gebracht tussen de naar het beroepskader overgegane tijdelijke | temporaires passés dans le cadre de carrière selon que ce passage se |
officieren, naargelang die overgang vóór of na de afschaffing van het | serait effectué avant ou après la suppression du cadre temporaire. |
tijdelijk kader zou hebben plaatsgevonden. | B.8.4. Le maintien de la différence de traitement instaurée par |
B.8.4. Het behoud van het bij het voormelde artikel 25, § 2, | l'article 25, § 2, précité, ne peut donc être considéré comme |
ingestelde verschil in behandeling kan dus niet als klaarblijkelijk | |
onredelijk worden beschouwd. | manifestement déraisonnable. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 25, § 2, van de wet van 13 juli 1976 betreffende de | L'article 25, § 2, de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs |
getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de | en officiers et aux statuts du personnel des forces armées et |
krijgsmacht en artikel 61 van de wet van 21 december 1990 houdende | l'article 61 de la loi du 21 décembre 1990 portant statut des |
statuut van de kandidaat-militairen van het actief kader schenden de | candidats militaires du cadre actif ne violent pas les articles 10 et |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | 11 de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 21 januari 1998. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 21 janvier 1998. |
De wnd. griffier, | Le greffier f.f., |
R. Moerenhout. | R. Moerenhout. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |