Besluit houdende uitvoering van de ordonnantie van 18 december 2008 betreffende de toegang van assistentiehonden tot voor het publiek toegankelijke plaatsen | Arrêté portant exécution de l'ordonnance du 18 décembre 2008 relative à l'accès des chiens d'assistance aux lieux ouverts au public |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 22 OKTOBER 2009. - Besluit houdende uitvoering van de ordonnantie van 18 december 2008 betreffende de toegang van assistentiehonden tot voor het publiek toegankelijke plaatsen Het Verenigd College, | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 22 OCTOBRE 2009. - Arrêté portant exécution de l'ordonnance du 18 décembre 2008 relative à l'accès des chiens d'assistance aux lieux ouverts au public Le Collège réuni, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | article 20; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale relative aux institutions bruxelloises du 12 |
Brusselse Instellingen, artikel 69, tweede lid; | janvier 1989, article 69, alinéa 2; |
Gelet op de ordonnantie van 18 december 2008 betreffende de toegang | Vu l'ordonnance du 18 décembre 2008 relative à l'accès des chiens |
van assistentiehonden tot voor het publiek toegankelijke plaatsen, | d'assistance aux lieux ouverts au public, les articles 4, alinéa 2, 5, |
artikelen 4, tweede lid, 5, eerste lid, 6, § 1, tweede lid, en 8; | alinéa 1er, 6, § er, alinéa 2, et 8; |
Gelet op het advies van de afdeling voor Personen met een Handicap, | |
gegeven op 9 maart 2009, en op 9 maart 2009 bekrachtigd door het | Vu l'avis de la section Personnes handicapées, donné le 9 mars 2009 et |
Bureau van de Commissie voor Welzijnszorg van de Adviesraad voor | ratifié par le Bureau de la Commission de l'Aide aux Personnes du |
Gezondheids- en Welzijnszorg; | Conseil consultatif de la Santé et de l'Aide aux Personnes, le 9 mars |
Gelet op het advies nr. 46.670/1 van de Raad van State, gegeven op 18 | 2009; Vu l'avis n° 46.670/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 juin 2009, en |
juni 2009, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'art. 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Leden van het Verenigd College bevoegd voor het | Sur la proposition des Membres du Collège réuni compétents pour la |
beleid inzake Bijstand aan Personen, | Politique de l'Aide aux Personnes, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il convient d'entendre par : |
1° "ordonnantie" : de ordonnantie van 18 december 2008 betreffende de | 1° "ordonnance" : l'ordonnance du 18 décembre 2008 relative à l'accès |
toegang van assistentiehonden tot voor het publiek toegankelijke | des chiens d'assistance aux lieux ouverts au public; |
plaatsen; 2° "kandidaat-gebruiker" : de persoon met een handicap die een | 2° "candidat-utilisateur" : personne handicapée qui désire acquérir un |
assistentiehond wenst aan te schaffen; | chien d'assistance; |
3 : "ministers" : de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het | 3 : "Ministres" : les Membres du Collège réuni, compétents pour la |
beleid inzake Bijstand aan Personen; | politique de l'Aide aux Personnes; |
4° "afdeling" : de afdeling instellingen en diensten voor personen met | 4° "section" : la section des institutions et services pour personnes |
een handicap van de Adviesraad voor Gezondheids- en Welzijnszorg van | handicapées du Conseil consultatif de la Santé et de l'Aide aux |
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; | Personnes de la Commission communautaire commune; |
5° "ambtenaren" : de personeelsleden van de diensten van de | 5° "fonctionnaires" : membres du personnel de l'administration |
administratie aangesteld bij de inspectiedienst; | affectés au service de l'inspection; |
6° "administratie" : de diensten van het Verenigd College; | 6° "administration" : les services du Collège réuni; |
7° "vereniging" : de vereniging zonder winstoogmerk waar de africhter | 7° : " association" : association sans but lucratif dans laquelle |
werkt of tot africhter opgeleid wordt. | l'instructeur travaille ou est formé comme instructeur. |
