Besluit van de Regering tot bepaling van de procedures tot erkenning en intrekking van de erkenning van de gemeenschapsdiensten en de plaatselijke centra voor gezondheidspromotie, en de opdrachten van het centrum voor operationeel onderzoek inzake volksgezondheid | Arrêté du Gouvernement fixant les procédures d'agrément et de retrait d'agrément des services communautaires et des centres locaux de promotion de la santé, et les missions du centre de recherche opérationnelle en santé publique |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
20 FEBRUARI 1998. Besluit van de Regering tot bepaling van de | 20 FEVRIER 1998. Arrêté du Gouvernement fixant les procédures |
procedures tot erkenning en intrekking van de erkenning van de | d'agrément et de retrait d'agrément des services communautaires et des |
gemeenschapsdiensten en de plaatselijke centra voor | centres locaux de promotion de la santé, et les missions du centre de |
gezondheidspromotie, en de opdrachten van het centrum voor | recherche opérationnelle en santé publique |
operationeel onderzoek inzake volksgezondheid | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de | Vu le décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la promotion |
gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap, | de la santé en Communauté française; |
Gelet op het besluit van 17 juli 1997 van de Regering van de Franse | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet |
Gemeenschap houdende bepaling van de datum van de inwerkingtreding van | |
het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de | 1997 fixant la date d'entrée en vigueur du décret du 14 juillet 1997 |
gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap, en sommige schikkingen | portant organisation de la promotion de la santé en Communauté |
ter uitvoering ervan; | |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor gezondheidspromotie, gegeven | française, et certaines mesures de son exécution; |
op 16 januari 1998; | Vu l'avis du Conseil supérieur de promotion de la santé, donné le 16 |
janvier 1998; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 februari 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 février 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 février 1998; |
februari 1998; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de erkenning bij overgangsmaatregel door de artikelen 19 en 20 van bovenvermeld decreet toegekend aan de Gemeenschapsdiensten en aan de plaatselijke Centra voor gezondheidspromotie op 31 augustus 1998 vervalt, en dat het aangewezen is zo vlug mogelijk de procedures ter erkenning en ter intrekking van de erkenning te bepalen, om de betrokken instellingen de mogelijkheid te geven hun aanvraag in te dienen zodanig dat de procedures vóór de voormelde vervaldag worden afgehandeld; Overwegende dat het eveneens past dat de opdrachten van het CROSP zo vlug mogelijk opnieuw worden bepaald opdat het zijn medewerking aan de Hoge Raad voor Gezondheidspromotie zou kunnen verlenen; Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs, de Audiovisuële sector, Hulpverlening aan de Jeugd, Kinderwelzijn en Gezondheidspromotie, | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996. Vu l'urgence; Considérant que l'agrément accordé à titre transitoire aux Services communautaires et aux Centres locaux de promotion de la santé par les articles 19 et 20 du décret susvisé expire le 31 août 1998, et qu'il convient au plus tôt de fixer les procédures d'agrément et de retrait d'agrément, afin que les organismes intéressés puissent rentrer leur demande de telle sorte que les procédures soient menées à bonne fin avant l'échéance prérappelée; Considérant qu'il convient également que les missions du CROSP soient redéfinies au plus tôt afin qu'il puisse apporter son concours au Conseil supérieur de promotion de la santé; Sur proposition de la Ministre-Présidente, chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap op | Promotion de la Santé; |
16 februari 1998, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 16 février 1998, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Bepalingen | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, dient te worden |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
verstaan onder : | par : |
1° decreet : het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de | 1° décret : le décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la |
gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap; | promotion de la santé en Communauté française; |
2° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de gezondheidspromotie | 2° Ministre : le Ministre ayant la promotion de la santé dans ses |
behoort; | attributions; |
3° Hoge Raad : de Hoge Raad voor gezondheidspromotie, bedoeld bij | 3° Conseil supérieur : le Conseil supérieur de promotion de la santé, |
artikel 4 van het decreet; | visé à l'article 4 du décret; |
4° Dienst van de Gemeenschap : een Gemeenschapsdienst voor | 4° Service communautaire : un Service communautaire de promotion de la |
gezondheidspromotie, zoals bepaald bij artikel 9 van het decreet; | santé, tel que défini à l'article 9 du décret; |
5° Plaatselijk Centrum : een plaatselijk Centrum voor | 5° Centre local : un Centre local de promotion de la santé, tel que |
gezondheidspromotie, zoals bepaald bij artikel 11 van het decreet; | défini à l'article 11 du décret; |
6° besluit van 17 juli 1997 : het besluit van 17 juli 1997 van de | 6° arrêté du 17 juillet 1997 : l'arrêté du Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap houdende bepaling van de datum van | Communauté française du 17 juillet 1997 fixant la date d'entrée en |
de inwerkingtreding van het decreet van 14 juli 1997 houdende | vigueur du décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la |
organisatie van de gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap, en | promotion de la santé en Communauté française, et certaines mesures de |
sommige schikkingen ter uitvoering ervan; | son exécution; |
7° CROSP : het Centre de recherche opérationelle en santé publique " | 7° CROSP : le Centre de recherche opérationnelle en santé publique, |
(Centrum voor operationeel onderzoek inzake volksgezondheid), bedoeld | |
bij artikel 3 van het samenwerkingsakkoord van 18 mei 1995 tussen | visé à l'article 3 de l'accord de coopération du 18 mai 1995 entre |
Staat, Vlaamse Gemeenschap en Franse Gemeenschap inzake financiering | l'Etat, la Communauté flamande et la Communauté française, sur le |
van het Instituut voor Hygiëne en Epidemiologie voor de periode | financement de l'Institut d'Hygiène et d'Epidémiologie pour la période |
1995-1999; | 1995-1999; |
8° directeur-generaal : de directeur-generaal van de diensten van de | 8° directeur général : le directeur général des services du |
Regering tot wiens bevoegdheid de gezondheidspromotie behoort. | Gouvernement ayant la promotion de la santé dans ses attributions. |
HOOFDSTUK 2. - Bijzondere door de Gemeenschapsdiensten en de | CHAPITRE 2. - Conditions particulières à respecter en matière de |
plaatselijke Centra nate leven voorwaarden inzake personeel, lokalen, uitrustingen en werkingAfdeling 1. - Bepalingen toepasselijk op de Gemeenschapsdiensten Art. 2.Om de aan de Gemeenschapsdienst toevertrouwde opdrachten tot een goed einde te kunnen brengen, bestaat zijn ploeg altijd ten minste uit : a) een lid of meer leden houder van een universitair diploma of een diploma van niet universitair hoger onderwijs en dat bewijs levert een specifieke opleiding inzake gezondheidsopvoeding te hebben genoten en een voltijdse beroepsactiviteit van ten minste drie jaar te hebben uitgeoefend inzake gezondheidspromotie op de datum van de indiening van de aanvraag tot erkenning. Dit criterium betreffende de activitieit wordt evenwel op vijf jaar gebracht voor de gediplomeerde(n) die geen bewijs levert (leveren) een specifieke opleiding te hebben genoten. Hun gecumuleerde arbeidstijd mag niet korter zijn dan een daarmee overeenstemmende voltijdse opdracht; b) een lid of meer leden houder van ten minste een diploma van het |
personnel, locaux, équipements et fonctionnement par les Services communautaires et les Centres locauxSection 1re. - Dispositions applicables aux Services communautaires Art. 2.Afin de permettre la bonne exécution des missions confiées au Service communautaire, son équipe comprend toujours au moins : a) un ou des membre(s) porteur(s) d'un diplôme universitaire ou d'un diplôme de l'enseignement supérieur non universitaire, et justifiant d'une formation spécifique en éducation pour la santé et d'une activité d'au moins trois ans à temps plein dans le domaine de la promotion de la santé à la date d'introduction de la demande d'agrément. Toutefois, ce critère d'activité est porté à cinq ans pour le(s) diplômé(s) ne justifiant pas d'une formation spécifique. Leur temps de travail cumulé ne sera pas inférieur à un équivalent temps plein; b) un ou des membre(s) porteur(s) au minimum d'un diplôme du niveau |
niveau vereist voor de werving in niveau 2+ bij de diensten van de | requis pour le recrutement au niveau 2+ dans les services du |
Regering van de Gemeenschap en waarbij bewijs wordt geleverd een | Gouvernement de la Communauté et justifiant d'une formation adaptée à |
opleiding te hebben genoten die aangepast is aan het uitvoeren van | la réalisation des missions pour lesquelles l'agrément est demandé; |
opdrachten waarvoor de erkenning is aangevraagd; hun gecumuleerde | leur temps de travail cumulé ne sera pas inférieur à un équivalent |
arbeidstijd mag niet korter zijn dan een daarmee overeenstemmende | |
voltijdse opdracht; | temps plein; |
c) een lid of twee leden dat (die) het secretariaat waarneemt | c) un ou deux membres exerçant la fonction de secrétariat et |
(waarnemen) en houder van een diploma van het niveau vereist voor de | porteur(s) d'un diplôme du niveau requis pour le recrutement au niveau |
werving in niveau 2 bij de diensten van de Regering van de | 2 dans les services du Gouvernement de la Communauté; leur temps de |
Gemeenschap; hun gecumuleerde arbeidstijd mag niet korter zijn dan een | travail cumulé ne sera pas inférieur à un équivalent temps plein. |
daarmee overeenstemmende voltijdse opdracht. | |
De coördinatie van de ploeg wordt toevertrouwd aan een lid dat de | La coordination de l'équipe est confiée à un membre ayant la |
kwalificatie heeft voorzien in lid a); zijn prestaties zijn niet | qualification prévue au littera a); ses prestations ne seront pas |
korter dan 60 % van een voltijdse opdracht. | inférieures à 60 % d'un temps plein. |
Ten minste een lid van de ploeg moet houder zijn van een universitair | Au moins un membre de l'équipe doit être porteur d'un diplôme |
diploma. | universitaire. |
Art. 3.De bij artikel 2 bedoelde ploeg heeft lokalen tot haar beschikking die haar toelaten de haar toevertrouwde opdrachten te vervullen. Zij beschikt eveneens over het nodige meubilair, over een of verschillende telefoonlijnen, over een basisuitrusting inzake informatica, over een telekopieerapparaat, over een aansluiting op de electronische briefwisseling met specifiek adres en over een fotocopieerapparaat. Indien de aan de ploeg toevertrouwde opdrachten rechtstreeks contact met het publiek inhouden, wordt er ten minste een lokaal voor deze activiteit voorbehouden; het materieel en de documentatie die ter beschikking van de aanvragers moeten gesteld worden, zijn in dat lokaal te bereiken. Art. 4.De gemeenschapsdienst is toegankelijk op alle werkdagen gedurende heel het jaar, uitgezonderd maximum vier weken per jaar. Hij |
Art. 3.L'équipe visée à l'article 2 dispose de locaux permettant d'exercer les missions qui lui sont confiées. Elle dispose aussi du mobilier nécessaire, d'une ou plusieurs lignes téléphoniques, d'un équipement informatique de base, d'un télécopieur, d'un raccordement au courrier électronique avec adresse spécifique et d'un photocopieur. Si les missions confiées à l'équipe impliquent des contacts directs avec le public, au moins un local est réservé à cette activité; le matériel et la documentation à mettre à la disposition des demandeurs sont accessibles dans ce local. Art. 4.Le Service communautaire est accessible les jours ouvrables pendant toute l'année, à l'exception de maximum quatre semaines par |
oefent zijn opdrachten uit zonder onderscheid van filosofische, | an. Il exerce ses missions sans distinction de tendances |
politieke of godsdienstige strekkingen. | philosophique, politique ou religieuse. |
Afdeling 2. - Bepalingen toepasselijk op de plaatselijke Centra | Section 2. - Dispositions applicables aux Centres locaux |
Art. 5.Om de aan het plaatselijk Centrum toevertrouwde opdrachten tot een goed einde te kunnen brengen, bestaat zijn ploeg altijd ten minste uit : a) een lid of meer leden houder van een universitair diploma of een diploma van niet universitair hoger onderwijs en dat bovendien bewijs levert een specifieke opleiding inzake gezondheidsopvoeding te hebben genoten en een voltijdse beroepsactiviteit van ten minste drie jaar te hebben uitgeoefend inzake gezondheidspromotie op de datum van de indiening van de aanvraag tot erkenning. Dit criterium betreffende de activitieit wordt evenwel op vijf jaar gebracht voor de gediplomeerde(n) die geen bewijs levert (leveren) een specifieke opleiding te hebben genoten. Hun gecumuleerde arbeidstijd mag niet korter zijn dan een daarmee overeenstemmende voltijdse opdracht; b) een lid houder van een universitair diploma of van het niveau vereist voor de werving in niveau 2+ bij de diensten van de Regering van de Gemeenschap en die bovendien bewijst een specifieke opleiding te hebben genoten inzake gezondheid of documentatie of een voltijdse activiteit inzake gezondheidspromotie gedurende ten minste drie jaar te hebben uitgeoefend; c) een lid of twee leden dat (die) het secretariaat waarneemt (waarnemen) en houder van een diploma van het niveau vereist voor de |
Art. 5.Afin de permettre la bonne exécution des missions confiées au Centre local, son équipe comprend toujours au moins : a) un ou des membre(s) porteur(s) d'un diplôme universitaire ou d'un diplôme de l'enseignement supérieur non universitaire, justifiant en outre d'une formation spécifique en éducation pour la santé et d'une activité d'au moins trois ans à temps plein dans le domaine de la promotion de la santé à la date d'introduction de la demande d'agrément. Toutefois, ce critère d'activité est porté à cinq ans pour le(s) diplômé(s) ne justifiant pas d'une formation spécifique. Leur temps de travail cumulé ne sera pas inférieur à un équivalent temps plein; b) un membre porteur d'un diplôme universitaire ou du niveau requis pour le recrutement au niveau 2+ dans les services du Gouvernement, justifiant en outre d'une formation spécifique en éducation pour la santé ou en documentation, ou d'une activité d'au moins trois ans à temps plein en promotion de la santé; c) un ou deux membres exerçant la fonction de secrétariat et porteurs |
werving in niveau 2 bij de diensten van de Regering van de | d'un diplôme du niveau requis pour le recrutement au niveau 2 dans les |
Gemeenschap. | services du Gouvernement. |
De globale arbeidstijd van de personen vermeld bij littera b) en | Le temps de travail global des personnes reprises aux littera b) et c) |
littera c) mag niet korter zijn dan een daarmee overeenstemmende | ne peut être inférieur à un équivalent temps plein et demi. |
anderhalve voltijdse opdracht. | |
De coördinatie van de ploeg wordt toevertrouwd aan een lid dat de in | La coordination de l'équipe est confiée à un membre ayant la |
lid a) voorziene kwalificatie heeft; zijn prestaties zijn niet korter | qualification prévue au littera a); ses prestations ne seront pas |
dan 60 % van een voltijdse opdracht. Art. 6.Het plaatselijk Centrum heeft lokalen te zijner beschikking die aangepast zijn aan zijn opdrachten, meer bepaald inzake documentatie en coördinatie. De lokalen zijn voor exclusief gebruik voorbehouden, gemakkelijk te identificeren en gemakkelijk toegankelijk zowel voor beroepslui als voor particulieren; bovendien beschikt het plaatselijk Centrum over een vergaderzaal. De ploeg beschikt over het nodige meubilair, over een of meer telefoonlijnen, over een basisuitrusting inzake informatica, over een telecopieerapparaat, over een aansluiting op de electronische briefwisseling met specifiek adres en over een fotocopieerapparaat. |
inférieures à 60 % d'un temps plein. Art. 6.Le Centre local dispose de locaux adaptés à ses missions, plus particulièrement en matière de documentation et de coordination. Les locaux sont d'usage exclusif, bien identifiés et facilement accessibles tant aux professionnels qu'aux particuliers; en outre, le Centre local a à sa disposition une salle de réunion. L'équipe dispose du mobilier nécessaire, d'une ou plusieurs lignes téléphoniques, d'un équipement informatique de base, d'un télécopieur, d'un raccordement au courrier électronique avec adresse spécifique et d'un photocopieur. |
Art. 7.§ 1. Het plaatselijk Centrum is ten minste 35 uur per week |
Art. 7.§ 1er. Le Centre local est ouvert 35 heures au moins par |
open. Het is ten minste driemaal per week buiten de kantooruren | semaine. Il est accessible en dehors des heures de bureau au moins |
toegankelijk, naargelang van de vraag daartoe. Een sluiting van | trois fois par semaine, selon les demandes. Une fermeture de maximum |
maximum vier weken per jaar is veroorloofd. Tijdens de | quatre semaines par an est autorisée. Pendant la période de fermeture, |
sluitingsperiode wordt er een telefoonpost verzekerd via de partners | une permanence téléphonique est assurée via les partenaires de |
van de vereniging; deze waarborgt een minimumdienst aan de bevolking. | l'association; celle-ci garantit le service minimum au public. Les |
De diensten van de Regering worden ingelicht over deze modaliteiten. | Services du Gouvernement sont informés de ces modalités. |
§ 2. Het plaatselijk Centrum waarvan het territoriaal ambtsgebied zich | § 2. Le Centre local dont le ressort territorial couvre plusieurs |
over verschillende arrondissementen uitstrekt, moet ten minste een | arrondissements doit créer au moins une antenne distincte |
antenne oprichten die geografisch afgezonderd is van de hoofdzetel van | géographiquement de son siège principal d'activité, afin de répondre |
zijn activiteiten, om optimaal te beantwoorden aan de behoeften van de | de manière optimale aux besoins de la population. Indépendamment du |
bevolking. Buiten zijn hoofdzetel, beschikt iedere antenne over | siège principal, chaque antenne dispose de moyens en personnel, en |
voldoende middelen inzake personeel, lokalen en materieel om aan de | locaux et en matériel suffisants pour répondre aux besoins de la |
behoeften van de bediende bevolking tegemoet te komen. | population desservie. |
Art. 8.Het plaatselijk Centrum houdt in zijn territoriaal ambtsgebied |
Art. 8.Le Centre local organise au moins deux fois par an une réunion |
ten minste tweemaal per jaar een coördinatievergadering met de | de coordination avec les acteurs de terrain concernés par la promotion |
medewerkers op het terrein die bij de gezondheidspromotie betrokken | de la santé, dans son ressort territorial. Il en transmet le |
zijn. Het geeft de notulen door aan de Diensten van de Regering. | procès-verbal aux Services du Gouvernement. |
Afdeling 3. - Gemeenschappelijke bepalingen | Section 3. - Dispositions communes |
Art. 9.§ 1. De aanwerving of de aanwijzing van het bij de artikelen 2 |
Art. 9.§ 1er. L'engagement ou l'affectation du personnel visé aux |
en 5 bedoeld personeel moet effectief zijn uiterlijk negentig dagen na | articles 2 et 5 doit être effectif au plus tard nonante jours après |
de inwerkingtreding van de beslissing tot erkenning. | l'entrée en vigueur de la décision d'agrément. |
§ 2. De aan de aanvragers te verstrekken documentatie en informatie | § 2. La documentation et l'information à fournir aux demandeurs sont |
worden geregeld bijgehouden. | régulièrement mises à jour. |
§ 3. De diensten zoals fotocopieën, documentatie, verzendkosten voor | § 3. Les services tels que photocopies, documentation, frais d'envoi |
documentatie kunnen tegen hun kostprijs teruggevorderd worden. | de documentation, peuvent faire l'objet d'une récupération au prix |
§ 4. In de andere gevallen, behoudens deze die uitdrukkelijk door de | coûtant. § 4. Dans les autres cas, sauf ceux expressément autorisés par le |
Regering toegelaten worden, mogen de Gemeenschapsdienst en het | Gouvernement, le Service communautaire et le Centre local ne peuvent |
plaatselijk Centrum geen enkele vergoeding aan derden vragen voor de | demander aucune rétribution aux tiers pour les services qu'ils rendent |
diensten die zij in het kader van de hen toegewezen opdrachten | dans le cadre des missions qui leur sont confiées. |
bewijzen. Art. 10.De Gemeenschapsdienst en het plaatselijk Centrum houden een |
Art. 10.Le Service communautaire et le Centre local tiennent un |
samenvattend dossier bij waarin voor elke aanvraag die hen wordt | dossier récapitulatif où sont consignés, pour chaque demande qui leur |
toegestuurd de volgende gegevens worden opgenomen : | est adressée : |
- het nummer van de aanvraag; | - le numéro de la demande; |
- het profiel of de identificatie van de aanvrager; de betrokken | - le profil ou l'identification du demandeur; les personnes concernées |
personen kunnen kennis nemen van de gegevens en een eventuele | ont accès aux données et peuvent obtenir la rectification éventuelle, |
rechtzetting bekomen, overeenkomstig de wet van 8 december 1992 | conformément à la loi du 8 décembre 1992 sur la protection de la vie |
betreffende de bescherming van het privé-leven en haar | privée et à ses arrêtés d'application. La confidentialité de ces |
toepassingsbesluiten. De vertrouwelijkheid van deze inlichtingen wordt | |
gewaarborgd door de Gemeenschapsdiensten en de plaatselijke Centra; | renseignements est garantie par les Services communautaires et les Centres locaux; |
- de datum; | - la date; |
- het voorwerp van de aanvraag; | - l'objet de la demande; |
- de aard van het antwoord; | - la nature de la réponse; |
- desgevallend, de gevraagde vergoeding. | - le cas échéant, la rétribution demandée. |
Bovendien wordt er een dossier bijgehouden voor elke aanvraag waaraan | Un dossier est en outre tenu pour chaque demande nécessitant un suivi, |
een gevolg dient gegeven, met aanduiding van het voorwerp van de | avec indication de l'objet de la requête et du suivi qui lui a été |
aanvraag en het gevolg dat eraan gegeven werd. | donné. |
Art. 11.§ 1. De Gemeenschapsdiensten en de plaatselijke Centra nemen |
Art. 11.§ 1er. Les Services communautaires et les Centres locaux |
regelmatig deel aan de vergaderingen van de Overlegcomités | participent régulièrement aux réunions des Comités de concertation |
respectievelijk bedoeld bij de artikelen 10, laatste lid en 12, lid 2 | visés respectivement aux articles 10, dernier alinéa, et 12, 2e |
van het decreet. Deze Comités bestaan uit vertegenwoordigers | alinéa, du décret. Ces Comités sont composés de représentants dûment |
behoorlijk gemandateerd door hun inrichtende macht. | mandatés par leur pouvoir organisateur. |
§ 2. Bij hun inrichting stellen de Overlegcomités een huishoudelijk | § 2. Lors de leur installation, les Comités de concertation |
reglement op. | établissent un règlement d'ordre intérieur. |
§ 3. De Overlegcomité's houden vergadering op verzoek van hun | § 3. Les Comités de concertation se réunissent à l'initiative de leur |
voorzitter, of wanneer een derde van hun leden het hem vragen. | président, ou si un tiers de leurs membres lui en fait la demande. |
De directeur-generaal of de ambtenaar die hij daartoe afvaardigt, | Le directeur général, ou le fonctionnaire qu'il délègue à cet effet, |
wordt op de vergaderingen uitgenodigd. | est invité aux réunions. |
§ 4. Buiten de bij de bovenvermelde artikelen 10, laatste lid en 12, | § 4. Outre les missions visées aux articles 10, dernier alinéa, et 12, |
lid 2 bedoelde opdrachten, doen de Overlegcomités aan de Regering en | 2e alinéa, susvisés, les Comités de concertation font au Gouvernement |
aan de Hoge Raad de voorstellen die zij nuttig achten om de | et au Conseil supérieur les propositions qu'ils estiment utiles en vue |
doeltreffendheid van hun acties kracht bij te zetten en om de werking | de renforcer l'efficacité de leurs actions et d'améliorer le |
van de actieve structuren inzake gezondheidspromotie te verbeteren. | fonctionnement des structures actives dans le domaine de la promotion de la santé. |
HOOFDSTUK 3. - Procedures om de Gemeenschapsdiensten en de | CHAPITRE 3. - Procédures d'agrément et de contrôle des Services |
plaatselijke Centra te erkennen en te controleren | communautaires et des Centres locaux |
Art. 12.§ 1. De instelling of de dienst die haar erkenning als |
Art. 12.§ 1er. L'organisme ou service qui sollicite son agrément en |
Gemeenschapsdient aanvraagt, dient bij de Minister, met afschrift aan | qualité de Service communautaire introduit, auprès du Ministre, avec |
de directeur-generaal, een aanvraag in opgesteld volgens het model als | copie au directeur général, une demande établie selon le modèle |
bijlage 1. | figurant en annexe 1. |
§ 2. De aanvrager moet, ter staving van zijn aanvraag, het bewijs | § 2. Le demandeur doit, à l'appui de sa demande, apporter la preuve |
leveren van een ervaring van ten minste vijf jaar op het (de) | d'une expérience d'au moins cinq années dans le ou les domaines visés |
gebied(en) bedoeld bij artikel 9 van het decreet waarvoor de erkenning | à l'article 9 du décret pour lesquels l'agrément est demandé, et |
is gevraagd en zich ertoe verbinden de bepalingen van het decreet en | s'engager à respecter les dispositions du décret et de ses arrêtés |
van zijn toepassingsbesluiten na te leven, inzonderheid de bepalingen | d'application, en particulier les dispositions des articles 2 à 4 et 9 |
van de artikelen 2 tot 4 en 9 tot 11 van dit besluit. | à 11 du présent arrêté. |
Art. 13.§ 1. De vereniging die haar erkenning aanvraagt als |
Art. 13.§ 1er. L'association qui sollicite son agrément en qualité de |
plaatselijk Centrum dient bij de Minister, met afschrift voor de | Centre local introduit auprès du Ministre, avec copie au directeur |
directeur-generaal, een aanvraag in opgesteld volgens het model als | général, une demande établie selon le modèle figurant en annexe 2. |
bijlage 2. § 2. De aanvrager moet, ter staving van zijn aanvraag, zich ertoe | § 2. Le demandeur doit, à l'appui de sa demande, s'engager à respecter |
verbinden de bepalingen van het decreet en van zijn | les dispositions du décret et des arrêtés d'application, en |
toepassingsbesluiten na te leven, inzonderheid de bepalingen van de artikelen 5 tot 11 van dit besluit. | particulier les dispositions des articles 5 à 11 du présent arrêté. |
Art. 14.De Diensten van de Regering worden onmiddellijk ingelicht |
Art. 14.Les Services du Gouvernement sont immédiatement informés de |
over elke wijziging aan de gegevens medegedeeld in de oorspronkelijke | tout changement qui interviendrait dans les données communiquées dans |
aanvraag. | la demande initiale. |
Art. 15.De aanvraag tot erkenning wordt ter advies aan de Hoge Raad |
Art. 15.La demande d'agrément est soumise à l'avis du Conseil |
voorgelegd, samen met het verslag van de Diensten van de Regering, | supérieur, accompagnée du rapport des Services du Gouvernement, |
inzonderheid in verband met de naleving van de artikelen 9 en 13 van | portant notamment sur le respect des articles 9 et 13 du décret. Cet |
het decreet. Dit advies moet gegeven worden binnen een termijn die de | avis doit être donné dans un délai ne dépassant pas soixante jours. Le |
zestig dagen niet overschrijdt. De Regering beslist over de aanvraag | Gouvernement statue sur la demande d'agrément dans les trente jours de |
tot erkenning binnen de dertig dagen van de kennisgeving van | la notification de l'avis susvisé. |
bovenvermeld advies. | |
Art. 16.Elk jaar,vanaf het jaar dat volgt op hun erkenning of de |
Art. 16.Chaque année, à partir de l'année qui suit leur agrément ou |
verlenging ervan, bezorgen de Gemeenschapsdiensten en de plaatselijke | leur prorogation d'agrément, les Services communautaires et les |
Centra aan de Minister, met afschrift voor de directeur-generaal, vóór | Centres locaux font parvenir au Ministre, avec copie au directeur |
31 maart, een kort verslag waarin het overzicht van de activiteiten en | général, avant le 31 mars, un rapport succinct reprenant leur bilan |
het eindresultaat van de evaluatie van de laatste twaalf maanden | d'activité et d'évaluation pour les douze derniers mois, ainsi que |
alsook hun activieitsplan voor de komende twaalf maanden en, meer | leur plan d'activité pour les douze mois à venir et, d'une manière |
algemeen, voor de langere termijn is opgenomen. | plus générale, pour le plus long terme. |
Art. 17.De Diensten van de Regering voeren ter plaatse de controles |
Art. 17.Les Services du Gouvernement effectuent sur place les |
uit, zowel functionele als technische, over de naleving van de | contrôles tant fonctionnels que techniques concernant le respect des |
voorwaarden van de erkenning van elke Gemeenschapsdienst of | conditions de l'agrément de chaque Service communautaire ou Centre |
plaatselijk Centrum. Zij delen hun conclusies mee aan de Regering. | local. Ils communiquent leurs conclusions au Gouvernement. |
Art. 18.Voor elke verlenging van de erkenning boven de in het besluit |
Art. 18.Toute prorogation d'agrément au-delà de la durée fixée dans |
bepaalde duur moet er op eigen initiatief een aanvraag worden | l'arrêté doit faire l'objet d'une demande introduite d'initiative, |
ingediend, in de vorm bepaald bij de artikelen 12 en 13, ten minste | dans la forme prévue aux articles 12 et 13, au moins six mois avant |
zes maanden vóór het verstrijken van de geldende erkenning. | l'expiration de l'agrément en cours. |
HOOFDSTUK 4. - Procedure tot intrekking van de erkenning | CHAPITRE 4. - Procédure de retrait d'agrément des Services |
door de Gemeenschapsdiensten en de plaatselijke Centra | communautaires et des Centres locaux |
Art. 19.Onverminderd de bepalingen van hoofdstuk 6 van het besluit |
Art. 19.Sans préjudice des dispositions du chapitre 6 de l'arrêté du |
van 17 juli 1997, kan een Gemeenschapsdienst of een plaatselijk | 17 juillet 1997, un Service communautaire ou un Centre local peut se |
Centrum zijn erkenning zien ingetrokken worden : | voir retirer son agrément : |
1° indien hij de opdrachten die hem worden opgedragen wegens of | 1° s'il ne respecte pas les missions qui lui incombent par ou en vertu |
krachtens de bepalingen van het decreet niet naleeft; | des dispositions du décret; |
2° indien hij noch de voorwaarden voor de erkenning bepaald bij het | 2° s'il ne respecte pas les conditions d'agrément fixées par le décret |
decreet, noch de andere voorwaarden bepaald in hoofdstuk 2 van dit | et les autres conditions fixées au chapitre 2 du présent arrêté et |
besluit en in het besluit tot erkenning naleeft; | dans l'arrêté d'agrément; |
3° indien hij de toelagen die hem worden toegekend niet aanwendt | 3° s'il n'utilise pas les subventions qui lui sont accordées |
overeenkomstig de voorwaarden van het besluit van 17 juli 1997 of van het besluit waarbij de toelage wordt toegekend; 4° indien hij de Diensten van de Gemeenschap niet inlicht over de wijzigingen die zich kunnen voordoen in de gegevens medegedeeld in de oorspronkelijke aanvraag. Art. 20.Zodra hij een of meer bij artikel 19 bedoelde tekortkomingen vaststelt, stuurt de directeur-generaal aan de Minister een omstandig verslag. Hij zendt dezelfde dag en per aangetekende brief een afschrift aan de verantwoordelijke van de inrichtende macht van de Gemeenschapsdienst of van het betrokken plaatselijk Centrum, die bij een ter post aangetekende brief aan de Minister zijn opmerkingen kan laten gelden. Om ontvankelijk verklaard te kunnen worden,moet deze brief binnen de veertien dagen van de kennisgeving van het omstandig verslag aan de Minister gestuurd worden met afschrift aan de directeur-generaal. Art. 21.Indien de Regering, in het bezit van het volledig dossier, |
conformément aux conditions de l'arrêté du 17 juillet 1997 ou de l'arrêté accordant la subvention; 4° s'il n'informe pas les Services du Gouvernement des changements qui interviendraient dans les données communiquées dans la demande initiale. Art. 20.Dès qu'il constate un ou plusieurs manquements visés à l'article 19, le directeur général envoie au Ministre un rapport circonstancié. Il en adresse, le même jour et par recommandé, copie au responsable du pouvoir organisateur du Service communautaire ou du Centre local concerné, qui peut, par lettre recommandée adressée au Ministre, faire valoir ses observations. Pour être recevable, cette lettre doit être expédiée au Ministre dans les quinze jours de la notification du rapport circonstancié, avec copie au directeur général. Art. 21.Si le Gouvernement, en possession du dossier complet, estime |
oordeelt dat een of meer in artikel 19 bedoelde tekortkomingen | qu'un ou plusieurs des manquements visés à l'article 19 sont établis, |
aangetoond is (zijn), geeft hij aan de Gemeenschapsdienst of aan het | il notifie au Service communautaire ou au Centre local concerné une |
betrokken plaatselijk Centrum kennis van een ingebrekestelling om zich | |
binnen de zestig dagen te schikken naar de bepalingen van het decreet | mise en demeure de se conformer dans les soixante jours aux |
en van de besluiten die voor de uitvoering ervan zorgen. | dispositions du décret et des arrêtés qui en assurent l'exécution. |
Art. 22.Bij het verstrijken van de in artikel 21 bepaalde termijn, |
Art. 22.A l'expiration du délai fixé à l'article 21, le directeur |
brengt de directeur-generaal verslag uit bij de Minister over de | général fait rapport au Ministre sur les mesures prises par le Service |
schikkingen genomen door de Gemeenschapsdienst of het plaatselijk | communautaire ou le Centre local suite à la mise en demeure notifiée |
Centrum ten gevolge van de ingebrekestelling waarvan de Regering kennis heeft gegeven, met nadere toelichting over het al dan niet geschikte ogenblik om aan de Regering de intrekking van zijn erkenning voor te stellen. Hij stuurt dezelfde dag en per aangetekend schrijven een afschrift aan de verantwoordelijke van de inrichtende macht van de Gemeenschapsdienst of van het betrokken plaatselijk Centrum, die binnen de veertien dagen van de kennisgeving van het afschrift en bij een ter post aangetekende brief gestuurd aan de Minister kan vragen gehoord te worden. Desgevallend, wordt de verantwoordelijke door de Minister gehoord, in aanwezigheid van de directeur-generaal, die notulen over het onderhoud opstelt en die binnen de veertien dagen na het horen van betrokken verantwoordelijke deze notulen aan de Minister overmaakt. Art. 23.Indien de Regering, in het bezit van het volledig dossier, |
par le Gouvernement, en précisant s'il y a lieu ou non de proposer au Gouvernement le retrait de son agrément. Il en adresse, le même jour et par recommandé, copie au responsable du pouvoir organisateur du Service communautaire ou du Centre local concerné, qui peut, endéans les quinze jours de la notification de la copie, demander par lettre recommandée adressée au Ministre à être entendu. Le cas échéant, le responsable est entendu par le Ministre, en présence du directeur général, qui dresse un procès-verbal de l'entretien et le transmet au Ministre dans les quinze jours de l'audition du responsable concerné. Art. 23.Si le Gouvernement, en possession du dossier complet, estime |
oordeelt dat een of meer in artikel 19 bedoelde tekortkomingen | qu'un ou plusieurs des manquements visés à l'article 19 restent |
aangetoond blijft (blijven) en dat de ernst ervan een intrekking van | |
de erkenning wettigt, geeft hij aan de Gemeenschapsdienst of aan het | établis et que leur gravité justifie un retrait d'agrément, il notifie |
betrokken plaatselijk Centrum kennis van de intrekking van zijn | au Service communautaire ou au Centre local le retrait de son |
erkenning. | agrément. |
HOOFDSTUK 5. - Opdrachten van het Centrum voor operationeel onderzoek | CHAPITRE 5. - Missions du Centre de recherche opérationnelle en Santé |
inzake volksgezondheid | publique |
Art. 24.Het programma "Centre de recherche opérationnelle en santé |
Art. 24.Le programme « Centre de recherche opérationnelle en santé |
publique" (CROSP), opgesteld door het Wetenschappelijk Instituut voor | publique (CROSP) », élaboré au sein de l'Institut scientifique de la |
Volksgezondheid Louis Pasteur, en betoelaagd tot 31 december 1999 in | Santé publique Louis Pasteur, et subventionné jusqu'au 31 décembre |
het kader van het hogervermeld samenwerkingsakkoord van 18 mei 1995, | 1999 dans le cadre de l'accord de coopération du 18 mai 1995 susvisé, |
wordt belast met een opdracht van hulpverlening om beslissingen te | assure, tant au profit du Gouvernement qu'au profit du Conseil |
nemen of aanbevelingen te geven zowel ten voordele van de Regering als | supérieur, une mission d'aide à la prise de décisions ou de |
van de Hoge Raad, door informaties te bezorgen die gedocumenteerd zijn | recommandations par la présentation d'informations, documentées |
naargelang van de epidemiologische methodes, in de volgende gebieden : | suivant les méthodes épidémiologiques, dans les domaines suivants : |
1° schatting van de gezondheidstoestand van de bevolkingen van de | 1° estimation de l'état de santé des populations de la Communauté |
Franse Gemeenschap en zijn evolutie; | française et de son évolution; |
2° identificatie van de prioritaire behoeften voor acties van | 2° identification des besoins prioritaires en matière d'actions de |
volksgezondheid en voorlegging van objectieven; | santé publique et proposition d'objectifs. |
Het "CROSP" kan ook met bijkomende opdrachten inzake operationeel | Le CROSP peut aussi être investi de missions complémentaires de |
onderzoek worden belast om de gekozen acties op een rationele wijze te | recherches opérationnelles visant à organiser les actions choisies de |
organiseren. | manière rationnelle. |
Art. 25.§ 1. Een Commissie « Epidemiologie » wordt opgericht binnen |
Art. 25.§ 1er. Une Commission "épidémiologie" est constituée au sein |
de Hoge Raad. Zij is als volgt samengesteld : | du Conseil supérieur. Elle est composée comme suit : |
a) ten minste drie deskundigen door de Hoge Raad aangesteld onder zijn | a) au moins trois experts désignés par le Conseil supérieur parmi ses |
werkende en plaatsvervangende leden; | membres effectifs et suppléants; |
b) twee leden van het "CROSP", aangesteld door de directeur van het | b) deux membres du CROSP, désignés par le directeur de l'Institut |
Wetenschappelijk Instituut voor Volksgezondheid Louis Pasteur; | scientifique de la Santé publique Louis Pasteur; |
c) twee leden van de Diensten van de Regering, aangesteld door de | c) deux membres des Services du Gouvernement, désignés par le |
directeur-generaal. | directeur général. |
§ 2. De Hoge Raad benoemt de voorzitter van de Commissie onder de in § | § 2. Le Conseil supérieur nomme le président de la Commission parmi |
1 bedoelde deskundigen. Deze Commissie vergadert ten minste driemaal | les experts visés au § 1er. Cette Commission se réunit à l'initiative |
per jaar op initiatief van haar voorzitter. | de son président au moins trois fois par an. |
§ 3. Het mandaat van de leden van de Commissie loopt ten einde ofwel | § 3. Le mandat des membres de la Commission prend fin soit par |
door ontslagneming, ofwel door het verlies van de hoedanigheid | démission, soit par perte de la qualité en vertu de laquelle ils ont |
krachtens welke zij werden aangesteld. | été désignés. |
§ 4. De werkende en plaatsvervangende leden van de Hoge Raad | § 4. Les membres effectifs et suppléants du Conseil supérieur désignés |
aangesteld als deskundigen ontvangen hetzelfde presentiegeld en | comme experts bénéficient des mêmes jetons de présence et indemnités |
dezelfde reisvergoedingen als de leden van de Hoge Raad, voor de | de déplacement que les membres du Conseil supérieur, lors des réunions |
vergaderingen van de Commissie. | de la Commission. |
Art. 26.Voor de verlenging van de opdrachten van het "CROSP" buiten |
Art. 26.La prolongation des missions du CROSP au-delà de la période |
de periode waarop het bovenvermeld samenwerkingsakkoord van 18 mei | couverte par l'accord de coopération du 18 mai 1995 susvisé fera, le |
1995 betrekking heeft, moet er desnoods een nieuw samenwerkingsakkoord | cas échéant, l'objet d'un nouvel accord de coopération, sur avis du |
worden afgesloten, na advies van de Hoge Raad voor | Conseil supérieur de promotion de la santé. |
gezondheidspromotie. | |
HOOFDSTUK 6. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions transitoire et finale |
Art. 27.Tot op het ogenblik dat de Overlegcomités respectievelijk |
Art. 27.Jusqu'à l'installation des Comités de concertation visés |
bedoeld bij de artikelen 10, laatste lid en 12, lid 2 van het decreet | respectivement aux articles 10, dernier alinéa, et 12, 2e alinéa, du |
zijn ingericht, worden hun opdrachten uitgeoefend door het paritair | décret, leurs missions sont exercées par le Comité paritaire du Centre |
Comité van het communautair Centrum voor Coördinatie. | de coordination communautaire. |
Art. 28.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 20 februari 1998. | Bruxelles, le 20 février 1998. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs, | La Ministre-Présidente, chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, |
de Audiovisuele Sector, Hulpverlening aan de Jeugd, Kinderwelzijn en | de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, |
Gezondheidspromotie, | |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
Aanvraag tot erkenning als Gemeenschapsdienst voor gezondheidspromotie | Demande d'agrément en qualité de Service communautaire de promotion de la santé |
Benaming van de instelling of de verzoekende dienst : | Intitulé de l'organisme ou du service demandeur : |
Rechtspositie : (vzw, dienst van een Universiteit...) . . . . . | Statut juridique : (asbl, service d'une Université...) : . . . . . |
N.B. Voor de vzw's dienen de in het Staatsblad bekendgemaakte | N.B. Pour les asbl, il y a lieu de joindre les statuts actualisés |
geactualiseerde statuten gevoegd alsook de lijst van de leden van de | publiés au Moniteur belge et la liste des membres de l'Assemblée |
Algemene Vergadering en de Raad van Bestuur. | générale et du Conseil d'Administration. |
Adres van de maatschappelijke zetel : . . . . . | Adresse du siège social : . . . . . |
Activiteitszetel(s) : . . . . . | Siège(s) d'activité : . . . . . |
Telefoon : . . . . . | Téléphone : . . . . . |
Fax : . . . . . | Fax : . . . . . |
E-Mail : . . . . . | E-Mail : . . . . . |
Verantwoordelijke voor de inrichtende macht : . . . . . | Responsable du pouvoir organisateur : . . . . . |
Opdracht(en) waarvoor de erkenning wordt aangevraagd (art. 10 van het | Mission(s) pour laquelle (lesquelles) l'agrément est demandé (art. 10 du décret du 14.7.1997) : . . . . . |
decreet van 1.7.1997) : . . . . . Nuttige ervaring wat de opdracht(en) in kwestie betreft : . . . . . | Expérience utile dans la (les) mission(s) considérée(s) : . . . . . |
(nader te bepalen) | (à détailler) |
Samenstelling of ontwerp van samenstelling van de ploeg (met | |
aanduiding van de kwalificaties en de arbeidstijd van ieder lid; er | Composition ou projet de composition de l'équipe (avec indication des |
een afschrift van de diploma's, arbeidsovereenkomst of besluit | qualifications et temps de travail de chaque membre; joindre copie des |
houdende tewerkstelling bijvoegen) | diplômes, contrat d'emploi ou arrêté d'affectation ) : |
Coördinator van de ploeg : . . . . . | Coordinateur de l'équipe : . . . . . |
Openingsuren van de dienst : . . . . . | Heures d'ouverture du service : . . . . . |
Arbeidsprojekt, evaluatieplan, planificatie van de taken : | Projet de travail, plan d'évaluation, planification des tâches : |
Voorzieningsbegroting voor de activiteiten waarvoor de erkenning is | Budget prévisionnel des activités pour lesquelles l'agrément est |
aangevraagd, op jaarlijkse basis : . . . . . | demandé, sur base annuelle : . . . . . |
(te ventileren per opdracht) | (à ventiler par mission) |
De aanvrager verbindt er zich toe de bepalingen na te leven van de | Le demandeur s'engage à respecter les dispositions des articles 2 à 4 |
artikelen 2 tot 4 en 9 tot 11 van het besluit van 20 februari 1998 tot | et 9 à 11 de l'arrêté du 20 février 1998 fixant les procédures |
bepaling van de procedures tot erkenning en intrekking van de | d'agrément et de retrait d'agrément des Services communautaires et des |
erkenning van de Gemeenschapsdiensten en de plaatselijke Centra voor | Centres locaux de promotion de la santé, et à engager ou affecter le |
gezondheidspromotie en het personeel van de ploeg aan te werven of | personnel de l'équipe au plus tard nonante jours après l'entrée en |
