Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van 14/03/2018
← Terug naar "Besluit van de Voorzitter van het Directiecomité tot ontbinding van de dienst International Exchange of Information "
Besluit van de Voorzitter van het Directiecomité tot ontbinding van de dienst International Exchange of Information Arrêté du Président du Comité de direction portant dissolution du service International Exchange of Information
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
14 MAART 2018. - Besluit van de Voorzitter van het Directiecomité tot 14 MARS 2018. - Arrêté du Président du Comité de direction portant
ontbinding van de dienst International Exchange of Information dissolution du service International Exchange of Information
De Voorzitter van het Directiecomité,
Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 2009 houdende de Le Président du Comité de direction,
regeling van de operationele diensten van de Federale Overheidsdienst Vu l'arrêté royal organique des services opérationnels du Service
Financiën, artikel 1 en 2; public fédéral Finances du 3 décembre 2009, articles 1 et 2;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 2010 betreffende de Vu l'arrêté royal du 15 mars 2010 relatif à la création de services au
oprichting van de diensten in de schoot van de Federale
Overheidsdienst Financiën, de vaststelling van hun zetel en van hun sein du Service publique fédéral Finances, à la fixation de leur siège
materiële en territoriale bevoegdheid; et à leurs compétences matérielles et territoriales;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2013 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2013 fixant le règlement organique du
het organiek reglement van de Federale Overheidsdienst Financiën en
van de bijzondere bepalingen die van toepassing zijn op het statutair Service public fédéral Finances ainsi que les dispositions
personeel, artikel 3 en 4; particulières applicables aux agents statutaires, les articles 3 et 4;
Gelet op het ministerieel besluit van 23 april 2010 waarbij de Vu l'arrêté ministériel du 23 avril 2010 donnant délégation au
delegatie wordt verleend aan de Voorzitter van het Directiecomité met Président du Comité de direction en matière de création de services,
betrekking tot de oprichting van diensten, de vaststelling van hun de fixation de leur siège et de leurs compétences matérielles et
zetel en van hun materiële en territoriale bevoegdheid; territoriales;
Gelet op het ministerieel besluit van 23 juni 2005 met betrekking tot Vu l'arrêté ministériel du 23 juin 2005 modifiant l'arrêté ministériel
de delegatie van de bevoegde autoriteit inzake de administratieve du 27 avril 2010 relatif à la délégation de l'autorité compétente en
samenwerking op het gebied van de belasting over de toegevoegde matière de coopération administrative dans le domaine de la taxe sur
waarde, gewijzigd door het ministerieel besluit van 27 april 2010; la valeur ajoutée;
Gelet op het ministerieel besluit van 19 december 2013 tot Vu l'arrêté ministériel du 19 décembre 2013 fixant l'entrée en vigueur
vaststelling van de inwerkingtreding van de artikels 5 tot 8 van het des articles 5 à 8 de l'arrêté royal du 19 juillet 2013 fixant le
koninklijk besluit van 19 juli 2013 tot vaststelling van het organiek règlement organique du Service public fédéral Finances ainsi que les
reglement van de Federale Overheidsdienst Financiën en van de
bijzondere bepalingen die van toepassing zijn op het statutair dispositions particulières applicables aux agents statutaires;
personeel; Gelet op het Besluit van de Voorzitter van het Directiecomité tot Vu l'arrêté du Président du Comité de direction relatif à la création
oprichting van de dienst International Exchange of Information, binnen du service International Exchange of Information, au sein de
de Administratie Kleine en Middelgrote ondernemingen van 15 december 2015; l'Administration Petites et Moyennes entreprises du 15 décembre 2015;
Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 22 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 février 2018,
februari 2018,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.§ 1. De dienst International Exchange of Information (IEOI)

Article 1er.§ 1er. Le service International Exchange of Information

bestaat uit 2 teams die optreden als verbindingsdienst in het kader (IEOI) comprend 2 équipes qui sont désignées comme service de liaison
van enerzijds de Verordening (EU) 904/2010 (team IEOI VAT) en dans le cadre d'une part du Règlement (UE) 904/2010 (équipe IEOI VAT)
anderzijds de Richtlijn 2011/16/EU (team IEOI DT). et d'autre part de la Directive 2011/16/UE (équipe IEOI DT).
§ 2. Het team IEOI VAT, dat belast is met het praktisch beheer en de § 2. L'équipe IEOI VAT, chargée de la gestion pratique et de la
coördinatie van de internationale uitwisseling van inlichtingen op het coordination des échanges internationaux de renseignements sur le plan
vlak van btw, wordt volledig geïntegreerd in de Algemene Administratie de l'établissement de la T.V.A., sera entièrement intégrée au sein de
van de Fiscaliteit bij de dienst Operationele Expertise en l'Administration générale de la Fiscalité dans le service Expertise
Ondersteuning - Internationale Betrekkingen. Opérationnelle et Support - Relations internationales.
§ 3. Het team IEOI DT, dat belast is met het praktisch beheer en de § 3. L'équipe IEOI DT, chargée de la gestion pratique et de la
coördinatie van de internationale uitwisseling van inlichtingen op het coordination des échanges internationaux de renseignements sur le plan
vlak van heffing van de directe belastingen, wordt volledig de l'établissement des impôts directs, sera entièrement intégrée au
geïntegreerd in de Algemene Administratie van de Fiscaliteit bij de sein de l'Administration générale de la Fiscalité dans le service
dienst Operationele Expertise en Ondersteuning - Internationale Betrekkingen. Expertise Opérationnelle et Support - Relations internationales.

Art. 2.Het besluit van de voorzitter van 15 december 2015 wordt

Art. 2.L'arrêté du Président du 15 décembre 2015 sera abrogé.

opgeheven.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2018.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2018.

Brussel, 14 maart 2018. Bruxelles, le 14 mars 2018.
H. D'HONDT H. D'HONDT
^