Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van 22/10/2009
← Terug naar "Besluit houdende uitvoering van de ordonnantie van 18 december 2008 betreffende de toegang van assistentiehonden tot voor het publiek toegankelijke plaatsen "
Besluit houdende uitvoering van de ordonnantie van 18 december 2008 betreffende de toegang van assistentiehonden tot voor het publiek toegankelijke plaatsen Arrêté portant exécution de l'ordonnance du 18 décembre 2008 relative à l'accès des chiens d'assistance aux lieux ouverts au public
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 22 OKTOBER 2009. - Besluit houdende uitvoering van de ordonnantie van 18 december 2008 betreffende de toegang van assistentiehonden tot voor het publiek toegankelijke plaatsen Het Verenigd College, COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 22 OCTOBRE 2009. - Arrêté portant exécution de l'ordonnance du 18 décembre 2008 relative à l'accès des chiens d'assistance aux lieux ouverts au public Le Collège réuni,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, artikel 20; article 20;
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Vu la loi spéciale relative aux institutions bruxelloises du 12
Brusselse Instellingen, artikel 69, tweede lid; janvier 1989, article 69, alinéa 2;
Gelet op de ordonnantie van 18 december 2008 betreffende de toegang Vu l'ordonnance du 18 décembre 2008 relative à l'accès des chiens
van assistentiehonden tot voor het publiek toegankelijke plaatsen, d'assistance aux lieux ouverts au public, les articles 4, alinéa 2, 5,
artikelen 4, tweede lid, 5, eerste lid, 6, § 1, tweede lid, en 8; alinéa 1er, 6, § er, alinéa 2, et 8;
Gelet op het advies van de afdeling voor Personen met een Handicap,
gegeven op 9 maart 2009, en op 9 maart 2009 bekrachtigd door het Vu l'avis de la section Personnes handicapées, donné le 9 mars 2009 et
Bureau van de Commissie voor Welzijnszorg van de Adviesraad voor ratifié par le Bureau de la Commission de l'Aide aux Personnes du
Gezondheids- en Welzijnszorg; Conseil consultatif de la Santé et de l'Aide aux Personnes, le 9 mars
Gelet op het advies nr. 46.670/1 van de Raad van State, gegeven op 18 2009; Vu l'avis n° 46.670/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 juin 2009, en
juni 2009, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'art. 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op voorstel van de Leden van het Verenigd College bevoegd voor het Sur la proposition des Membres du Collège réuni compétents pour la
beleid inzake Bijstand aan Personen, Politique de l'Aide aux Personnes,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il convient d'entendre par :

1° "ordonnantie" : de ordonnantie van 18 december 2008 betreffende de 1° "ordonnance" : l'ordonnance du 18 décembre 2008 relative à l'accès
toegang van assistentiehonden tot voor het publiek toegankelijke des chiens d'assistance aux lieux ouverts au public;
plaatsen; 2° "kandidaat-gebruiker" : de persoon met een handicap die een 2° "candidat-utilisateur" : personne handicapée qui désire acquérir un
assistentiehond wenst aan te schaffen; chien d'assistance;
3 : "ministers" : de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het 3 : "Ministres" : les Membres du Collège réuni, compétents pour la
beleid inzake Bijstand aan Personen; politique de l'Aide aux Personnes;
4° "afdeling" : de afdeling instellingen en diensten voor personen met 4° "section" : la section des institutions et services pour personnes
een handicap van de Adviesraad voor Gezondheids- en Welzijnszorg van handicapées du Conseil consultatif de la Santé et de l'Aide aux
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; Personnes de la Commission communautaire commune;
5° "ambtenaren" : de personeelsleden van de diensten van de 5° "fonctionnaires" : membres du personnel de l'administration
administratie aangesteld bij de inspectiedienst; affectés au service de l'inspection;
6° "administratie" : de diensten van het Verenigd College; 6° "administration" : les services du Collège réuni;
7° "vereniging" : de vereniging zonder winstoogmerk waar de africhter 7° : " association" : association sans but lucratif dans laquelle
werkt of tot africhter opgeleid wordt. l'instructeur travaille ou est formé comme instructeur.
HOOFDSTUK II. - Procedure betreffende de erkenning van de africhters CHAPITRE II. - Procédure relative à l'agrément des instructeurs

Art. 2.De africhter die erkend wil worden richt aan de Ministers een

Art. 2.L'instructeur qui veut être agréé adresse aux Ministres une

erkenningsaanvraag samen met een administratief dossier dat volgende demande d'agrément, accompagnée d'un dossier administratif comprenant
stukken bevat : les documents suivants :
1° een document met vermelding van de naam van de vertegenwoordigers 1° un document mentionnant le nom des représentants du pouvoir
van de organiserende instantie, van de directeur van de vereniging, organisateur, du directeur de l'association, signé par les intéressés
ondertekend door voormelde betrokkenen; précités;
2° een actueel afschrift van de in het Nederlands en in het Frans 2° une copie actualisée des statuts de l'association, établis en
opgestelde statuten van de vereniging alsook de samenstelling van de langues française et néerlandaise, ainsi que de la composition de ses
bestuursorganen, zoals bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad ; organes de gestion, tels que publiés au Moniteur belge ;
3° een bewijs van goed zedelijk gedrag van de directeur van de 3° un certificat de bonnes vie et moeurs du directeur de
vereniging en van de africhter die erkend moet worden, dat niet ouder l'association, ainsi que de l'instructeur devant être agréé, qui ne
mag zijn dan drie maanden op het tijdstip van de indiening van de peut dater de plus de trois mois au moment de l'introduction de la
aanvraag; demande;
4° een document met onder meer de omschrijving van : 4° un document définissant notamment :
a) de door de vereniging nagestreefde doelstellingen; a) les buts poursuivis par l'association;
b) de aangewende middelen om die te bereiken; b) les moyens mis en oeuvre pour atteindre ceux-ci;
c) de taken van de personeelsleden. c) les missions des membres du personnel.

Art. 3.Wanneer alle documenten die het administratieve dossier

Art. 3.Lorsque tous les documents constituant le dossier

bedoeld in artikel 2 samenstellen ontvangen zijn, betekent de administratif visé à l'article 2 ont été réceptionnés,
administratie aan de africhter dat de erkenningsaanvraag volledig is. l'administration notifie, à l'instructeur, que la demande d'agrément
De ambtenaren behandelen het dossier en vergewissen zich ervan dat de est complète. Les fonctionnaires instruisent le dossier et s'assurent que
africhter aan de erkenningsnormen voldoet. l'instructeur répond aux normes d'agrément.

Art. 4.§ 1. De Ministers bezorgen het administratief dossier, de

Art. 4.§ 1er. Les Ministres transmettent le dossier administratif, la

erkenningsaanvraag, de verslagen van de ambtenaren en de demande d'agrément, les rapports des fonctionnaires et les
desbetreffende opmerkingen van de africhter aan de afdeling die de observations y relatives de l'instructeur à la section qui examine la
aanvraag onderzoekt. demande.
§ 2. De afdeling brengt binnen twee maand volgend op de § 2. La section émet, dans les deux mois de sa saisine, un avis sur la
aanhangigmaking een advies uit over de erkenningsaanvraag. Dit advies demande d'agrément. Cet avis est transmis aux Ministres et notifié à l'instructeur.
wordt aan de Ministers en aan de africhter betekend. L'instructeur dispose d'un délai de quinze jours, à dater de la
De africhter beschikt over een termijn van vijftien dagen, te rekenen
vanaf de datum van ontvangst van de kennisgeving, om zijn opmerkingen réception de la notification, pour faire parvenir ses observations aux
aan de ministers te bezorgen. Ministres.
§ 3. Na ontvangst van het advies van de afdeling, formuleren de § 3. Après réception de l'avis de la section, les Ministres formulent,
Ministers binnen zes maand na het indienen van de aanvraag ofwel een dans les six mois de l'introduction de la demande, soit une décision
erkenningbeslissing, die vervolgens aan de africhter betekend wordt, d'agrément, qui est alors notifiée à l'instructeur, soit une
ofwel een voorstel tot weigering van erkenning. proposition de refus d'agrément.
Indien de Ministers een voorstel tot weigering van erkenning Si les Ministres formulent une proposition de refus d'agrément, la
formuleren, wordt de in artikel 9 bepaalde procedure toegepast. procédure définie à l'article 9 est d'application.
§ 4. De erkenning wordt verleend voor een hernieuwbare termijn van ten § 4. L'agrément est accordé pour un terme de cinq ans au plus qui peut
hoogste vijf jaar. être renouvelé.

Art. 5.§ 1. Met het oog op de hernieuwing van de erkenning stuurt de

Art. 5.§ 1er. Au plus tard six mois avant l'expiration de la période

africhter uiterlijk zes maanden vóór het verstrijken van de de validité de l'agrément, une nouvelle demande est envoyée par
geldigheidsduur van de erkenning een nieuwe aanvraag. l'instructeur en vue du renouvellement de l'agrément.
Deze aanvraag moet vergezeld zijn van volgende documenten : Cette demande doit être accompagnée des documents suivants :
1° die welke bedoeld zijn in artikel 3, 1° en 3°; 1° ceux visés à l'article 3, 1° et 3°;
2° die welke bedoeld zijn in artikel 3, 2° en 4°, indien er 2° ceux visés à l'article 3, 2° et 4°, si des modifications ont été
wijzigingen werden aangebracht. apportées.
§ 2. Wanneer aan deze voorwaarden voldaan is, wordt de erkenning § 2. Lorsqu'il est satisfait à ces conditions, l'agrément est
voorlopig hernieuwd tot de Ministers een beslissing genomen hebben. renouvelé provisoirement jusqu'à décision des Ministres.

Art. 6.De in artikelen 3 en 4 omschreven procedure is van toepassing

Art. 6.La procédure définie par les articles 3 et 4 est d'application

op de procedure tot hernieuwing van de erkenning. à la procédure tendant au renouvellement de l'agrément.

Art. 7.Indien uit het in artikel 3 bedoelde onderzoek blijkt dat de

Art. 7.Si la vérification prévue à l'article 3 conclut au non-respect

erkenningsnormen bedoeld in hoofdstuk III geheel of gedeeltelijk niet de tout ou partie des normes visées au chapitre III, les Ministres
nageleefd worden, betekenen de Ministers een voorstel tot weigering notifient une proposition de refus d'agrément à l'instructeur et en
van erkenning aan de africhter en sturen er een afschrift van naar de communiquent copie à la section. L'instructeur informe l'association
afdeling. De africhter licht de vereniging in over dit voorstel tot de cette proposition de refus.
weigering.

Art. 8.Wanneer een africhter niet meer voldoet aan de

Art. 8.Lorsque l'instructeur ne répond plus aux normes d'agrément,

erkenningsnormen, betekenen de Ministers hem een voorstel tot les Ministres lui notifient une proposition de retrait d'agrément et
intrekking van erkenning en sturen er een afschrift van naar de en communiquent copie à la section. L'instructeur informe
afdeling. De africhter licht de vereniging in over dit voorstel tot l'association de cette proposition de retrait.
intrekking.

Art. 9.In de gevallen bedoeld in de artikelen 7 en 8 deelt de

Art. 9.Dans les cas visés aux articles 7 et 8, la section informe

afdeling binnen vijftien dagen volgend op de kennisgeving van de dans les quinze jours de la notification des propositions de refus ou
voorstellen tot weigering of tot intrekking van erkenning aan de
africhter de datum mee waarop de zaak onderzocht zal worden en nodigt de retrait d'agrément, l'instructeur de la date à laquelle l'affaire
hem uit om zijn opmerkingen te kennen te geven en voor de afdeling te sera examinée et l'invite à faire valoir ses observations et à
verschijnen, eventueel bijgestaan of vertegenwoordigd door een comparaître devant la section, éventuellement assisté ou représenté
advocaat of door een derde die houder is van een bijzondere volmacht. par un avocat ou un tiers porteur d'une procuration spéciale.
De afdeling onderzoekt het voorstel tot weigering of tot intrekking La section examine la proposition de refus ou de retrait d'agrément,
van erkenning, ongeacht het gevolg dat aan de uitnodiging tot quelle que soit la suite qui a été donnée à l'invitation de
verschijnen gegeven wordt, en deelt haar advies mee aan de Ministers comparaître, et transmet son avis aux Ministres dans les trois mois de
binnen drie maand na de mededeling van het voorstel. la notification de la proposition.
De beslissing van de Ministers houdende weigering of intrekking van La décision des Ministres portant refus ou retrait d'agrément est
erkenning wordt per aangetekend schrijven met bericht van ontvangst notifiée, par envoi recommandé avec accusé de réception, à
ter kennis gebracht van de africhter en de vereniging. l'instructeur et à l'association.

Art. 10.De beslissing van de Ministers houdende weigering of

Art. 10.La décision des Ministres portant refus ou retrait de

intrekking van erkenning houdt voor de africhter het verbod in om l'agrément entraîne l'interdiction, pour l'instructeur, de dresser des
assistentiehonden af te richten. chiens d'assistance.

Art. 11.De aanvraag tot erkenning, de kennisgevingen, alsmede de

Art. 11.La demande d'agrément, les notifications ainsi que les actes

procedurehandelingen geschieden per aangetekend schrijven of via de procédure sont faits par lettre recommandée ou par dépôt des
neerlegging van de documenten door de africhter bij de administratie documents, par l'instructeur, à l'administration, contre accusé de
tegen ontvangstbewijs. réception.
HOOFDSTUK III. - Erkenningsnormen betreffende de africhters van CHAPITRE III. - Normes d'agrément relatives aux instructeurs de chiens
assistentiehonden d'assistance

Art. 12.Om erkend te worden voor de africhting van assistentiehonden

Art. 12.Pour être agréé pour le dressage des chiens d'assistance,

moet de africhter voor een vereniging werken. l'instructeur doit travailler pour une association.
Die vereniging moet aan de volgende voorwaarden voldoen : Cette association doit remplir les conditions suivantes :
1° bijstand aan personen met een handicap en de bevordering van hun 1° avoir pour objet social l'aide aux personnes handicapées et
autonomie via onder meer de africhting van assistentiehonden als favoriser leur autonomie via notamment le dressage de chiens
maatschappelijk doel hebben; d'assistance au sens de l'ordonnance et du présent arrêté;
2° zich houden aan de wettelijke en reglementaire bepalingen die van 2° se conformer aux dispositions légales et réglementaires applicables
toepassing zijn op de toegang van gehandicapte personen met een à l'accessibilité aux personnes handicapées accompagnées de chiens
assistentiehond tot voor het publiek toegankelijke plaatsen; d'assistance aux lieux ouverts au public;
3° een actieve ervaring hebben in de opleiding van assistentiehonden; deze ervaring wordt bevestigd door het aantal opleidingen dat in de voorbije drie jaren uitgevoerd werd; 4° vóór de opleiding, een pluridisciplinaire beoordeling uitvoeren (medisch, sociaal en technisch verslag) van de kandidaat-gebruiker om zijn integratie en zijn deelname in het opleidingsproces van een assistentiehond te beoordelen; 5° de toekomstige assistentiehond minimaal zes maanden opleiden; 6° zich ertoe verbinden om het welzijn van het dier van bij zijn aankomst tot zijn aflevering te verzekeren en een veterinaire opvolging uitvoeren. Wanneer een vereniging erkend is door een andere bevoegde entiteit, dan wordt ze beschouwd als een vereniging die aan de criteria van dit artikel voldoet. 3° avoir une expérience active dans l'écolage de chiens d'assistance, cette expérience étant attestée par le nombre d'écolages réalisés au cours des trois dernières années; 4° réaliser, préalablement à la formation, une évaluation pluridisciplinaire (rapports médical, social et technique), du candidat-utilisateur afin d'évaluer son intégration et sa participation dans le processus de formation d'un chien d'assistance; 5° assurer une formation minimale de six mois au futur chien d'assistance; 6° s'engager à assurer le bien-être de l'animal de son arrivée à sa délivrance et opérer un suivi vétérinaire. Si une association est reconnue par une autre entité compétente, elle est considérée comme une association répondant aux critères de cet article.
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen betreffende de assistentiehonden CHAPITRE IV. - Dispositions relatives au chien d'assistance

Art. 13.§ 1. De begeleider van een assistentiehond krijgt op het

Art. 13.§ 1er. L'accompagnant d'un chien d'assistance reçoit, à la

einde van de africhting van de erkende africhter die de hond afgericht fin du dressage, de l'instructeur agréé qui l'a dressé, un carnet,
heeft een boekje waarvan het model bepaald wordt door de Ministers, dont le modèle est élaboré par les Ministres, attestant ou permettant
ten bewijze van of waarmee het bewijs kan geleverd worden van : d'attester :
- de hoedanigheid van assistentiehond van het dier, van zijn opleiding - de la qualité de chien d'assistance de l'animal, de sa formation et
en van de uitgevoerde jaarlijkse opvolging; du suivi annuel effectué;
- de identiteit van de begeleider. - de l'identité de l'accompagnant.
De begeleider van een assistentiehond mag zich niet van het boekje L'accompagnant d'un chien d'assistance ne peut se dessaisir du carnet
ontdoen zolang de assistentiehond in leven is. tant que le chien d'assistance est en vie.
§ 2. Een assistentiehond wordt niet meer als dusdanig beschouwd : - als hij duidelijk en definitief niet meer in staat is een gehandicapte persoon te vergezellen in diens verplaatsingen en handelingen van het dagelijkse leven; - als hij niet meer bestemd is voor de gehandicapte persoon die hij bijstond. Het boekje bedoeld in § 1 moet dan teruggegeven worden aan de erkende africhter die de assistentiehond afgericht heeft. § 3. Eén keer per jaar moeten de begeleider en zijn assistentiehond zich aanbieden voor de evaluatie van de opleiding die door de erkende africhter georganiseerd wordt. HOOFDSTUK V. - Weigering van de toegang van assistentiehonden

Art. 14.In het geval van de weigering van de toegang van assistentiehonden tot voor het publiek toegankelijke plaatsen moeten

§ 2. Un chien d'assistance n'est plus considéré comme tel si : - il est devenu manifestement et définitivement inapte à accompagner une personne handicapée dans ses déplacements et actes de la vie quotidienne; - il n'est plus destiné à la personne handicapée qu'il assistait. Le carnet visé au § 1er doit alors être rendu à l'instructeur agréé qui a dressé le chien d'assistance. § 3. Une fois par an, l'accompagnant et son chien d'assistance doivent se présenter à l'évaluation de l'écolage organisée par l'instructeur agréé. CHAPITRE V. - Refus d'accès des chiens d'assistance

Art. 14.En cas de refus d'accès des chiens d'assistance aux lieux

de beheerders van die plaatsten de affiche die als bijlage bij dit ouverts au public, les gestionnaires de ces lieux doivent apposer, de
besluit gevoegd is zichtbaar bij de ingang aanbrengen. manière visible, à l'entrée, l'affichage annexé au présent arrêté.
HOOFDSTUK VI - Klachten CHAPITRE VI. - Des plaintes

Art. 15.§ 1. Elke gehandicapte persoon die zich te kort gedaan voelt

Art. 15.§ 1er. Toute personne handicapée qui s'estime lésée par le

wegens niet-naleving te zijnen aanzien van de bepalingen van de non-respect, à son égard, des dispositions de l'ordonnance ou du
ordonnantie of van dit besluit, kan zich tot de administratie wenden. présent arrêté peut s'adresser à l'administration.
Elke klacht bedoeld in lid 1 maakt het voorwerp uit van een Toute plainte visée à l'alinéa 1er fait l'objet d'un accusé de
ontvangstbericht binnen de vijftien dagen. réception envoyé dans les quinze jours.
§ 2. De diensten van het Verenigd College brengen de beheerder van de § 2. Les services du Collège réuni informent sans délai le
in de klacht bedoelde plaats onmiddellijk op de hoogte van de klacht
en richten een afschrift ervan aan de Ministers en aan de burgemeester gestionnaire du lieu concerné par la plainte et en adresse une copie
van de gemeente van de betrokken plaats. aux Ministres ainsi qu'au bourgmestre de la commune du lieu concerné.
§ 3. Als bemiddeling mogelijk lijkt, kan de administratie aanzetten § 3. Lorsqu'une médiation s'avère possible, l'administration peut agir
tot een minnelijke schikking en nuttige aanbevelingen formuleren. en conciliation et formuler toute recommandation utile.
§ 4. De administratie licht de klager en de burgemeester van de § 4. L'administration informe le plaignant et le bourgmestre de la
gemeente van de betrokken plaats in over het gevolg dat aan de klacht gegeven werd. commune du lieu concerné de la suite réservée à la plainte.
HOOFDSTUK VII. - Jaarverslag CHAPITRE VII. - Du rapport annuel

Art. 16.Uiterlijk op 30 juni van elk jaar stelt de administratie een

Art. 16.Au plus tard le 30 juin de chaque année, l'administration

verslag op over de uitvoering van de ordonnantie en bezorgt het aan établit un rapport sur l'exécution de l'ordonnance et le transmet au
het Verenigd College. Collège réuni.
Het Verenigd College bezorgt het verslag vervolgens aan de Verenigde Le Collège réuni transmet ensuite le rapport à l'Assemblée réunie.
Vergadering. HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen CHAPITRE VIII. - Dispositions finales

Art. 17.De ordonnantie van 18 december 2008 betreffende de toegang

Art. 17.L'ordonnance du 18 décembre 2008 relative à l'accès des

van assistentiehonden tot voor het publiek toegankelijke plaatsen chiens d'assistance aux lieux ouverts au public entre en vigueur le
treedt in werking op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit. jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté.

Art. 18.De Ministers zijn belast met de uitvoering van dit besluit.

Art. 18.Les Ministres sont chargés de l'exécution du présent arrêté.

Brussel, 22 oktober 2009. Bruxelles, le 22 octobre 2009.
Voor het Verenigd College : De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan Personen, Mevr. B. GROUWELS BIJLAGE Het gekozen model van aanplakking om het publiek mee te delen dat de toegang van assistentiehonden tot de voor het publiek toegankelijke plaatsen geweigerd wordt, is het volgende : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De toegang tot deze voor het publiek toegankelijke plaats wordt geweigerd voor assistentiehonden zoals bedoeld in de ordonnantie van Pour le Collège réuni : Les Membres du Collège réuni, compétents pour la Politique de l'Aide aux Personnes, Mme E. HUYTEBROECK ANNEXE Le modèle d'affichage retenu pour porter à la connaissance du public le refus d'accès des chiens d'assistance aux lieux ouverts au public est le suivant : Pour la consultation du tableau, voir image L'accès à ce lieu ouvert au public est refusé aux chiens d'assistance
18 december 2008 betreffende de toegang van assistentiehonden tot voor tels que visés par l'ordonnance du 18 décembre 2008 relative à l'accès
het publiek toegankelijke plaatsen om de volgende reden (schrappen wat des chiens d'assistance aux lieux ouverts au public pour le motif
niet past) : suivant (biffer la mention inutile) :
- op grond van een specifiek plaatselijk reglement dat gemotiveerd is - par un règlement spécifique à ce lieux motivé par des exigences
door vereisten inzake hygiëne, volksgezondheid, veiligheid of omdat d'hygiène, de santé publique, de sécurité ou d'impossibilité
een behoorlijke inrichting niet mogelijk is; d'aménagement raisonnable;
- krachtens een andersluidende wettelijke of reglementaire bepaling. - en vertu d'une disposition légale ou réglementaire contraire.
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van het Verenigd College
van 22 oktober 2009 houdende uitvoering van de ordonnantie van 18 Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège réuni du 22 octobre 2009
december 2008 betreffende de toegang van assistentiehonden tot voor portant exécution de l'ordonnance du 18 décembre 2008 relative à
het publiek toegankelijke plaatsen. l'accès des chiens d'assistance aux lieux ouverts au public.
Brussel, 22 oktober 2009. Bruxelles, le 22 octobre 2009.
De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Beleid inzake Les membres du Collège réuni,
Bijstand aan Personen, compétents pour la Politique de l'Aide aux Personnes,
Mevr. B. GROUWELS Mme E. HUYTEBROECK
^