tewerk te stellen uiterlijk negentig dagen na de inwerkingtreding van | vigueur de la décision d'agrément. |
de beslissing tot erkenning. | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van 20 | française du 20 février 1998 fixant les procédures d'agrément et de |
februari 1998 tot bepaling van de procedures tot erkenning en | retrait d'agrément des Services communautaires et des Centres locaux |
intrekking van de erkenning van de Gemeenschapsdiensten en de | de promotion de la santé, et les missions du Centre de recherche |
plaatselijke Centra voor gezondheidspromotie, en de opdrachten van het | opérationnelle en santé publique. |
Centrum voor operationeel onderzoek inzake volksgezondheid. | La Ministre-Présidente, chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, |
De Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs, | |
de Audiovisuele Sector, Hulpverlening aan de Jeugd, Kinderwelzijn en | de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, |
Gezondheidspromotie, | |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Aanvraag tot erkenning als plaatselijk Centrum voor gezondheidspromotie | Demande d'agrément en qualité de Centre local de promotion de la santé |
Benaming van de instelling of de verzoekende dienst : | Intitulé de l'association demanderesse : |
(er de geactualiseerde statuten die in het Belgisch Staatsblad werden | (joindre les statuts actualisés, publiés au Moniteur belge, ainsi que |
bekendgemaakt alsook de lijst van de leden van de Algemene Vergadering | la liste des membres de l'Assemblée générale et du Conseil |
en van de Raad van Bestuur bijvoegen) | d'Administration) |
Adres van de maatschappelijke zetel : . . . . . | Adresse du siège social : . . . . . |
Telefoon : . . . . . | Téléphone : . . . . . |
Verantwoordelijke voor de inrichtende macht : . . . . . | Responsable du pouvoir organisateur : . . . . . |
Activiteitszetel(s) : . . . . . | Siège(s) d'activité : . . . . . |
Telefoon : . . . . . | Téléphone : . . . . . |
Fax : . . . . . | Fax : . . . . . |
E-Mail : . . . . . | E-Mail : . . . . . |
Territoriaal ambtsgebied waarvoor de erkenning wordt aangevraagd : . . . . . | Ressort territorial pour lequel l'agrément est demandé : . . . . . |
Samenstelling of ontwerp van samenstelling van de ploeg tewerkgesteld | Composition ou projet de composition de l'équipe affectée au Centre |
in het plaatselijk Centrum voor gezondheidspromotie (met aanduiding | |
van de kwalificaties en de arbeidstijd van ieder lid; er een afschrift | local de promotion de la santé (avec indication des qualifications et |
van de diploma's, overeenkomst inzake indienstneming of besluit | temps de travail de chaque membre; joindre copie des diplômes, des |
houdende tewerkstelling bijvoegen) | contrats d'engagement ou décisions d'affectation) : . . . . . |
Coördinator van de ploeg : . . . . . | Coordinateur de l'équipe : . . . . . |
Openingsuren van het Centrum : . . . . . | Heures d'ouverture du Centre : . . . . . |
Beschrijving van de lokalen en van hun toegankelijkheid : . . . . . | Description des locaux et de leur accessibilité : . . . . . |
Zitdagen : . . . . . Meerjarenprogramma voor gecoördineerde acties : Nader te omschrijven : - de beschrijving van de acties en de activiteiten, alsook de rol van iedere partner; - de juiste planificatie van in de tijd gerichte acties; - de budgettering per actie van het programma. Hierin worden de investering en de rol van iedere partner nader bepaald in toepassing van artikel 14, §§ 1 en 2 van het decreet van 14.7.1997, volgens een door de Diensten van de Regering bepaald model; - de beschrijving van de betrekkingen tussen elke actie of activiteit van het programma en het vijfjarenplan; - de beschrijving van de samenwerkingen met de gemeenschapsdiensten en de andere tussenkomende partijen. * Er het uittreksel van de beraadslagingen van de Raad van Bestuur van de vereniging bijvoegen, waarin de goedkeuring van het vijfjarenprogramma voor gecoördineerde acties is vermeld. De aanvrager verbindt er zich toe de bepalingen na te leven van de artikelen 5 tot 11 van het besluit van 20 februari 1998 tot bepaling van de procedures tot erkenning en intrekking van de erkenning van de Gemeenschapsdiensten en de plaatselijke Centra voor gezondheidspromotie en het personeel van de ploeg aan te werven of tewerk te stellen uiterlijk negentig dagen na de inwerkingtreding van de beslissing tot erkenning. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de regering van 20 februari 1998 tot bepaling van de procedures tot erkenning en intrekking van de erkenning van de Gemeenschapsdiensten en de plaatselijke Centra voor gezondheidspromotie, en de opdrachten van het Centrum voor operationeel onderzoek inzake volksgezondheid. De Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs, de Audiovisuele Sector, Hulpverlening aan de Jeugd, Kinderwelzijn en Gezondheidspromotie, | Jours de permanence : . . . . . Programme d'actions coordonnées pluriannuel : * Préciser : - la description des actions et activités, ainsi que le rôle de chacun des partenaires; - la planification précise des actions ponctuelles dans le temps; - la budgétisation par action du programme. Celle-ci précisera l'investissement et le rôle de chacun des partenaires en application de l'article 14, §§ 1er et 2 du décret du 14.7.1997, selon un modèle déterminé par les Services du Gouvernement; - la description des relations entre chacune des actions ou activités du programme et le plan quinquennal; - la description des collaborations avec les services communautaires et les autres intervenants. * Joindre l'extrait des délibérations du Conseil d'Administration de l'association approuvant le programme d'actions coordonnées pluriannuel. Le demandeur s'engage à respecter les dispositions des articles 5 à 11 de l'arrêté du 20 février 1998 fixant les procédures d'agrément et de retrait d'agrément des Services communautaires et des Centres locaux de promotion de la santé, et à engager ou affecter le personnel de l'équipe au plus tard nonante jours après l'entrée en vigueur de la décision d'agrément. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 février 1998 fixant les procédures d'agrément et de retrait d'agrément des Services communautaires et des Centres locaux de promotion de la santé, et les missions du Centre de recherche opérationnelle en santé publique. La Ministre-Présidente, chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |