| Besluit van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie en de Nederlandse minister van Verkeer en Waterstaat, houdende vaststelling van het « Besluit verklaringen van vrijstelling Scheldereglement » | Arrêté du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie et le Ministre néerlandais de « Verkeer en Waterstaat » fixant « l'Arrêté de la déclaration d'exemption d'obligation du Règlement de l'Escaut » |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
| 21 AUGUSTUS 2002. - Besluit van de Vlaamse minister van Mobiliteit, | 21 AOUT 2002. - Arrêté du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux |
| Openbare Werken en Energie en de Nederlandse minister van Verkeer en | publics et de l'Energie et le Ministre néerlandais de « Verkeer en |
| Waterstaat, houdende vaststelling van het « Besluit verklaringen van | Waterstaat » fixant « l'Arrêté de la déclaration d'exemption |
| vrijstelling Scheldereglement » | d'obligation du Règlement de l'Escaut » |
| De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, |
| en | et |
| de Nederlandse minister van Verkeer en Waterstaat; | le Ministre néerlandais du « Verkeer en Waterstaat »; |
| Gelet op artikel 9, tweede lid, onderdeel b, van het Scheldereglement, | Vu l'article 9, deuxième alinéa, section b, du Règlement de l'Escaut, |
| Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il faut entendre par : |
| 1° grondige kennis : het onderwerp wordt in zijn geheel begrepen en | 1° connaissance approfondie : le sujet est compris et maîtrisé dans |
| beheerst, en kan te allen tijde als parate kennis worden toegepast, | son ensemble et peut en tout temps être appliqué en tant que |
| zonder de hulp van op schrift gestelde gegevens; | connaissance acquise, sans avoir recours à des données écrites; |
| 2° zeeschepen met gevaarlijke lading : schepen, gebouwd of geschikt | 2° navires de mer avec cargaison dangereuse : navires de mer |
| gemaakt voor het vervoer van vloeibare lading van ontvlambare aard of | construits ou adaptés au transport en vrac de chargements liquides de |
| nature inflammable ou utilisés pour le transport de gaz ou produits | |
| gebezigd voor het vervoer van gas of chemicaliën in bulk, en geheel of | chimiques en vrac, et qui sont entièrement ou partiellement chargés de |
| gedeeltelijk daarmee geladen, dan wel leeg maar nog niet ontgast of | ces marchandises, ou vides mais qui ne sont pas encore dégazés ou |
| ontdaan van hun gevaarlijke residuen. | vidés de tous résidus dangereux. |
Art. 2.De gezagvoerder van een Scheldevaarder is vrijgesteld van de |
Art. 2.Le commandant d'un bateau naviguant sur l'Escaut est exempté |
| in artikel 9, eerste lid, van het Scheldereglement bedoelde | de l'obligation visée à l'article 9, premier alinéa, du Règlement de |
| verplichting, als de gezagvoerder of een bevoegd officier die | l'Escaut, lorsque le commandant ou l'officier compétent en charge de |
| feitelijk de navigatie leidt, in het bezit is van een verklaring van | la navigation effective, est en possession d'une déclaration |
| vrijstelling, afgegeven door de commissarissen of, namens hen, door de | d'exemption, délivrée par les commissaires ou au nom de ces derniers |
| bevoegde autoriteit of bevoegde autoriteiten van het traject waarop de | par l'(les) autorité(s) compétente(s) du trajet auquel l'exemption a |
| vrijstelling betrekking heeft. | trait. |
Art. 3.Een afgegeven verklaring geldt niet : |
Art. 3.Une déclaration délivrée ne vaut pas : |
| 1° voor zeeschepen met gevaarlijke lading; | 1° pour les navires de mer avec cargaison dangereuse; |
| 2° voor zeeschepen die gesleept of geduwd worden; | 2° pour les navires de mer remorqués ou poussés; |
| 3° op meer dan een van de volgende trajecten : | 3° sur plus d'un des trajets suivants : |
| a) volle zee - Vlissingen; | a) pleine mer - Vlissingen; |
| b) Vlissingen - Antwerpen; | b) Vlissingen - Anvers; |
| c) Vlissingen - Gent; | c) Vlissingen - Gand; |
| als gedurende dezelfde reis door de verklaringhouder minder dan 8 uur | lorsque pendant le même voyage le détenteur de la déclaration a pris |
| rust is genoten, alvorens een volgend traject af te leggen. | moins de huit heures de repos avant d'entamer un nouveau trajet. |
Art. 4.De verklaring van vrijstelling, bedoeld in artikel 2, kan |
Art. 4.La déclaration d'exemption, visée à l'article 2, ne peut être |
| slechts worden afgegeven als de houder van de verklaring met goed | délivrée que lorsque le détenteur de la de la déclaration a réussi |
| gevolg het examen, bedoeld in artikel 9, derde lid, van het | l'examen visé à l'article 9, troisième alinéa, du Règlement de |
| Scheldereglement heeft afgelegd. | l'Escaut. |
| Het examen heeft in ieder geval voor het betreffende traject | Pour le trajet concerné, l'examen a en tout cas trait : |
| betrekking op : | 1° la réglementation du trafic : connaissance approfondie des |
| 1° verkeersreglementering : grondige kennis van de algemene en | règlements généraux et particuliers de la navigation, ainsi que les |
| bijzondere scheepvaartreglementen, haven- en politieverordeningen; | règlements des ports et de la police; |
| 2° het Scheldereglement : het Scheldereglement en de daarop gebaseerde | 2° le Règlement de l'Escaut : le Règlement de l'Escaut et les arrêtés |
| uitvoeringsbesluiten, als die van belang zijn voor de gezagvoerder; | d'exécution basés sur ce dernier lorsqu'ils sont importants pour le |
| 3° communicatieprocedures : grondige kennis van de geldende marifoon- | commandant; 3° les procédures de communication : connaissance approfondie des |
| en verkeersbegeleidingsprocedures; | procédures de mariphone et d'accompagnement du trafic en vigueur; |
| 4° voertaal : een zodanige kennis van de Nederlandse taal dat de | 4° langue véhiculaire : une telle connaissance de la langue |
| kandidaat de communicatie tussen het scheepvaartverkeer onderling en | néerlandaise permettant au candidat de suivre la communication entre |
| met de wal kan volgen; | le trafic marin et avec les postes basés à terre. |
| 5° praktische navigatie : grondige kennis van : | 5° navigation pratique : connaissance approfondie : |
| a) de stromingen, getijden en banken; | a) des courants, marées et bancs; |
| b) de richtingen en diepten van de scheepvaartwegen; | b) des directions et profondeurs des voies maritimes; |
| c) de onder verschillende omstandigheden te sturen koersen; | c) des caps à maintenir sous les différentes conditions; |
| d) de ligging en plaatsing van de verkeerstekens, kustlichten, | d) de la situation et de la position des signaux, des phares côtiers, |
| ankerplaatsen en landmerken; | des lieux d'ancrages et des amers; |
| e) de waterstand- en spuiseinen; | e) des signaux de niveau d'eau et de chasse d'eau; |
| f) de te gebruiken navigatiemiddelen; | f) des moyens de navigation à utiliser; |
| g) de kunstwerken en leidingen, gelegen in of over de | g) des ouvrages d'art et des canalisations, situés dans ou au-dessus |
| scheepvaartwegen; | des voies navigables; |
| h) de beloodsingsgebieden, met inbegrip van de gebieden waar vanaf de | h) des zones soumises au pilotage, y compris celles dont le pilotage |
| wal wordt geloodst; | se fait à partir de terre; |
| 6° manoeuvreren in het relevante gebied : grondige kennis van het | 6° manoeuvrer dans la zone pertinente : connaissance approfondie des |
| manoeuvreren onder alle omstandigheden. | manoeuvres sous toutes circonstances. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking met ingang van de datum waarop |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de la date ou le |
| het Scheldereglement in werking treedt en wordt bekendgemaakt in het | Règlement de l'Escaut entre en vigueur et est publié au Moniteur belge |
| Belgisch Staatsblad en de Nederlandse Staatscourant. | et au « Nederlandse Staatscourant ». |
Art. 6.Dit besluit wordt aangehaald als « Besluit verklaringen van |
Art. 6.Il est référé au présent arrêté comme « Arrêté de déclaration |
| vrijstelling Scheldereglement ». | d'exemption du Règlement de l'Escaut ». |
| Brussel, 21 augustus 2002. 's-Gravenhage, 21 augustus 2002. | Bruxelles, le 21 août 2002. 's-Gravenhage, le 21 août 2002. |
| De Vlaamse minister De Nederlandse minister | Le Ministre flamand Le Ministre néerlandais |