← Terug naar "Besluit van de Voorzitter van het Directiecomité tot ontbinding van de dienst International Exchange of Information "
Besluit van de Voorzitter van het Directiecomité tot ontbinding van de dienst International Exchange of Information | Arrêté du Président du Comité de direction portant dissolution du service International Exchange of Information |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
14 MAART 2018. - Besluit van de Voorzitter van het Directiecomité tot | 14 MARS 2018. - Arrêté du Président du Comité de direction portant |
ontbinding van de dienst International Exchange of Information | dissolution du service International Exchange of Information |
De Voorzitter van het Directiecomité, | |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 2009 houdende de | Le Président du Comité de direction, |
regeling van de operationele diensten van de Federale Overheidsdienst | Vu l'arrêté royal organique des services opérationnels du Service |
Financiën, artikel 1 en 2; | public fédéral Finances du 3 décembre 2009, articles 1 et 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 2010 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 15 mars 2010 relatif à la création de services au |
oprichting van de diensten in de schoot van de Federale | |
Overheidsdienst Financiën, de vaststelling van hun zetel en van hun | sein du Service publique fédéral Finances, à la fixation de leur siège |
materiële en territoriale bevoegdheid; | et à leurs compétences matérielles et territoriales; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2013 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2013 fixant le règlement organique du |
het organiek reglement van de Federale Overheidsdienst Financiën en | |
van de bijzondere bepalingen die van toepassing zijn op het statutair | Service public fédéral Finances ainsi que les dispositions |
personeel, artikel 3 en 4; | particulières applicables aux agents statutaires, les articles 3 et 4; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 april 2010 waarbij de | Vu l'arrêté ministériel du 23 avril 2010 donnant délégation au |
delegatie wordt verleend aan de Voorzitter van het Directiecomité met | Président du Comité de direction en matière de création de services, |
betrekking tot de oprichting van diensten, de vaststelling van hun | de fixation de leur siège et de leurs compétences matérielles et |
zetel en van hun materiële en territoriale bevoegdheid; | territoriales; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 juni 2005 met betrekking tot | Vu l'arrêté ministériel du 23 juin 2005 modifiant l'arrêté ministériel |
de delegatie van de bevoegde autoriteit inzake de administratieve | du 27 avril 2010 relatif à la délégation de l'autorité compétente en |
samenwerking op het gebied van de belasting over de toegevoegde | matière de coopération administrative dans le domaine de la taxe sur |
waarde, gewijzigd door het ministerieel besluit van 27 april 2010; | la valeur ajoutée; |
Gelet op het ministerieel besluit van 19 december 2013 tot | Vu l'arrêté ministériel du 19 décembre 2013 fixant l'entrée en vigueur |
vaststelling van de inwerkingtreding van de artikels 5 tot 8 van het | des articles 5 à 8 de l'arrêté royal du 19 juillet 2013 fixant le |
koninklijk besluit van 19 juli 2013 tot vaststelling van het organiek | règlement organique du Service public fédéral Finances ainsi que les |
reglement van de Federale Overheidsdienst Financiën en van de | |
bijzondere bepalingen die van toepassing zijn op het statutair | dispositions particulières applicables aux agents statutaires; |
personeel; Gelet op het Besluit van de Voorzitter van het Directiecomité tot | Vu l'arrêté du Président du Comité de direction relatif à la création |
oprichting van de dienst International Exchange of Information, binnen | du service International Exchange of Information, au sein de |
de Administratie Kleine en Middelgrote ondernemingen van 15 december 2015; | l'Administration Petites et Moyennes entreprises du 15 décembre 2015; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 février 2018, |
februari 2018, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. De dienst International Exchange of Information (IEOI) |
Article 1er.§ 1er. Le service International Exchange of Information |
bestaat uit 2 teams die optreden als verbindingsdienst in het kader | (IEOI) comprend 2 équipes qui sont désignées comme service de liaison |
van enerzijds de Verordening (EU) 904/2010 (team IEOI VAT) en | dans le cadre d'une part du Règlement (UE) 904/2010 (équipe IEOI VAT) |
anderzijds de Richtlijn 2011/16/EU (team IEOI DT). | et d'autre part de la Directive 2011/16/UE (équipe IEOI DT). |
§ 2. Het team IEOI VAT, dat belast is met het praktisch beheer en de | § 2. L'équipe IEOI VAT, chargée de la gestion pratique et de la |
coördinatie van de internationale uitwisseling van inlichtingen op het | coordination des échanges internationaux de renseignements sur le plan |
vlak van btw, wordt volledig geïntegreerd in de Algemene Administratie | de l'établissement de la T.V.A., sera entièrement intégrée au sein de |
van de Fiscaliteit bij de dienst Operationele Expertise en | l'Administration générale de la Fiscalité dans le service Expertise |
Ondersteuning - Internationale Betrekkingen. | Opérationnelle et Support - Relations internationales. |
§ 3. Het team IEOI DT, dat belast is met het praktisch beheer en de | § 3. L'équipe IEOI DT, chargée de la gestion pratique et de la |
coördinatie van de internationale uitwisseling van inlichtingen op het | coordination des échanges internationaux de renseignements sur le plan |
vlak van heffing van de directe belastingen, wordt volledig | de l'établissement des impôts directs, sera entièrement intégrée au |
geïntegreerd in de Algemene Administratie van de Fiscaliteit bij de | sein de l'Administration générale de la Fiscalité dans le service |
dienst Operationele Expertise en Ondersteuning - Internationale Betrekkingen. | Expertise Opérationnelle et Support - Relations internationales. |
Art. 2.Het besluit van de voorzitter van 15 december 2015 wordt |
Art. 2.L'arrêté du Président du 15 décembre 2015 sera abrogé. |
opgeheven. Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2018. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2018. |
Brussel, 14 maart 2018. | Bruxelles, le 14 mars 2018. |
H. D'HONDT | H. D'HONDT |