Besluit van de Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende een verbod op het bezit en het vervoer van vuurwerk | Arrêté du Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale interdisant la possession et le transport de feux d'artifice |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 17 DECEMBER 2021. - Besluit van de Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende een verbod op het bezit en het vervoer van vuurwerk De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 17 DECEMBRE 2021. - Arrêté du Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale interdisant la possession et le transport de feux d'artifice Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op artikel 166, § 2 van de Grondwet; | Vu l'article 166, § 2, de la Constitution ; |
Gelet op artikel 48 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
betrekking tot de Brusselse instellingen, zoals gewijzigd bij de wet | bruxelloises, en son article 48 modifié par la loi du 6 janvier 2014 ; |
van 6 januari 2014; | |
Gelet op artikel 4, § 2quater, 1° van de wet van 26 juli 1971 houdende | Vu la loi du 26 juillet 1971 organisant les agglomérations et les |
organisatie van de agglomeraties en de federaties van gemeenten, zoals | fédérations de communes en son article 4, § 2quater, 1°, tel que |
gewijzigd door de wet van 6 januari 2014; | modifié par la loi du 6 janvier 2014 ; |
Gelet op artikel 11 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, | Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, en son article 11 |
zoals vervangen door de wet van 7 december 1998; | remplacé par la loi du 7 décembre 1998 ; |
Gelet op de wet van 14 augustus 2021 betreffende de maatregelen van | Vu la loi du 14 août 2021 relative aux mesures de police |
bestuurlijke politie tijdens een epidemische noodsituatie, artikel 4, | administrative lors d'une situation d'urgence épidémique, l'article 4, |
§ 2; | § 2; |
Gelet op het Koninklijk besluit van 28 oktober 2021 houdende de | Vu l'arrêté royal du 28 octobre 2021 portant la déclaration de la |
afkondiging van de epidemische noodsituatie betreffende de coronavirus | situation d'urgence épidémique concernant la pandémie de coronavirus |
COVID-19 pandemie dat in artikel 1 deze epidemische noodsituatie | COVID-19, en son article 1er déclarant jusqu'au 28 janvier 2022 inclus |
uitvaardigt tot en met 28 januari 2022; | ladite situation d'urgence épidémique ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 oktober 2021 houdende de nodige | Vu l'arrêté royal du 28 octobre 2021 portant les mesures de police |
maatregelen van bestuurlijke politie teneinde de gevolgen voor de | administrative nécessaires en vue de prévenir ou de limiter les |
volksgezondheid van de afgekondigde epidemische noodsituatie | conséquences pour la santé publique de la situation d'urgence |
betreffende de coronavirus COVID-19 pandemie te voorkomen of te | épidémique déclarée concernant la pandémie de coronavirus COVID-19, |
beperken zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 november | tel que modifié par l'arrêté royal du 19 novembre 2021 et par l'arrêté |
2021 en door het koninklijk besluit van 4 december 2021; | royal du 4 décembre 2021 ; |
Overwegende dat gelet op de beheersing van de gezondheidscrisis | Considérant qu'eu égard à la gestion de la crise sanitaire du COVID, |
ingevolge COVID de druk op ons ziekenhuizensysteem extreem hoog is (zo | la pression sur notre système hospitalier est extrêmement forte (à |
wordt bijvoorbeeld ongeveer 40 % van de bedden voor intensieve zorgen | titre d'exemple, environ 40 % des lits en soins intensifs en Région de |
in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ingenomen door COVID-patiënten); | Bruxelles-Capitale occupés par des patients COVID); |
Overwegende dat elk jaar tijdens de feestdagen het toegenomen gebruik van vuurwerk leidt tot talloze ongevallen waardoor er een groter beroep moet worden gedaan op de spoeddiensten van de ziekenhuizen en de zwaarste gevallen zelfs in het ziekenhuis opgenomen moeten worden; Dat een overheid vanuit een normale voorzichtigheid en plichtsbewustzijn alle vereiste maatregelen dient te nemen om zoveel als mogelijk te voorkomen dat de reeds bestaande druk op het ziekenhuizensysteem nog verder toeneemt, zeker wanneer dit kampt met personeelstekort en reeds lang op volle toeren draait; Dat dit personeelstekort waarschijnlijk nog zal toenemen tijdens het eindejaarsverlof; Overwegende dat de overheid vindt dat het essentieel is om het gezondheidszorgsysteem en de ziekenhuisinfrastructuur te vrijwaren, niet alleen om patiënten met COVID-19 op te vangen, maar ook om ervoor te zorgen dat patiënten met andere pathologieën kunnen worden opgevolgd; dat een verzadiging van het ziekenhuissysteem leidt tot een reorganisatie van de verzorgingsdiensten (waarbij ook patiënten naar andere gewesten worden overgebracht) en tot een wijziging van de prioriteiten op het vlak van de medische verzorging van patiënten; dat daardoor andere pathologieën minder zullen kunnen worden opgespoord en opgevolgd; dat het daarom van het allergrootste belang is om het gezondheidszorgsysteem te vrijwaren teneinde het basisrecht van de bevolking op leven en gezondheid te waarborgen; | Considérant que chaque année en cette période de fêtes, l'usage plus important de feux d'artifice entrainent de nombreux accidents avec pour corollaire une sollicitation accrue des services d'urgence des hôpitaux voire des hospitalisations pour les cas les plus graves ; Que dans le chef d'une autorité publique normalement prudente et diligente, il y a lieu de prendre toutes les dispositions nécessaires afin d'éviter, tant que faire se peut, d'alourdir encore la charge pesant sur le système hospitalier singulièrement lorsqu'il y a un manque de personnel et que celui-ci est déjà fortement et depuis longtemps mobilisé ; Que ce manque de personnel sera vraisemblablement accru avec les congés de fin d'année ; Considérant que l'Autorité considère que la protection du système de soins de santé et de l'infrastructure hospitalière est essentielle non seulement pour la prise en charge des patients atteints du COVID-19, mais également pour assurer le suivi des patients atteints d'autres pathologies ; qu'une saturation du système hospitalier engendre une réorganisation des services de soins (avec aussi des transferts de patients vers d'autres régions) et une modification des priorités quant à la prise en charge médicale des patients ; que cela aboutit à une réduction de la détection et du suivi des autres pathologies ; qu'il est par conséquent primordial d'assurer la protection du système de soins de santé afin de préserver le droit fondamental à la vie et à la santé de la population ; |
Overwegende dat in artikel 4, § 2 van de wet van 14 augustus 2021 | Considérant que l'article 4, § 2 de la loi du 14 août 2021 relative |
betreffende de maatregelen van bestuurlijke politie tijdens een | aux mesures de police administrative lors d'une situation d'urgence |
epidemische noodsituatie bepaald is dat :" Wanneer de lokale | épidémique dispose que : « Lorsque les circonstances locales |
omstandigheden het vereisen, nemen de gouverneurs en burgemeesters, | l'exigent, les gouverneurs et bourgmestres prennent, chacun pour son |
elk voor het eigen grondgebied, maatregelen die strenger zijn ten | propre territoire, des mesures renforcées par rapport à celles visées |
opzichte van de maatregelen bedoeld in paragraaf 1, overeenkomstig de | au paragraphe 1er, conformément aux éventuelles instructions du |
eventuele instructies van de minister. Daartoe overleggen ze met de | ministre. A cet effet, ils se concertent avec les autorités fédérales |
bevoegde federale en deelstatelijke overheden in functie van de beoogde maatregel. Indien de hoogdringendheid geen overleg voorafgaand aan het nemen van de maatregel toelaat, informeert de betrokken burgemeester of de gouverneur deze bevoegde overheden zo snel mogelijk van de genomen maatregel. In elk geval worden de maatregelen beoogd door de burgemeester vastgesteld na overleg met de gouverneur, en worden deze beoogd door de gouverneur vastgesteld na overleg met de minister". Overwegende dat de woorden "de gouverneur" in voormelde wettelijke bepaling voor wat het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreft, begrepen moeten worden als "de minister-president"; Overwegende dat, zoals de Raad van State in arrest nr. 247.452 van 27 april 2020 benadrukt, de minister van Binnenlandse Zaken bij de keuze van de maatregelen om de gezondheidscrisis aan te pakken over "de ruimste beoordelingsbevoegdheid" beschikt; | et fédérées compétentes en fonction de la mesure envisagée. Si l'urgence ne permet pas une concertation préalable à l'adoption de la mesure, le bourgmestre ou le gouverneur concerné informe ces autorités compétentes le plus rapidement possible de la mesure prise. Dans tous les cas, les mesures envisagées par le bourgmestre sont concertées avec le gouverneur, et celles envisagées par le gouverneur sont concertées avec le ministre ». Considérant qui y a lieu d'entendre les termes « le gouverneur » utilisés dans la disposition légale précitée par « le Ministre-Président » pour ce qui concerne le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale ; Considérant comme le souligne le Conseil d'Etat dans un arrêt n° 247.452 du 27 avril 2020 que la Ministre de l'Intérieur dispose « du plus large pouvoir d'appréciation » dans le choix des mesures de gestion de la crise sanitaire ; |
Overwegende dat de Minister-President vanuit een gelijkaardige | Considérant que par analogie de motifs, le Ministre-Président dispose |
redenering over de ruimste beoordelingsbevoegdheid beschikt om binnen | du plus large pouvoir d'appréciation dans le cadre de l'adoption de |
zijn bestuurlijke politiebevoegdheid bijkomende maatregelen te nemen | mesures complémentaires en rapport avec la gestion de la crise du |
om de coronacrisis aan te pakken en dit binnen de perken van zijn | COVID-19 et ce, dans les limites de ses compétences de police |
bevoegdheden van bestuurlijke politie (art. 5, § 2 van de | administrative (art.5, § 2 loi pandémie) ; |
pandemiewet); Overwegende dat de Raad van State in arrest nr. 241.671 van 30 mei | Considérant que dans un arrêt n° 241.671 du 30 mai 2018, le Conseil |
2018 benadrukt dat: "iedere bestuurlijke politiewet de bevoegde overheden machtigt preventieve maatregelen te nemen om verstoringen van de openbare orde, nog voor zij zich voordoen, te vermijden" en dat "de overheid in dat verband over een ruime beoordelingsbevoegdheid beschikt en rekening kan houden met iedere mogelijk gevaarlijke situatie en met ieder risico, hoe klein ook, voor de openbare veiligheid"; Dat de lokale overheden bijgevolg de mogelijkheid behouden om, naast de maatregelen die al door de federale overheid zijn uitgevaardigd, omwille van de bijzondere gezondheidssituatie op hun grondgebied bijkomende maatregelen goed te keuren; | d'Etat souligne que : « toute loi de police administrative habilite les autorités compétentes à prendre des mesures préventives tendant à éviter des troubles à l'ordre public avant qu'ils ne surviennent » et que « l'autorité dispose à cet égard d'un large pouvoir d'appréciation et peut prendre en compte toute situation potentiellement dangereuse et tout risque, même faible, pour la sécurité publique » ; Qu'ainsi, outre les mesures déjà édictées au niveau fédéral, les autorités locales conservent la possibilité d'adopter des mesures complémentaires en raison de la situation sanitaire particulière propre à leur territoire ; |
Overwegende dat het nationaal crisiscentrum de provinciegouverneurs op | Considérant que le centre de crise national a communiqué aux |
16 december heeft meegedeeld dat op federaal niveau geen algemene | gouverneurs de province en date du 16 décembre qu'aucune mesure |
verbodsmaatregel zou worden genomen maar hen wel heeft verzocht | d'interdiction générale ne serait prise au niveau fédéral, mais a |
eenvormig te communiceren dat het gebruik van vuurwerk sterk wordt | sollicité ces derniers afin qu'ils diffusent le message uniforme que |
afgeraden om te voorkomen dat nog meer bedden bezet zouden worden in | l'utilisation de feux d'artifice est fortement déconseillée afin |
de eenheden voor intensieve zorgen; | d'éviter l'occupation de lits supplémentaires dans les unités de soins intensifs ; |
Dat het de bevoegde lokale overheden vrij staat een verbodsmaatregel | Que la liberté de prendre une mesure d'interdiction a été laisséez aux |
te nemen, mits zij de federale overheid daarvan vooraf in kennis | autorités locales compétentes moyennant information préalable de |
stellen; | l'autorité fédérale ; |
Dat het nationaal crisiscentrum vooraf op de hoogte is gesteld van de | Que le centre de crise national a été informé préalablement à |
uitvaardiging van dit politiebesluit. | l'adoption du présent arrêté de police. |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1, Het bezit, het vervoer, het uitstallen, het gebruik en |
Article 1er.§ 1, Est interdit, dans l'espace public de tout le |
elke handeling ter voorbereiding van het aansteken van het volgende | territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, la possession, le |
materiaal is verboden in de openbare ruimte van heel het Brussels | transport, l'exposition, l'utilisation et tout acte préparatoire à |
Hoofdstedelijk Gewest: | l'allumage du matériel suivant : |
- vuurwerk van de categorieën F2, F3 en F4 bedoeld in artikel 5 van | - les artifices de divertissement de catégorie F2, F3 et F4 visés à |
het koninklijk besluit van 20 oktober 2015 betreffende het op de markt | l'article 5 de l'arrêté royal du 20 octobre 2015 concernant la mise à |
aanbieden van pyrotechnische artikelen; | disposition sur le marché d'articles pyrotechniques ; |
- pyrotechnische artikelen voor theatergebruik van de categorieën T1 | - les articles pyrotechniques destinés au théâtre des catégories T1 et |
en T2 bedoeld in het voormeld koninklijk besluit; | T2 visés dans l'arrêté royal précité ; |
- de andere pyrotechnische artikelen van de categorieën P1 en P2 bedoeld in het voormeld koninklijk besluit. Daarnaast is ook het gebruik van geluidskanonnen en carbuurschieten verboden. Dit verbod geldt niet voor beroepsmensen die beschikken over de vereiste vergunningen. § 2. Op het privédomein is het gebruik en elke handeling ter voorbereiding van het aansteken van het materiaal bedoeld in § 1 verboden. Ook het gebruik van geluidskanonnen en carbuurschieten is er verboden. Dit verbod geldt niet voor beroepsmensen die beschikken over de vereiste vergunningen. | - les autres articles pyrotechniques des catégories P1 et P2 visés dans l'arrêté royal précité. En outre, il est interdit d'utiliser des canons sonores ou canons à carbure. Cette interdiction ne s'applique pas aux professionnels disposant des autorisations requises. § 2. Est interdit dans le domaine privé, l'utilisation et tout acte préparatoire à l'allumage du matériel visé au § 1. Est également interdite l'utilisation des canons sonores ou canons à carbure. Cette interdiction ne s'applique pas aux professionnels disposant des autorisations requises. |
Art. 2.Inbreuken op de bepalingen van dit besluit worden bestraft met |
Art. 2.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
de straffen bepaald door artikel 6, § 1, van de wet van 14 augustus | sanctionnées par les peines prévues à l'article 6, § 1er, de la loi du |
2021 betreffende de maatregelen van bestuurlijke politie tijdens een | 14 août 2021 relative aux mesures de police administrative lors d'une |
epidemische noodsituatie. | situation d'urgence épidémique. |
Art. 3.De bevoegde bestuurlijke overheden op het grondgebied van de |
Art. 3.Les autorités administratives compétentes sur le territoire de |
Brusselse agglomeratie worden belast met de uitvoering van dit | l'Agglomération bruxelloise, sont chargées de l'exécution du présent |
besluit. De politiediensten zijn verantwoordelijk voor de naleving van | arrêté. Les forces de police sont chargées de veiller au respect du |
dit besluit, zo nodig met dwang en/of geweld. | présent arrêté, au besoin par la contrainte et /ou la force. |
Dit besluit wordt meegedeeld aan het Nationaal Crisiscentrum en aan de | Le présent arrêté est communiqué au centre de crise national, aux |
burgemeesters, zodat zij het op de gebruikelijke plaatsen voor | Bourgmestres pour qu'ils effectuent l'affichage aux emplacements |
officiële bekendmakingen kunnen aanplakken. | habituels pour les avis officiels. |
Brussel Preventie & Veiligheid zorgt voor een zo breed mogelijke | Une diffusion la plus large possible sera effectuée par Bruxelles |
verspreiding. | Prévention et Sécurité. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 23 december 2021 en geldt tot |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 23 décembre 2021 et est |
en met 9 januari 2022. | d'application jusqu'au 9 janvier 2022 inclus. |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de |
Art. 5.Conformément à l'article 14 des lois coordonnées sur le |
Raad van State kan een beroep tot nietigverklaring van dit besluit | Conseil d'Etat, un recours en annulation de cet arrêté peut être |
worden ingediend bij de afdeling administratie van de Raad van State | introduit auprès de la section d'administration du Conseil d'Etat, |
wegens schending van hetzij substantiële, hetzij op straffe van | pour violation des formes soit substantielles, soit prescrites à peine |
nietigheid voorgeschreven vormen, overschrijding of afwending van | de nullité, excès ou détournement de pouvoir. La demande d'annulation |
macht. Het verzoek tot nietigverklaring moet, op straffe van | |
onontvankelijkheid, worden ingediend binnen de 60 dagen na de | doit, sous peine de non-recevabilité, être introduite dans les 60 |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. Het verzoekschrift wordt | |
ofwel per post aangetekend verzonden naar de griffie van de Raad van | jours de la publication au Moniteur belge. La requête est adressée au |
State, Wetenschapsstraat 33 te 1040 Brussel, ofwel wordt het ingediend | greffe du Conseil d'Etat, rue de la Science 33 à 1040 Bruxelles, soit |
volgens de elektronische procedure met behulp van de identiteitskaart | sous pli recommandé à la poste, soit suivant la procédure électronique |
op de beveiligde website van de Raad van State | au moyen de la carte d'identité sur le site internet sécurisé du |
http://eproadmin.raadvst-consetat.be. Er kan tevens een vordering tot | Conseil d'Etat http://eproadmin.raadvst-consetat.be. Une action de |
schorsing van het besluit worden ingediend, conform de bepalingen van | suspension de l'arrêté peut également être introduite, conformément |
het koninklijk besluit van 5 december 1991 tot bepaling van de | aux dispositions de l'arrêté royal du 5 décembre 1991 déterminant la |
rechtspleging in kort geding voor de Raad van State. | procédure de référé devant le Conseil d'Etat. |
Brussel, 17 december 2021. | Bruxelles, le 17 décembre 2021. |
De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale |
R. VERVOORT | R. VERVOORT . |
Brüssel, den 22. Dezember 2021 | |
in einer Originalausfertigung. |