HOOFDSTUK II. - Procedure betreffende de erkenning van de africhters | CHAPITRE II. - Procédure relative à l'agrément des instructeurs |
Art. 2.De africhter die erkend wil worden richt aan de Ministers een |
Art. 2.L'instructeur qui veut être agréé adresse aux Ministres une |
erkenningsaanvraag samen met een administratief dossier dat volgende | demande d'agrément, accompagnée d'un dossier administratif comprenant |
stukken bevat : | les documents suivants : |
1° een document met vermelding van de naam van de vertegenwoordigers | 1° un document mentionnant le nom des représentants du pouvoir |
van de organiserende instantie, van de directeur van de vereniging, | organisateur, du directeur de l'association, signé par les intéressés |
ondertekend door voormelde betrokkenen; | précités; |
2° een actueel afschrift van de in het Nederlands en in het Frans | 2° une copie actualisée des statuts de l'association, établis en |
opgestelde statuten van de vereniging alsook de samenstelling van de | langues française et néerlandaise, ainsi que de la composition de ses |
bestuursorganen, zoals bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad ; | organes de gestion, tels que publiés au Moniteur belge ; |
3° een bewijs van goed zedelijk gedrag van de directeur van de | 3° un certificat de bonnes vie et moeurs du directeur de |
vereniging en van de africhter die erkend moet worden, dat niet ouder | l'association, ainsi que de l'instructeur devant être agréé, qui ne |
mag zijn dan drie maanden op het tijdstip van de indiening van de | peut dater de plus de trois mois au moment de l'introduction de la |
aanvraag; | demande; |
4° een document met onder meer de omschrijving van : | 4° un document définissant notamment : |
a) de door de vereniging nagestreefde doelstellingen; | a) les buts poursuivis par l'association; |
b) de aangewende middelen om die te bereiken; | b) les moyens mis en oeuvre pour atteindre ceux-ci; |
c) de taken van de personeelsleden. | c) les missions des membres du personnel. |
Art. 3.Wanneer alle documenten die het administratieve dossier |
Art. 3.Lorsque tous les documents constituant le dossier |
bedoeld in artikel 2 samenstellen ontvangen zijn, betekent de | administratif visé à l'article 2 ont été réceptionnés, |
administratie aan de africhter dat de erkenningsaanvraag volledig is. | l'administration notifie, à l'instructeur, que la demande d'agrément |
De ambtenaren behandelen het dossier en vergewissen zich ervan dat de | est complète. Les fonctionnaires instruisent le dossier et s'assurent que |
africhter aan de erkenningsnormen voldoet. | l'instructeur répond aux normes d'agrément. |
Art. 4.§ 1. De Ministers bezorgen het administratief dossier, de |
Art. 4.§ 1er. Les Ministres transmettent le dossier administratif, la |
erkenningsaanvraag, de verslagen van de ambtenaren en de | demande d'agrément, les rapports des fonctionnaires et les |
desbetreffende opmerkingen van de africhter aan de afdeling die de | observations y relatives de l'instructeur à la section qui examine la |
aanvraag onderzoekt. | demande. |
§ 2. De afdeling brengt binnen twee maand volgend op de | § 2. La section émet, dans les deux mois de sa saisine, un avis sur la |
aanhangigmaking een advies uit over de erkenningsaanvraag. Dit advies | demande d'agrément. Cet avis est transmis aux Ministres et notifié à l'instructeur. |
wordt aan de Ministers en aan de africhter betekend. | L'instructeur dispose d'un délai de quinze jours, à dater de la |
De africhter beschikt over een termijn van vijftien dagen, te rekenen | |
vanaf de datum van ontvangst van de kennisgeving, om zijn opmerkingen | réception de la notification, pour faire parvenir ses observations aux |
aan de ministers te bezorgen. | Ministres. |
§ 3. Na ontvangst van het advies van de afdeling, formuleren de | § 3. Après réception de l'avis de la section, les Ministres formulent, |
Ministers binnen zes maand na het indienen van de aanvraag ofwel een | dans les six mois de l'introduction de la demande, soit une décision |
erkenningbeslissing, die vervolgens aan de africhter betekend wordt, | d'agrément, qui est alors notifiée à l'instructeur, soit une |
