← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 8 oktober 1997 in zake het O.C.M.W. van Antwerpen tegen A. Eke, waarvan de expeditie ter griffie
van het Arbitragehof is ingekomen « Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende
de openbare centra(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 8 oktober 1997 in zake het O.C.M.W. van Antwerpen tegen A. Eke, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen « Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 8 octobre 1997 en cause du C.P.A.S. d'Anvers contre A. Eke, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 16 octobre 19 « L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 8 oktober 1997 in zake het O.C.M.W. van Antwerpen tegen | Par arrêt du 8 octobre 1997 en cause du C.P.A.S. d'Anvers contre A. |
A. Eke, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | Eke, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage |
ingekomen op 16 oktober 1997, heeft het Arbeidshof te Antwerpen de | le 16 octobre 1997, la Cour du travail d'Anvers a posé la question |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 | « L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn (zoals | publics d'aide sociale (modifié et remplacé par l'article 65 de la loi |
gewijzigd en vervangen door artikel 65 van de wet van 15 juli 1996 - | du 15 juillet 1996 - M.B. du 5 octobre 1996) viole-t-il les articles |
B.S. 5 oktober 1996) de artikelen 10 en/of 11 van de Grondwet, juncto | 10 et/ou 11 de la Constitution, juncto l'article 23 de la |
artikel 23 van de Grondwet, artikel 191 van de Grondwet, artikel 11.1 | Constitution, l'article 191 de la Constitution, l'article 11.1 du |
van het Internationaal Verdrag betreffende de Economische, Sociale en | Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et |
Culturele Rechten, en artikel 13 van het Europees Verdrag betreffende | culturels ainsi que l'article 13 de la Convention européenne de |
de Rechten van de Mens en de fundamentele vrijheden, meer bepaald waar | sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, plus |
het een verschil in behandeling instelt en teweegbrengt wat betreft | précisément en ce qu'il instaure et impose une différence de |
het recht op maatschappelijke dienstverlening ten opzichte van, | traitement pour ce qui concerne le droit à l'aide sociale entre, d'une |
enerzijds, de vreemdelingen die illegaal in het Rijk verblijven, en | part, les étrangers qui séjournent illégalement dans le Royaume et |
meer bepaald de afgewezen asielaanvragers aan wie een uitvoerbaar | plus précisément les demandeurs d'asile déboutés auxquels un ordre de |
bevel om het grondgebied te verlaten werd betekend, meer bepaald de | quitter le territoire exécutoire a été signifié et plus spécialement |
afgewezen asielaanvragers die tegen het uitvoerbaar bevel het | les demandeurs d'asile déboutés qui ont introduit un recours en |
grondgebied te verlaten een beroep tot schorsing en/of | suspension et/ou en annulation contre l'ordre de quitter le territoire |
nietigverklaring hebben ingesteld waarover geen definitieve uitspraak | exécutoire au sujet duquel il n'a pas été statué de manière définitive |
werd gedaan, en, anderzijds, de andere vreemdelingen ? » | et, d'autre part, les autres étrangers ? » |
Bij arresten van 8 oktober 1997 respectievelijk in zake het O.C.M.W. | Par arrêts du 8 octobre 1997 en cause du C.P.A.S. de Nivelles contre |
van Nijvel tegen C. Kokou Comlan en het O.C.M.W. van Jette tegen M. | C. Kokou Comlan et du C.P.A.S. de Jette contre M. Aziz, dont les |
Aziz, waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn | |
ingekomen op 21 oktober 1997, heeft het Arbeidshof te Brussel de | expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 21 |
octobre 1997, la Cour du travail de Bruxelles a posé les questions | |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 | « 1. L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, ingevoegd | centres publics d'aide sociale, inséré par la loi du 30 décembre 1992, |
bij de wet van 30 december 1992, de artikelen 10, 11, 23 en 191 van de | viole-t-il les articles 10, 11, 23 et 191 de la Constitution |
op 17 februari 1994 gecordineerde Grondwet, in zoverre het - in de | coordonnée du 17 février 1994 en tant qu'il établit - dans la |
rechtspraak van het Hof van Cassatie - met betrekking tot de | jurisprudence de la Cour de cassation - une distinction quant à |
toekenning van de maatschappelijke dienstverlening een onderscheid | l'octroi de l'aide sociale entre, d'une part, les Belges et les |
invoert tussen de Belgen en de vreemdelingen die legaal in het land | étrangers séjournant légalement dans le pays et, d'autre part, les |
verblijven, enerzijds, en de vreemdelingen die illegaal in het land | étrangers en séjour illégal et les demandeurs d'asile auxquels un |
verblijven en de asielzoekers aan wie een "definitief" bevel om het | ordre "définitif" de quitter le territoire a été notifié, même si |
grondgebied te verlaten werd betekend, anderzijds, zelfs als tegen dat | |
bevel nog niet alle rechtsmiddelen (met inbegrip van de | toutes les voies de recours (y compris les recours non suspensifs) |
niet-opschortende beroepen) zijn uitgeput ? | contre cet ordre n'ont pas encore été épuisées ? |
2. Schendt artikel 65 van de wet van 15 juli 1996, dat artikel 57, § | 2. L'article 65 de la loi du 15 juillet 1996, qui modifie l'article |
2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics |
voor maatschappelijk welzijn wijzigt, de artikelen 10, 11, 23 en 191 van de op 17 februari 1994 gecoördineerde Grondwet, in zoverre het met betrekking tot de toekenning van de maatschappelijke dienstverlening een onderscheid invoert tussen de Belgen en de vreemdelingen die legaal in het land verblijven, enerzijds, en de vreemdelingen die illegaal in het land verblijven en de asielzoekers aan wie een uitvoerbaar bevel om het grondgebied te verlaten werd betekend, anderzijds ? » Die zaken zijn ingeschreven respectievelijk onder de nummers 1166, 1173 en 1174 van de rol van het Hof en zijn samengevoegd. De griffier, | d'aide sociale, viole-t-il les articles 10, 11, 23 et 191 de la Constitution coordonnée du 17 février 1994 en tant qu'il établit une distinction quant à l'octroi de l'aide sociale entre, d'une part, les Belges et les étrangers séjournant légalement dans le pays et, d'autre part, les étrangers en séjour illégal et les demandeurs d'asile auxquels un ordre exécutoire de quitter le territoire a été notifié ? » Ces affaires sont inscrites respectivement sous les numéros 1166, 1173 et 1174 du rôle de la Cour et ont été jointes. Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |