← Terug naar "Besluit van de Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot wijziging van het politiebesluit van 4 november 2020 dat uithuiszettingen tijdelijk verbiedt "
Besluit van de Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot wijziging van het politiebesluit van 4 november 2020 dat uithuiszettingen tijdelijk verbiedt | Arrêté du Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté de police du 4 novembre 2020 interdisant temporairement les expulsions domiciliaires |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 11 DECEMBER 2020. - Besluit van de Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot wijziging van het politiebesluit van 4 november 2020 dat uithuiszettingen tijdelijk verbiedt De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 11 DECEMBRE 2020. - Arrêté du Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté de police du 4 novembre 2020 interdisant temporairement les expulsions domiciliaires Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op artikel 166, § 2 van de Grondwet; | Vu l'article 166, § 2 de la Constitution; |
Gelet op artikel 48 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
betrekking tot de Brusselse instellingen, zoals gewijzigd bij de wet van 6 januari 2014; | bruxelloises en son article 48 modifié par la loi du 6 janvier 2014; |
Gelet op artikel 128 van de provinciewet van 30 april 1836; | Vu la loi provinciale du 30 avril 1836 en son article 128; |
Gelet op artikel 11 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, | Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, en son article 11 |
zoals vervangen door de wet van 7 december 1998; | remplacé par la loi du 7 décembre 1998; |
Gelet op artikel 4, § 2quater, 1° van de wet van 26 juli 1971 houdende | Vu la loi du 26 juillet 1971 organisant les agglomérations et les |
organisatie van de agglomeraties en de federaties van gemeenten, zoals | fédérations de communes en son article 4, § 2quater, 1° tel que |
gewijzigd door de wet van 6 januari 2014; | modifié par la loi du 6 janvier 2014; |
Gelet op het besluit van de Minister van Binnenlandse Zaken van 13 | Vu l'arrêté du Ministre de l'Intérieur du 13 mars 2020 portant le |
maart 2020 houdende de afkondiging van de federale fase betreffende de | déclenchement de la phase fédérale concernant la coordination et la |
coördinatie en het beheer van de crisis door het coronavirus COVID-19; | gestion de la crise coronavirus COVID-19; |
Gelet op het besluit van de Minister van Binnenlandse Zaken van 28 | |
oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het | Vu l'arrêté du Ministre de l'Intérieur du 28 octobre 2020 portant des |
coronavirus COVID-19 te beperken, zoals gewijzigd bij ministerieel | mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 |
besluit van 28 november 2020, en meer bepaald op artikel 27, § 1, | tel que modifié par l'arrêté ministériel du 28 novembre 2020, et plus |
tweede lid waarin bepaald is dat "wanneer de burgemeester of de | spécifiquement son article 27, § 1 alinéa 2 qui prévoit que "lorsque |
gouverneur door het gezondheidsorganisme van de betrokken gefedereerde | le bourgmestre ou le gouverneur est informé par l'organisme de santé |
entiteit wordt ingelicht over een plaatselijke toename van de epidemie | de l'entité fédérée concernée d'une résurgence locale de l'épidémie |
op diens grondgebied, of wanneer hij dit vaststelt, hij bijkomende | sur son territoire, ou lorsqu'il le constate, il doit prendre les |
maatregelen moet nemen vereist door de situatie"; | mesures complémentaires requises par la situation"; |
Gelet op onze politiebesluiten van 26 oktober 2020 tot bepaling van | Vu nos arrêtés de police pris le 26 octobre 2020 arrêtant des mesures |
bijkomende maatregelen naast degene die bepaald zijn door de minister | complémentaires à celles arrêtées par la ministre de l'Intérieur afin |
van Binnenlandse Zaken om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | de limiter la propagation du coronavirus COVID-19 et arrêtant un |
te beperken en tot uitvaardiging van een avondklok van 22 tot 6 uur op | couvre-feu de 22 h à 6 h sur le territoire de la Région de |
het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zoals | |
gewijzigd bij de politiebesluiten van respectievelijk 3 november 2020 | Bruxelles-Capitale tels que modifiés respectivement par les arrêtés de |
en 17 november 2020; | police des 3 novembre 2020 et 17 novembre 2020; |
Gelet op het voorafgaande overleg met het nationaal Crisiscentrum en | Vu la concertation préalable avec le centre de crise national et le |
de coronacommissaris die door de federale staat is aangesteld voor de | commissaire Corona désigné par l'Etat fédéral pour la gestion de la |
beheersing van de COVID-19-crisis; | crise du COVID 19; |
Gelet op de epidemiologische rapporten opgesteld door Sciensano; | Vu les rapports épidémiologiques établis par Sciensano; |
Overwegende artikel 191 van het Verdrag betreffende de werking van de | Considérant l'article 191 du Traité sur le Fonctionnement de l'Union |
Europese Unie, waarbij het voorzorgsbeginsel in het kader van de | européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la |
internationale gezondheidscrisis en de actieve voorbereiding op de | crise sanitaire internationale et de la préparation active à la |
mogelijkheid van dergelijke crisissen tot regel wordt verheven; | |
overwegende dat dit beginsel inhoudt dat wanneer een ernstig risico | potentialité de ces crises; que ce principe implique que lorsqu'un |
zich zeer waarschijnlijk zal voordoen, de overheid dringende en | risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, il revient |
voorlopige maatregelen dient te nemen; | aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et provisoires; |
Overwegende de verspreiding van het coronavirus COVID-19 op Europees | Considérant la propagation du coronavirus COVID-19 sur le territoire |
grondgebied, en in België; dat na een afname van het aantal | européen, et en Belgique; qu'après une diminution du nombre de |
besmettingen die zich in mei inzette, er vanaf oktober een tweede | contaminations amorcée en mai, et une deuxième vague de contaminations |
besmettingsgolf op gang kwam; | a débuté à partir du mois d'octobre; |
Overwegende dat ons land op nationaal niveau in alarmniveau 4 (zeer | Considérant que notre pays demeure en niveau d'alerte 4 (alerte très |
hoge alertheid) blijft; | élevée) au niveau national; |
Overwegende dat het dagelijks gemiddelde van nieuwe besmettingen met | Considérant que la moyenne journalière des nouvelles infections au |
het coronavirus COVID-19 in België over de laatste zeven dagen is | coronavirus COVID-19 en Belgique sur les sept derniers jours est |
gestegen tot 2.163 bevestigde positieve gevallen op 6 december 2020; | passée à 2.163 cas confirmés positifs à la date du 6 décembre 2020; |
Overwegende dat deze evolutie tot gevolg heeft dat de bezettingsgraad | Considérant que cette évolution a toujours pour conséquence que le |
van de ziekenhuizen, in het bijzonder van de diensten van de | taux d'engorgement des hôpitaux, en particulier des services de soins |
intensieve zorg, kritiek blijft; dat op 6 december 2020 in totaal | intensifs, demeure critique; qu'à la date du 6 décembre 2020, au total |
3.213 patiënten waren opgenomen in de Belgische ziekenhuizen; dat op | 3213 patients ont été admis dans les hôpitaux belges; qu'à cette même |
diezelfde datum in totaal 739 patiënten waren opgenomen op de diensten van de intensieve zorg; dat de druk op de ziekenhuizen en op de continuïteit van de niet-COVID-19-zorg nog zeer hoog blijft en dat dit een aanzienlijk effect kan hebben op de volksgezondheid; dat de ziekenhuizen blijven kampen met personeelsuitval wegens ziekte en dat dit leidt tot een tekort aan personeel in de zorgsector; dat de opvang van patiënten op het grondgebied onder druk blijft staan; Overwegende dat de epidemiologische situatie nog steeds zeer ernstig en precair is; dat de incidentie nog 278 op 100.000 inwoners bedraagt; | date, au total 739 patients ont été admis dans les unités de soins intensifs; que la pression sur les hôpitaux et sur la continuité des soins non COVID-19 demeure encore très élevée et que ceci peut avoir un effet significatif sur la santé publique; que les hôpitaux restent confrontés à un absentéisme pour cause de maladie du personnel et que ceci entraîne une pénurie de personnel dans le secteur des soins de santé; que l'accueil des patients sur le territoire reste sous pression; Considérant que la situation épidémiologique demeure sérieuse et précaire; que l'incidence est encore de 278 sur 100 000 habitants; que la pression sur les hôpitaux et les autres prestataires de soins de santé demeure élevée; qu'une poursuite de la diminution des chiffres |
dat de druk op de ziekenhuizen en andere zorgverleners hoog blijft; | est toujours nécessaire en vue de sortir de cette situation |
dat een verdere daling van de cijfers noodzakelijk is om uit deze | épidémiologique dangereuse; que des mesures de grande envergure et de |
