Besluit van onteigening ten algemenen nutte van het gebouw, gelegen te 1070 Brussel, Bergensesteenweg 219A | Arrêté d'expropriation pour cause d'utilité publique de l'immeuble situé à 1070 Bruxelles, 219A chaussée de Mons |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
10 JUNI 1999. - Besluit van onteigening ten algemenen nutte van het | 10 JUIN 1999. - Arrêté d'expropriation pour cause d'utilité publique |
gebouw, gelegen te 1070 Brussel, Bergensesteenweg 219A | de l'immeuble situé à 1070 Bruxelles, 219A chaussée de Mons |
De Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op artikel 39 van de Grondwet; | Vu l'article 39 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 |
augustus 1980, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; | modifiée par la loi du 8 août 1988; |
Gelet op de bijzondere wetten van 12 januari 1989 en 16 juli 1993 met | Vu les lois spéciales des 12 janvier 1989 et 16 juillet 1993 relatives |
betrekking tot de Brusselse instellingen; | aux institutions bruxelloises; |
Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de Brusselse instellingen; | institutions bruxelloises; |
Gelet op de wet van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke | Vu la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle des |
motivering van de bestuurshandelingen; | actes administratifs; |
Gelet op de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 | Vu l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 février 1990 |
februari 1990 betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte die | relative aux expropriations pour cause d'utilité publique poursuivies |
door de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve voortgezet of gemachtigd | ou autorisées par l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale; |
worden; Gelet op artikel 5 van de wet van 26 juli 1962 betreffende de | Vu l'article 5 de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure |
dringende procedure inzake onteigening ten algemenen nutte; | d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de ordonnantie van 9 september 1993 tot wijziging van de | Vu l'ordonnance du 9 septembre 1993 portant modification du Code du |
Huisvestingscode voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en | logement pour la Région de Bruxelles-Capitale et relative au secteur |
betreffende de sector van de sociale huisvesting; | du logement social; |
Gelet op artikel 10 van deze ordonnantie dat bepaalt dat de Brusselse | Vu l'article 10 de cette ordonnance précisant que la Société du |
Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en de openbare | Logement de la Région bruxelloise et les sociétés immobilières de |
vastgoedmaatschappijen, mits de Brusselse Gewestelijke | service public, moyennant l'avis favorable de la Société du Logement |
Huisvestingsmaatschappij een gunstig advies verleent, er bij besluit | de la Région bruxelloise, peuvent être autorisées par arrêté de |
van de Executieve toe gemachtigd kunnen worden, met het oog op de | l'Exécutif, à poursuivre, en vue de la réalisation de leur objet, |
verwezenlijking van hun doel, ten algemenen nutte, zelfs bij stroken, | l'expropriation pour cause d'utilité publique, même par zones, |
bebouwde of niet-bebouwde onroerende goederen te onteigenen met | d'immeubles bâtis ou non bâtis, en se conformant aux lois et |
inachtneming van de wetten en ordonnanties of enig andere wetsbepaling ter zake; | ordonnances ou toutes autres dispositions légales en la matière; |
Gelet op de machtiging van 10 juni 1997 van de Brusselse Gewestelijke | Vu l'autorisation du 10 juin 1997 de la Société du Logement de la |
Huisvestingsmaatschappij; | Région bruxelloise; |
Gelet op artikel 18 van de ordonnantie van 9 september 1993 | Vu l'article 18 de l'ordonnance du 9 septembre 1993 relatif aux |
betreffende de financieringsmodaliteiten voor de vastgoedoperaties van | modalités de financement des opérations immobilières de la Société du |
de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en van de openbare | Logement de la Région bruxelloise et des sociétés immobilières de |
vastgoedmaatschappijen; | service public; |
Gelet op het besluit van 25 februari 1999 van de Brusselse | Vu l'arrêté du 25 février 1999 du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering betreffende de financiering van de sociale | Bruxelles-Capitale relatif au financement du logement social à |
huisvesting in Brussel, waarbij de openbare vastgoedmaatschappij | Bruxelles par lequel l'ASSAM, société immobilière de service public, |
ASSAM, erkend door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij, | agréée par la Société du Logement de la Région bruxelloise, et dont le |
en waarvan de maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Duquesnoystraat | siège social est situé à 1000 Bruxelles, rue Duquesnoy 14, s'est vu |
14, gelegen is, een subsidie van 7 700 000 F ontvangen heeft voor de | octroyer un subside de 7 700 000 francs pour l'acquisition par voie |
verwerving via onteigening (met afbraak) van het niet-residentiële | d'expropriation (assortie de démolition) de l'immeuble non résidentiel |
gebouw + terrein, gelegen Bergensesteenweg 219A, te Anderlecht; | + terrain, chaussée de Mons 219A, à Anderlecht; |
Gelet op het onteigeningsplan van het gebouw, gerangschikt in de 4de | Vu le plan d'expropriation de l'immeuble cadastré 4e division, section |
kadasterafdeling, sectie B, nr. 364 P 5 met een oppervlakte van 2 a 70 | B, n° 364 P 5, d'une superficie de 2 a 70 ca; |
ca; Overwegende dat de C.V. ASSAM, erkend als openbare | Attendu que la S.C. ASSAM, société immobilière de service public, |
agréée par la Société du Logement de la Région bruxelloise, a procédé | |
vastgoedmaatschappij door de Brusselse Gewestelijke | en 1996-1997, ensuite de l'acquisition et de la démolition des |
Huisvestingsmaatschappij, de gebouwen, gelegen 221 tot 241 Bergensesteenweg, te Anderlecht, in 1996-1997 verworven en nadien afgebroken heeft met het oog op de oprichting van vier flatgebouwen met vierendertig nieuwe sociale woningen; Overwegende dat ASSAM in het kader van de uitbreiding van haar vastgoedbeleid en van de verwezenlijking van haar maatschappelijk doel het aanpalende gebouw, gelegen Bergensesteenweg 219A, te Anderlecht, wenst te verwerven; Overwegende dat het gebouw, gelegen Bergensesteenweg 219A en het terrein een niet-residentieel onroerend goed is dat als garage uitgebaat wordt, deel uitmaakt van een groep ongezonde en niet-verbeterbare gebouwen, die onverenigbaar zijn met een rationele ruimtelijke ordening en waarvan het grootste gedeelte afgebroken werd, | immeubles 221 à 241 chaussée de Mons, à Anderlecht, à la construction de quatre nouveaux immeubles contenant trente-quatre nouveaux logements sociaux; Attendu que dans le cadre de l'extension de sa politique immobilière et de la réalisation de son objet social, ASSAM souhaite acquérir l'immeuble contigu situé au 219A chaussée de Mons, à Anderlecht; Attendu que l'immeuble 219A chaussée de Mons + terrain est un immeuble non-résidentiel, exploité sous forme de garage, faisant partie d'un ensemble d'habitations insalubres non améliorables, incompatibles avec un aménagement rationnel du territoire, dont la plupart ont été démolies et reconstruites dans le cadre de l'opération de démolition/ |
en dat 34 nieuwe sociale woningen in het kader van een | reconstruction des 34 logements sociaux aux 221-241 chaussée de Mons; |
afbraak-heropbouwoperatie Bergensesteenweg 221-241 opgetrokken werden; | |
Overwegende dat de minnelijke onderhandelingen, die door het Brusselse | Attendu que les négociations amiables menées par le Comité |
Aanschaffingscomité Onroerende Goederen II met de eigenaar gevoerd | d'acquisition d'immeubles de Bruxelles II avec le propriétaire en vue |
werden met het oog op de onderhandse aankoop van voornoemd gebouw tot | de l'achat de gré à gré de cet immeuble n'ont pas abouti à un accord |
geen overeenkomst tussen de partijen over de verkoopprijs van het | entre parties sur le prix de la vente de l'immeuble; |
gebouw geleid hebben; Overwegende dat de raad van beheer van de Brusselse Gewestelijke | Attendu que par décision du conseil d'administration du 10 juin 1997, |
Huisvestingsmaatschappij op 10 juni 1997 besloten heeft de door de | la Société du Logement de la Région bruxelloise a autorisé l'ASSAM, |
Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij erkende openbare | société immobilière de service public agréée par la Société du |
vastgoedmaatschappij ASSAM te machtigen om het gebouw gelegen | Logement de la Région bruxelloise, à acquérir l'immeuble 219A chaussée |
Bergensesteenweg 219A, te Anderlecht, indien nodig via een | de Mons, à Anderlecht, au besoin par la procédure d'expropriation |
onteigeningsprocedure (artikel 10 van de ordonnantie van 9 september | (article 10 de l'ordonnance du 9 septembre 1993); |
1993) te verwerven; | |
Overwegende dat bij het besluit van de Brusselse Hoofstedelijke | |
Regering van 25 februari 1999 betreffende de financiering van de | Attendu que par arrêté du 25 février 1999 du Gouvernement de la Région |
sociale huisvesting en de verwervingskosten van ongezonde gebouwen 7 | de Bruxelles-Capitale relatif au financement du logement social et des |
700 000 F aan ASSAM werden toegekend voor de verwerving via | frais d'acquisition d'immeubles insalubres, 7 700 000 francs sont |
octroyés à l'ASSAM pour l'acquisition par voie d'expropriation de | |
onteigening van het niet-residentiële gebouw + terrein (met afbraak), | l'immeuble non résidentiel + terrain (assortie de démolition), |
gelegen Bergensesteenweg 219A, te 1070 Brussel; | chaussée de Mons 219A, à 1070 Bruxelles (Anderlecht); |
Overwegende dat ASSAM in geval van verwerving van het gebouw door | Attendu qu'en cas d'acquisition de l'immeuble par voie de |
onteigening een gebouw met een tiental sociale woningen zal optrekken; | l'expropriation, l'ASSAM procédera à la construction d'un immeuble |
Dat deze operatie tot de gedeeltelijke en aanvullende stadsvernieuwing | contenant une dizaine de nouveaux logements sociaux; |
van Kuregem zal bijdragen en in het kader van de globale actie van het | Que cette opération aura pour effet de participer à la rénovation |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor de renovatie van deze wijk past; Dat het project van ASSAM een dubbel doel beoogt, met name de voortzetting van haar maatschappelijk doel en de uitbreiding van haar vastgoedbeleid door economische en sociale herwaardering van de wijk en van het leef- en woonklimaat van sommmige bewoners; Dat dit project ten algemenen nutte doorgevoerd wordt; Dat het verantwoord is de kredieten voor deze operatie dringend te gebruiken daar ze reeds toegekend werden; Op voorstel van de Staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevoegd voor de huisvesting; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1.Het goed, gelegen Bergensesteenweg 219A, te Anderlecht, moet afgebroken worden met het oog op de oprichting van sociale woningen. |
urbaine partielle mais complémentaire du quartier de Cureghem et s'inscrit dans le cadre de l'action globale promue par la Région de Bruxelles-Capitale pour la rénovation de ce quartier; Que le projet de l'ASSAM tend à un double objectif, étant la poursuite de son objet social et l'extension de sa politique immobilière par la revalorisation économique et sociale du quartier et des conditions de vie et de logement de certains de ses habitants; Que le projet est d'utilité publique; Que les crédits relatifs à l'opération projetée étant octroyés, il est justifié de l'urgence à procéder à l'accomplissement de leur destination; Sur la proposition du Secrétaire d'Etat de la Région de Bruxelles-Capitale chargé du logement; Après délibération, Arrête : Article 1er.Il est indispensable pour cause d'utilité publique d'affecter le bien immeuble situé chaussée de Mons 219A, à Anderlecht, à la démolition et à la reconstruction de logements sociaux. |
Art. 2.De onteigening ten algemenen nutte en de onmiddellijke |
Art. 2.Il est nécessaire de procéder à l'expropriation pour cause |
inbezitneming van het gebouw, gelegen Bergensesteenweg 219A, te | d'utilité publique et à l'entrée en possession immédiate de l'immeuble |
Anderlecht, zijn noodzakelijk. | situé chaussée de Mons 219A, à Anderlecht. |
Art. 3.De coöperatieve vennootschap ASSAM, erkend door de Brusselse |
Art. 3.La société coopérative ASSAM, société immobilière de service |
Gewestelijike Huisvestingsmaatschappij als openbare | public, agréée par la Société du Logement de la Région bruxelloise, |
vastgoedmaatschappij, wordt belast met de onteigening van dit goed | est chargée de procéder à l'expropriation de ce bien conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 juli 1962 betreffende | dispositions de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure |
de dringende procedure inzake onteigening ten algemenen nutte ten | d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité |
einde het bestaande gebouw, gelegen Bergensesteenweg 219A, te | publique, aux fins de réaliser la démolition de l'immeuble existant |
Anderlecht, te kunnen afbreken en om tot de oprichting van sociale | chaussée de Mons 219A, à 1070 Bruxelles, et la reconstruction de |
woningen te kunnen overgaan. | logements sociaux. |
Art. 4.De Staatssecretaris van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Art. 4.Le Secrétaire d'Etat du Gouvernement de la Région de |
tot wiens bevoegdheid huisvesting behoort, wordt belast met de | Bruxelles-Capitale qui a le logement dans ses compétences est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 10 juni 1999. | Bruxelles, le 10 juin 1999. |
De Minister-Voorzitter, | Le Ministre-Président, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Staatssecretaris, | Le Secrétaire d'Etat, |
E. TOMAS | E. TOMAS |