ofwel een voorstel tot weigering van erkenning. | proposition de refus d'agrément. |
Indien de Ministers een voorstel tot weigering van erkenning | Si les Ministres formulent une proposition de refus d'agrément, la |
formuleren, wordt de in artikel 9 bepaalde procedure toegepast. | procédure définie à l'article 9 est d'application. |
§ 4. De erkenning wordt verleend voor een hernieuwbare termijn van ten | § 4. L'agrément est accordé pour un terme de cinq ans au plus qui peut |
hoogste vijf jaar. | être renouvelé. |
Art. 5.§ 1. Met het oog op de hernieuwing van de erkenning stuurt de |
Art. 5.§ 1er. Au plus tard six mois avant l'expiration de la période |
africhter uiterlijk zes maanden vóór het verstrijken van de | de validité de l'agrément, une nouvelle demande est envoyée par |
geldigheidsduur van de erkenning een nieuwe aanvraag. | l'instructeur en vue du renouvellement de l'agrément. |
Deze aanvraag moet vergezeld zijn van volgende documenten : | Cette demande doit être accompagnée des documents suivants : |
1° die welke bedoeld zijn in artikel 3, 1° en 3°; | 1° ceux visés à l'article 3, 1° et 3°; |
2° die welke bedoeld zijn in artikel 3, 2° en 4°, indien er | 2° ceux visés à l'article 3, 2° et 4°, si des modifications ont été |
wijzigingen werden aangebracht. | apportées. |
§ 2. Wanneer aan deze voorwaarden voldaan is, wordt de erkenning | § 2. Lorsqu'il est satisfait à ces conditions, l'agrément est |
voorlopig hernieuwd tot de Ministers een beslissing genomen hebben. | renouvelé provisoirement jusqu'à décision des Ministres. |
Art. 6.De in artikelen 3 en 4 omschreven procedure is van toepassing |
Art. 6.La procédure définie par les articles 3 et 4 est d'application |
op de procedure tot hernieuwing van de erkenning. | à la procédure tendant au renouvellement de l'agrément. |
Art. 7.Indien uit het in artikel 3 bedoelde onderzoek blijkt dat de |
Art. 7.Si la vérification prévue à l'article 3 conclut au non-respect |
erkenningsnormen bedoeld in hoofdstuk III geheel of gedeeltelijk niet | de tout ou partie des normes visées au chapitre III, les Ministres |
nageleefd worden, betekenen de Ministers een voorstel tot weigering | notifient une proposition de refus d'agrément à l'instructeur et en |
van erkenning aan de africhter en sturen er een afschrift van naar de | communiquent copie à la section. L'instructeur informe l'association |
afdeling. De africhter licht de vereniging in over dit voorstel tot | de cette proposition de refus. |
weigering. Art. 8.Wanneer een africhter niet meer voldoet aan de |
Art. 8.Lorsque l'instructeur ne répond plus aux normes d'agrément, |
erkenningsnormen, betekenen de Ministers hem een voorstel tot | les Ministres lui notifient une proposition de retrait d'agrément et |
intrekking van erkenning en sturen er een afschrift van naar de | en communiquent copie à la section. L'instructeur informe |
afdeling. De africhter licht de vereniging in over dit voorstel tot | l'association de cette proposition de retrait. |
intrekking. Art. 9.In de gevallen bedoeld in de artikelen 7 en 8 deelt de |
Art. 9.Dans les cas visés aux articles 7 et 8, la section informe |
afdeling binnen vijftien dagen volgend op de kennisgeving van de | dans les quinze jours de la notification des propositions de refus ou |
voorstellen tot weigering of tot intrekking van erkenning aan de | |
africhter de datum mee waarop de zaak onderzocht zal worden en nodigt | de retrait d'agrément, l'instructeur de la date à laquelle l'affaire |
hem uit om zijn opmerkingen te kennen te geven en voor de afdeling te | sera examinée et l'invite à faire valoir ses observations et à |
verschijnen, eventueel bijgestaan of vertegenwoordigd door een | comparaître devant la section, éventuellement assisté ou représenté |
advocaat of door een derde die houder is van een bijzondere volmacht. | par un avocat ou un tiers porteur d'une procuration spéciale. |
De afdeling onderzoekt het voorstel tot weigering of tot intrekking | La section examine la proposition de refus ou de retrait d'agrément, |
van erkenning, ongeacht het gevolg dat aan de uitnodiging tot | quelle que soit la suite qui a été donnée à l'invitation de |
verschijnen gegeven wordt, en deelt haar advies mee aan de Ministers | comparaître, et transmet son avis aux Ministres dans les trois mois de |
binnen drie maand na de mededeling van het voorstel. | la notification de la proposition. |
De beslissing van de Ministers houdende weigering of intrekking van | La décision des Ministres portant refus ou retrait d'agrément est |
erkenning wordt per aangetekend schrijven met bericht van ontvangst | notifiée, par envoi recommandé avec accusé de réception, à |
ter kennis gebracht van de africhter en de vereniging. | l'instructeur et à l'association. |
Art. 10.De beslissing van de Ministers houdende weigering of |
Art. 10.La décision des Ministres portant refus ou retrait de |
intrekking van erkenning houdt voor de africhter het verbod in om | l'agrément entraîne l'interdiction, pour l'instructeur, de dresser des |
assistentiehonden af te richten. | chiens d'assistance. |
Art. 11.De aanvraag tot erkenning, de kennisgevingen, alsmede de |
Art. 11.La demande d'agrément, les notifications ainsi que les actes |
procedurehandelingen geschieden per aangetekend schrijven of via | de procédure sont faits par lettre recommandée ou par dépôt des |
neerlegging van de documenten door de africhter bij de administratie | documents, par l'instructeur, à l'administration, contre accusé de |
tegen ontvangstbewijs. | réception. |
HOOFDSTUK III. - Erkenningsnormen betreffende de africhters van | CHAPITRE III. - Normes d'agrément relatives aux instructeurs de chiens |
assistentiehonden | d'assistance |
Art. 12.Om erkend te worden voor de africhting van assistentiehonden |
Art. 12.Pour être agréé pour le dressage des chiens d'assistance, |
moet de africhter voor een vereniging werken. | l'instructeur doit travailler pour une association. |
Die vereniging moet aan de volgende voorwaarden voldoen : | Cette association doit remplir les conditions suivantes : |
1° bijstand aan personen met een handicap en de bevordering van hun | 1° avoir pour objet social l'aide aux personnes handicapées et |
autonomie via onder meer de africhting van assistentiehonden als | favoriser leur autonomie via notamment le dressage de chiens |
maatschappelijk doel hebben; | d'assistance au sens de l'ordonnance et du présent arrêté; |
2° zich houden aan de wettelijke en reglementaire bepalingen die van | 2° se conformer aux dispositions légales et réglementaires applicables |
toepassing zijn op de toegang van gehandicapte personen met een | à l'accessibilité aux personnes handicapées accompagnées de chiens |
assistentiehond tot voor het publiek toegankelijke plaatsen; | d'assistance aux lieux ouverts au public; |
3° een actieve ervaring hebben in de opleiding van assistentiehonden; deze ervaring wordt bevestigd door het aantal opleidingen dat in de voorbije drie jaren uitgevoerd werd; 4° vóór de opleiding, een pluridisciplinaire beoordeling uitvoeren (medisch, sociaal en technisch verslag) van de kandidaat-gebruiker om zijn integratie en zijn deelname in het opleidingsproces van een assistentiehond te beoordelen; 5° de toekomstige assistentiehond minimaal zes maanden opleiden; 6° zich ertoe verbinden om het welzijn van het dier van bij zijn aankomst tot zijn aflevering te verzekeren en een veterinaire opvolging uitvoeren. Wanneer een vereniging erkend is door een andere bevoegde entiteit, dan wordt ze beschouwd als een vereniging die aan de criteria van dit artikel voldoet. | 3° avoir une expérience active dans l'écolage de chiens d'assistance, cette expérience étant attestée par le nombre d'écolages réalisés au cours des trois dernières années; 4° réaliser, préalablement à la formation, une évaluation pluridisciplinaire (rapports médical, social et technique), du candidat-utilisateur afin d'évaluer son intégration et sa participation dans le processus de formation d'un chien d'assistance; 5° assurer une formation minimale de six mois au futur chien d'assistance; 6° s'engager à assurer le bien-être de l'animal de son arrivée à sa délivrance et opérer un suivi vétérinaire. Si une association est reconnue par une autre entité compétente, elle est considérée comme une association répondant aux critères de cet article. |
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen betreffende de assistentiehonden | CHAPITRE IV. - Dispositions relatives au chien d'assistance |
Art. 13.§ 1. De begeleider van een assistentiehond krijgt op het |
Art. 13.§ 1er. L'accompagnant d'un chien d'assistance reçoit, à la |
einde van de africhting van de erkende africhter die de hond afgericht | fin du dressage, de l'instructeur agréé qui l'a dressé, un carnet, |
heeft een boekje waarvan het model bepaald wordt door de Ministers, | dont le modèle est élaboré par les Ministres, attestant ou permettant |
ten bewijze van of waarmee het bewijs kan geleverd worden van : | d'attester : |
- de hoedanigheid van assistentiehond van het dier, van zijn opleiding | - de la qualité de chien d'assistance de l'animal, de sa formation et |
en van de uitgevoerde jaarlijkse opvolging; | du suivi annuel effectué; |
- de identiteit van de begeleider. | - de l'identité de l'accompagnant. |
De begeleider van een assistentiehond mag zich niet van het boekje | L'accompagnant d'un chien d'assistance ne peut se dessaisir du carnet |
ontdoen zolang de assistentiehond in leven is. | tant que le chien d'assistance est en vie. |
§ 2. Een assistentiehond wordt niet meer als dusdanig beschouwd : - als hij duidelijk en definitief niet meer in staat is een gehandicapte persoon te vergezellen in diens verplaatsingen en handelingen van het dagelijkse leven; - als hij niet meer bestemd is voor de gehandicapte persoon die hij bijstond. Het boekje bedoeld in § 1 moet dan teruggegeven worden aan de erkende africhter die de assistentiehond afgericht heeft. § 3. Eén keer per jaar moeten de begeleider en zijn assistentiehond zich aanbieden voor de evaluatie van de opleiding die door de erkende africhter georganiseerd wordt. HOOFDSTUK V. - Weigering van de toegang van assistentiehonden
Art. 14.In het geval van de weigering van de toegang van assistentiehonden tot voor het publiek toegankelijke plaatsen moeten |
§ 2. Un chien d'assistance n'est plus considéré comme tel si : - il est devenu manifestement et définitivement inapte à accompagner une personne handicapée dans ses déplacements et actes de la vie quotidienne; - il n'est plus destiné à la personne handicapée qu'il assistait. Le carnet visé au § 1er doit alors être rendu à l'instructeur agréé qui a dressé le chien d'assistance. § 3. Une fois par an, l'accompagnant et son chien d'assistance doivent se présenter à l'évaluation de l'écolage organisée par l'instructeur agréé. CHAPITRE V. - Refus d'accès des chiens d'assistance
Art. 14.En cas de refus d'accès des chiens d'assistance aux lieux |
de beheerders van die plaatsten de affiche die als bijlage bij dit | ouverts au public, les gestionnaires de ces lieux doivent apposer, de |
besluit gevoegd is zichtbaar bij de ingang aanbrengen. | manière visible, à l'entrée, l'affichage annexé au présent arrêté. |
HOOFDSTUK VI - Klachten | CHAPITRE VI. - Des plaintes |
Art. 15.§ 1. Elke gehandicapte persoon die zich te kort gedaan voelt |
Art. 15.§ 1er. Toute personne handicapée qui s'estime lésée par le |
wegens niet-naleving te zijnen aanzien van de bepalingen van de | non-respect, à son égard, des dispositions de l'ordonnance ou du |
ordonnantie of van dit besluit, kan zich tot de administratie wenden. | présent arrêté peut s'adresser à l'administration. |
Elke klacht bedoeld in lid 1 maakt het voorwerp uit van een | Toute plainte visée à l'alinéa 1er fait l'objet d'un accusé de |
ontvangstbericht binnen de vijftien dagen. | réception envoyé dans les quinze jours. |
§ 2. De diensten van het Verenigd College brengen de beheerder van de | § 2. Les services du Collège réuni informent sans délai le |
in de klacht bedoelde plaats onmiddellijk op de hoogte van de klacht | |
en richten een afschrift ervan aan de Ministers en aan de burgemeester | gestionnaire du lieu concerné par la plainte et en adresse une copie |
van de gemeente van de betrokken plaats. | aux Ministres ainsi qu'au bourgmestre de la commune du lieu concerné. |
§ 3. Als bemiddeling mogelijk lijkt, kan de administratie aanzetten | § 3. Lorsqu'une médiation s'avère possible, l'administration peut agir |
tot een minnelijke schikking en nuttige aanbevelingen formuleren. | en conciliation et formuler toute recommandation utile. |
§ 4. De administratie licht de klager en de burgemeester van de | § 4. L'administration informe le plaignant et le bourgmestre de la |
gemeente van de betrokken plaats in over het gevolg dat aan de klacht gegeven werd. | commune du lieu concerné de la suite réservée à la plainte. |
HOOFDSTUK VII. - Jaarverslag | CHAPITRE VII. - Du rapport annuel |
Art. 16.Uiterlijk op 30 juni van elk jaar stelt de administratie een |
Art. 16.Au plus tard le 30 juin de chaque année, l'administration |
verslag op over de uitvoering van de ordonnantie en bezorgt het aan | établit un rapport sur l'exécution de l'ordonnance et le transmet au |
het Verenigd College. | Collège réuni. |
Het Verenigd College bezorgt het verslag vervolgens aan de Verenigde | Le Collège réuni transmet ensuite le rapport à l'Assemblée réunie. |
Vergadering. HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 17.De ordonnantie van 18 december 2008 betreffende de toegang |
Art. 17.L'ordonnance du 18 décembre 2008 relative à l'accès des |
van assistentiehonden tot voor het publiek toegankelijke plaatsen | chiens d'assistance aux lieux ouverts au public entre en vigueur le |
treedt in werking op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit. | jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 18.De Ministers zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 18.Les Ministres sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 oktober 2009. | Bruxelles, le 22 octobre 2009. |
Voor het Verenigd College : De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan Personen, Mevr. B. GROUWELS BIJLAGE Het gekozen model van aanplakking om het publiek mee te delen dat de toegang van assistentiehonden tot de voor het publiek toegankelijke plaatsen geweigerd wordt, is het volgende : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De toegang tot deze voor het publiek toegankelijke plaats wordt geweigerd voor assistentiehonden zoals bedoeld in de ordonnantie van | Pour le Collège réuni : Les Membres du Collège réuni, compétents pour la Politique de l'Aide aux Personnes, Mme E. HUYTEBROECK ANNEXE Le modèle d'affichage retenu pour porter à la connaissance du public le refus d'accès des chiens d'assistance aux lieux ouverts au public est le suivant : Pour la consultation du tableau, voir image L'accès à ce lieu ouvert au public est refusé aux chiens d'assistance |
18 december 2008 betreffende de toegang van assistentiehonden tot voor | tels que visés par l'ordonnance du 18 décembre 2008 relative à l'accès |
het publiek toegankelijke plaatsen om de volgende reden (schrappen wat | des chiens d'assistance aux lieux ouverts au public pour le motif |
niet past) : | suivant (biffer la mention inutile) : |
- op grond van een specifiek plaatselijk reglement dat gemotiveerd is | - par un règlement spécifique à ce lieux motivé par des exigences |
door vereisten inzake hygiëne, volksgezondheid, veiligheid of omdat | d'hygiène, de santé publique, de sécurité ou d'impossibilité |
een behoorlijke inrichting niet mogelijk is; | d'aménagement raisonnable; |
- krachtens een andersluidende wettelijke of reglementaire bepaling. | - en vertu d'une disposition légale ou réglementaire contraire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van het Verenigd College | |
van 22 oktober 2009 houdende uitvoering van de ordonnantie van 18 | Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège réuni du 22 octobre 2009 |
december 2008 betreffende de toegang van assistentiehonden tot voor | portant exécution de l'ordonnance du 18 décembre 2008 relative à |
het publiek toegankelijke plaatsen. | l'accès des chiens d'assistance aux lieux ouverts au public. |
Brussel, 22 oktober 2009. | Bruxelles, le 22 octobre 2009. |
De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Beleid inzake | Les membres du Collège réuni, |
Bijstand aan Personen, | compétents pour la Politique de l'Aide aux Personnes, |
Mevr. B. GROUWELS | Mme E. HUYTEBROECK |