gevaarlijke epidemiologische situatie te geraken; dat verregaande en | large portée demeurent nécessaires pour en garder le contrôle; |
ingrijpende maatregelen noodzakelijk blijven om de situatie onder | Considérant que si on a pu enregistrer au début du mois de décembre |
controle te houden; | |
Overwegende dat hoewel begin december een lichte daling van het aantal | une légère baisse des cas de contamination, il semble que cette |
besmettingen werd vastgesteld, die trend sinds enkele dagen blijkt te | tendance stagne depuis quelques jours et reparte même à la hausse |
stagneren en er zich sinds 8 december zelfs opnieuw een stijging aftekent; Overwegende dat iedere versoepelingsmaatregel gekoppeld moet worden aan de voorwaarde dat gedurende drie weken een stabiele verbetering van de gezondheidssituatie wordt vastgesteld; dat die vaststelling nog niet gemaakt kan worden; Overwegende dat moet worden verzekerd dat een dalende trend aangehouden blijft en dat de inspanningen die door de gehele bevolking en alle getroffen sectoren, waaronder de economische en de zorgsector, zijn verricht, niet teniet worden gedaan; dat enkel zeer strikte maatregelen ervoor kunnen zorgen dat de situatie opnieuw onder controle komt; Overwegende dat het gevaar zich nog steeds uitstrekt over het gehele gewestelijke grondgebied; dat het van belang is dat er een maximale coherentie bestaat bij het nemen van maatregelen voor de handhaving van de openbare orde, teneinde de efficiëntie ervan te maximaliseren; Overwegende dat het noodzakelijk is om bijzondere aandacht te besteden aan situaties die een aanzienlijk risico op verspreiding van het virus met zich meebrengen en om situaties te blijven verbieden die gelet op de huidige omstandigheden te nauwe contacten tussen individuen impliceren en/of de opvang van besmette personen bemoeilijken; Overwegende dat de bijzondere situatie van de Brusselse huurmarkt in vergelijking met de andere gewesten vereist dat er specifieke maatregelen worden genomen; dat het percentage huurders en personen onder de armoederisicodrempel in Brussel aanzienlijk hoger ligt dan in de andere gewesten; Overwegende dat de bijzonder kwetsbare situatie van bewoners zonder recht of titel, die in Brussel talrijker zijn dan in de andere gewesten, eveneens rechtvaardigt dat er specifieke maatregelen worden genomen; Overwegende dat de situatie begin januari opnieuw zal worden geëvalueerd; Overwegende dat de verlenging van het verbod op uithuiszettingen tot | depuis le 8 décembre dernier; Considérant que toute mesure d'assouplissement doit être conditionnée au constat d'une situation sanitaire améliorée et stable sur 3 semaines; que ce constat ne peut pas encore être établi; Considérant qu'il est nécessaire de veiller à ce qu'une tendance à la baisse se poursuive et que les efforts déployés par l'ensemble de la population et par tous les secteurs concernés, y compris les secteurs de l'économie et de la santé, ne soient pas réduits à néant; que seules des mesures très strictes peuvent garantir que la situation revienne à nouveau sous contrôle; Considérant que le danger reste étendu à l'ensemble du territoire régional; qu'il est important qu'il existe une cohérence maximale dans la prise des mesures pour maintenir l'ordre public, afin de maximaliser leur efficacité; Considérant qu'il est nécessaire de porter une attention particulière aux situations qui comportent un risque important de propagation du virus et de continuer à interdire celles qui, vu la situation actuelle, impliquent des contacts trop rapprochés entre les individus et/ou une prise en charge difficile des personnes contaminées; Considérant que la situation particulière du marché locatif bruxellois par rapport aux autres régions justifie que des mesures spécifiques soient prises; que la proportion de locataires et de personnes vivant sous le seuil du risque de pauvreté sont significativement plus importantes à Bruxelles que dans les autres régions; Considérant que la situation particulière de vulnérabilité des occupants sans droit ni titre plus nombreux à Bruxelles que dans les autres régions justifie également l'adoption de mesures spécifiques; Considérant que la situation sera à nouveau évaluée début janvier; |
15 januari 2021 zal bijdragen tot het beperken van het aantal | Considérant que la prolongation jusqu'au 15 janvier 2021 de |
l'interdiction des expulsions domiciliaires est de nature à réduire le | |
verplaatsingen, contacten en opvangen in een periode die vanuit | nombre de déplacements, de contacts et de prises en charge durant une |
sanitair oogpunt nog altijd zeer delicaat is; | période toujours très délicate du point de vue sanitaire; |
Overwegende dat de verlenging tot 15 januari in het licht van de | Considérant que la prolongation jusqu'au 15 janvier se justifie au |
maatregelen die door de minister van Binnenlandse Zaken zijn genomen, | regard des mesures prises par la ministre de l'Intérieur; que les |
gerechtvaardigd is; dat de nationale maatregelen om het virus te | mesures nationales prises pour lutter contre le virus sont |
bestrijden van toepassing zijn tot 15 januari aanstaande, de dag | d'application jusqu'au 15 janvier prochain, date à laquelle la |
waarop de gezondheidssituatie en de relevantie van de genomen | situation sanitaire et la pertinence des mesures prises seront |
maatregelen opnieuw zullen worden onderzocht; dat het aangewezen is om | réexaminées; qu'il y a lieu de s'aligner sur cette échéance pour la |
voor onderhavige maatregel diezelfde deadline aan te houden; | présente mesure; |
Overwegende dat de voorziene maatregelen van dien aard zijn om, | Considérant que les mesures prévues sont de nature, d'une part, à |
enerzijds, het aantal acute besmettingen te verminderen en de | diminuer le nombre de contaminations aigües et à désengorger les |
ziekenhuizen en de diensten van de intensieve zorg te ontlasten, en | hôpitaux et les services de soins intensifs et, d'autre part de donner |
om, anderzijds, meer tijd te geven aan de wetenschappers om efficiënte | aux chercheurs plus de temps pour trouver des traitements efficaces et |
behandelingen en vaccins te ontwikkelen; dat deze maatregelen eveneens | mettre au point des vaccins; qu'elles permettent également de |
de contact tracing kunnen vergemakkelijken; | faciliter le contact tracing; |
Overwegende dat de aldus vastgelegde verbodsmaatregel beperkt en | Considérant que la mesure d'interdiction ainsi encadrée est limitée et |
proportioneel is, | proportionnée, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Minister-President van |
Article 1er.A l'article 1 de l'arrêté du Ministre-Président de la |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest dat uithuiszettingen tijdelijk | Région de Bruxelles-Capitale interdisant temporairement les expulsions |
verbiedt, worden de woorden "13 december 2020" vervangen door de | domiciliaires, les mots "13 décembre 2020" sont remplacés par les mots |
woorden "15 januari 2021" | "15 janvier 2021" |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de |
Art. 3.Conformément à l'article 14 des lois coordonnées sur le |
Raad van State, kan een beroep tot nietigverklaring van dit besluit | Conseil d'Etat, un recours en annulation de cet arrêté peut être |
worden ingediend bij de afdeling administratie van de Raad van State, | introduit auprès de la section d'administration du Conseil d'Etat, |
wegens schending van hetzij substantiële, hetzij op straffe van | pour violation des formes soit substantielles, soit prescrites à peine |
nietigheid voorgeschreven vormen, overschrijding of afwending van | de nullité, excès ou détournement de pouvoir. La demande d'annulation |
macht. Het verzoek tot nietigverklaring moet, op straffe van | |
onontvankelijkheid, worden ingediend binnen de 60 dagen na de | doit, sous peine de non-recevabilité, être introduite dans les 60 |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. Het verzoekschrift wordt | |
ofwel per post aangetekend verzonden naar de griffie van de Raad van | jours de la publication au Moniteur belge. La requête est adressée au |
State, Wetenschapsstraat 33, te 1040 Brussel, ofwel wordt het | greffe du Conseil d'Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles, soit |
ingediend volgens de elektronische procedure met behulp van de | sous pli recommandé à la poste, soit suivant la procédure électronique |
identiteitskaart op de beveiligde website van de Raad van State | au moyen de la carte d'identité sur le site internet sécurisé du |
http://eproadmin.raadvst-consetat.be. Er kan tevens een vordering tot | Conseil d'Etat http://eproadmin.raadvst-consetat.be. Une action de |
schorsing van het besluit worden ingediend, conform de bepalingen van | suspension de l'arrêté peut également être introduite, conformément |
het koninklijk besluit van 5 december 1991 tot bepaling van de | aux dispositions de l'arrêté royal du 5 décembre 1991 déterminant la |
rechtspleging in kort geding voor de Raad van State. | procédure de référé devant le Conseil d'Etat. |
Brussel, 11 december 2020. | Bruxelles, le 11 décembre 2020. |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |