Besluit tot uitvoering van de ordonnantie van 23 december 2022 betreffende de subsidiëring van projecten ter bevordering van gelijke kansen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté portant exécution de l'ordonnance du 23 décembre 2022 relative au subventionnement des projets favorisant l'égalité des chances en Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
9 FEBRUARI 2023. - Besluit tot uitvoering van de ordonnantie van 23 | 9 FEVRIER 2023. - Arrêté portant exécution de l'ordonnance du 23 |
december 2022 betreffende de subsidiëring van projecten ter | décembre 2022 relative au subventionnement des projets favorisant |
bevordering van gelijke kansen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | l'égalité des chances en Région de Bruxelles-Capitale |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 23 december 2022 betreffende de | Vu l'ordonnance du 23 décembre 2022 relative au subventionnement des |
subsidiëring van projecten ter bevordering van gelijke kansen in het | projets favorisant l'égalité des chances en Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikelen 4en 6; | Bruxelles-Capitale, les articles 4 et 6 ; |
Gelet op de gelijkekansentest verricht op 10 februari 2022; | Vu le test égalité des chances réalisé le 10 février 2022 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juni | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 8 juin 2022 ; |
2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 27 juin 2022; | Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 27 juin 2022 ; |
Gelet op het advies nr. 72.842/4 van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis n° 72.842/4 du Conseil d'Etat donné le 23 janvier 2023, en |
januari 2023, in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2[00ef][0082][00b0], |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Gelijke Kansen, op | Sur la proposition du Ministre en charge de l'Egalité des chances, à |
initiatief van de hem toegevoegde staatssecretaris; | l'initiative de la Secrétaire d'Etat qui lui est adjointe; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° de minister: de minister of staatssecretaris bevoegd voor Gelijke | 1° Le ou la Ministre : le ou la ministre ou le ou la Secrétaire d'Etat |
Kansen; | en charge de l'égalité des chances ; |
2° de ordonnantie: de ordonnantie van 2 december 2022 betreffende de | 2° l'ordonnance : l'ordonnance du 2 décembre 2022 relative au |
subsidiëring van projecten ter bevordering van gelijke kansen in het | subventionnement des projets favorisant l'égalité des chances en |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | Région de Bruxelles-Capitale. |
Art. 2.Het bestuur belast met gelijke kansen schrijft een |
Art. 2.L'administration en charge de l'égalité des chances lance un |
projectoproep uit om de beoogde entiteiten uit te nodigen een subsidie | appel à projets afin d'inviter les entités visées à solliciter une |
aan te vragen. | subvention. |
De projectoproep bepaalt: | L'appel à projets précise : |
1° de aard van de betrokken steun; | 1° la nature du soutien concerné ; |
2° het of de betrokken gelijkekansenthema('s); | 2° la ou les thématiques de l'égalité des chances concernées ; |
3° de planning voor de indiening en behandeling van de aanvragen; | 3° le calendrier de remise et de traitement des demandes ; |
4° de nadere regels voor de indiening van de subsidieaanvraag en de | 4° les modalités d'introduction de la demande de subvention et les |
vereiste documenten; | documents requis ; |
5° de toekennings- en selectievoorwaarden, in overeenstemming met de | 5° les conditions d'octroi et de sélection, conformément aux |
bepalingen van de ordonnantie en van dit besluit. | dispositions de l'ordonnance et du présent arrêté. |
De oproep wordt op z'n minst op de website van het bestuur belast met | Il est publié au moins sur le site internet l'administration en charge |
gelijke kansen gepubliceerd. | de l'égalité des chances. |
Het bestuur belast met gelijke kansen stelt een aanvraagformulier op. | L'administration en charge de l'égalité des chances établit un |
Dit formulier bevat de elementen die het mogelijk maken na te gaan of | formulaire de demande. Ce formulaire reprend les éléments qui |
de aanvraag ontvankelijk en gegrond is, in overeenstemming met de | permettent d'établir la recevabilité et le fondement de la demande, |
conformément aux dispositions de l'ordonnance et du présent arrêté. Ce | |
bepalingen van de ordonnantie en van dit besluit. Dit formulier is | formulaire est disponible sur le site internet de l'administration en |
beschikbaar op de website van het bestuur belast met gelijke kansen. | charge de l'égalité des chances. |
Art. 3.Op straffe van onontvankelijkheid wordt de subsidieaanvraag |
Art. 3.Sous peine d'irrecevabilité, la demande de subvention est |
via het aanvraagformulier bij het bestuur belast met gelijke kansen | introduite auprès de l'administration en charge de l'égalité des |
ingediend binnen de termijnen opgelegd door de projectoproep, samen | chances dans les délais fixés dans l'appel à projets au moyen du |
met de documenten vermeld in het tweede lid, en ondertekend door een | formulaire de demande accompagné des documents visés à l'alinéa 2, et |
persoon gemachtigd om de betrokken entiteit te vertegenwoordigen. | signé par une personne habilitée à représenter l'entité visée. |
Voor elke betrokken entiteit worden de volgende documenten bij de | La demande est accompagnée des documents suivants pour chaque entité |
aanvraag gevoegd: | concernée : |
1° de geconsolideerde statuten; | 1° les statuts consolidés ; |
2° in voorkomend geval, de bewijzen dat de activiteiten in het | 2° le cas échéant, les preuves de l'établissement des activités en |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest plaatsvinden; | Région de Bruxelles-Capitale ; |
3° het dekkingsbewijs, in overeenstemming met artikel 4, 2° van de | 3° la preuve de couverture, conformément à l'article 4, 2° de |
ordonnantie; | l'ordonnance ; |
4° de boekhoudkundige balans en de resultatenrekening van het | 4° le bilan comptable et le compte de résultat de l'exercice précédent |
voorgaande boekjaar; | ; |
5° het jaarlijkse activiteitenverslag van het jaar voorafgaand aan de aanvraag; | 5° le rapport d'activités annuel de l'année précédant la demande ; |
6° de bancaire identificatiegegevens van de entiteit. | 6° les données d'identification bancaire de l'entité. |
Bij een naar behoren vastgestelde onmogelijkheid de documenten vermeld | En cas d'impossibilité dument établie de produire les documents visés |
in punten 1°, 4° en 5° voor te leggen, bezorgt de entiteit | aux points 1°, 4° et 5°, l'entité communique les documents équivalents |
vergelijkbare documenten of, bij gebrek daaraan, een verklaring op eer | ou, à défaut, une attestation sur l'honneur comportant les |
met de gevraagde inlichtingen. | renseignements demandés. |
Art. 4.Het bestuur belast met gelijke kansen onderzoekt de |
Art. 4.L'administration en charge de l'égalité des chances examine la |
ontvankelijkheid van de aanvraag. | recevabilité de la demande. |
Een onontvankelijke aanvraag wordt geweigerd. | La demande irrecevable est refusée. |
Het bestuur belast met gelijke kansen selecteert vervolgens de | L'administration en charge de l'égalité des chances procède ensuite à |
ontvankelijke aanvragen afhankelijk van de aard en eigenheid van de | la sélection des demandes recevables en fonction de la nature et de la |
projectoproep, op basis van de volgende criteria: | spécificité de l'appel à projets, sur base des critères suivants : |
1° De expertise van de aanvragende entiteit en haar partners inzake | 1° L'expertise de l'entité demanderesse et de ses partenaires dans la |
het thema of de thema's van de projectoproep; | ou les thématiques visées par l'appel à projets ; |
2° De relevantie van de doelstellingen van het project, de resultaten | 2° La pertinence des objectifs du projet, des résultats et de l'impact |
en de verhoopte impact; | espérés ; |
3° De relevantie van de doelgroep; | 3° La pertinence du public cible ; |
4° De complementariteit van het project met het gewestelijke | 4° La complémentarité du projet avec la politique régionale de |
gelijkekansenbeleid; | l'égalité des chances ; |
5° De mate van gelijkekansenmainstreaming en volledige | 5° L'intégration du mainstreaming de l'égalité des chances et du |
toegankelijkheid in het ontwerp en de uitvoering van het project; | principe d'accessibilité intégrale dans la conception et la réalisation du projet ; |
6° De mate van kruispuntdenken in het ontwerp en de uitvoering van het | 6° L'intégration de l'intersectionnalité dans la conception et la |
project; | réalisation du projet ; |
7° De duurzaamheid van het project; | 7° La durabilité du projet ; |
8° De kwaliteit en haalbaarheid van de organisatie en planning; | 8° La qualité et la faisabilité de l'organisation et du planning ; |
9° De kwaliteit en haalbaarheid van het budget. | 9° La qualité et faisabilité du budget. |
Art. 5.Voor elke projectoproep beschikt het bestuur belast met |
Art. 5.Pour chaque appel à projets, l'administration en charge de |
gelijke kansen over de mogelijkheid een selectiejury samen te stellen. | l'égalité des chances a la possibilité de constituer un jury de |
De jury verstrekt advies over de projecten in het licht van de | sélection. Le jury donne un avis sur les projets en regard des |
selectiecriteria bepaald in de projectoproep. | critères de sélection définis dans l'appel à projets. |
De jury wordt samengesteld afhankelijk van de aard en eigenheid van de | Le jury est composé en fonction de la nature et de la spécificité de |
projectoproep. Ze omvat minimaal: | l'appel à projets. Il comporte au minimum : |
1° een vertegenwoordiger van het bestuur belast met gelijke kansen; | 1° une personne représentant l'administration en charge de l'égalité des chances; |
2° een vertegenwoordiger van de minister, als waarnemer; | 2° une personne représentant le ou la Ministre, en qualité |
d'observateur ; | |
3° een vertegenwoordiger van Unia; | 3° une personne représentant Unia ; |
4° een vertegenwoordiger van het Instituut voor de Gelijkheid van | 4° une personne représentant l'Institut pour l'égalité entre les |
Vrouwen en Mannen. | femmes et les hommes. |
Art. 6.De volgende uitgaven komen in aanmerking: |
Art. 6.Les dépenses admissibles sont : |
1° de personeelsuitgaven die uitsluitend verband houden met het | 1° les dépenses de personnel exclusivement liées au projet ; |
project; 2° de niet-structurele huurprijs en huurlasten die uitsluitend verband | 2° le loyer et les charges locatives, non structurels et exclusivement |
houden met het project; | liés au projet ; |
3° de communicatie-, publicatie- en promotie-uitgaven die uitsluitend | 3° les dépenses de communication, de promotion et de publication, |
verband houden met het project; | exclusivement liées au projet ; |
4° de administratie- en kantoorkosten die uitsluitend verband houden | 4° les frais d'administration et de bureau, exclusivement liées au |
met het project, met uitzondering van de investeringsgoederen; | projet, à l'exclusion des biens d'investissement ; |
5° de niet-structurele vervoerkosten die uitsluitend verband houden | 5° les dépenses de transport non structurelles exclusivement liées au |
met het project; | projet ; |
6° de vergoeding van derden van wie de tussenkomst uitsluitend verband | 6° la rétribution de tiers dont l'intervention est exclusivement liée |
houdt met het project; | au projet ; |
Voor de beoogde entiteiten die btw-plichtig zijn, wordt de belasting | Pour les entités visées assujetties à la taxe sur la valeur ajoutée, |
over de toegevoegde waarde uitgesloten uit de toelaatbare uitgaven. | la taxe sur la valeur ajoutée est exclue des dépenses admissibles. |
Art. 7.De minister verduidelijkt de uitbetalingsregels en |
Art. 7.Le ou la Ministre précise les modalités et conditions de |
-voorwaarden. | liquidation. |
De toegekende bedragen worden elk jaar aangepast in functie van de | Les montants accordés sont adaptés chaque années selon l'évolution de |
evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens de | l'indice des prix à la consommation, selon la méthode de calcul |
volgende berekeningsmethode: | suivante : |
Het nieuwe bedrag is gelijk aan het basisbedrag, vermenigvuldigd met | Le nouveau montant est égal au montant de base, multiplié par le |
het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het aanvangsindexcijfer. Het | nouvel indice et divisé par l'indice de départ. Le montant de base est |
basisbedrag is het jaarlijks toegekende bedrag. Het | |
aanvangsindexcijfer is dat van de maand waarin de beslissing tot | le montant annuel octroyé. L'indice de départ est celui du mois de la |
toekenning van de subsidie is genomen. | décision d'octroi de la subvention. |
Art. 8.Tijdens de subsidiëringsperiode verbindt of verbinden de |
Art. 8.La ou les entités visées bénéficiaires s'engagent, pour la |
beoogde begunstigde entiteit of entiteiten zich ertoe : | durée de la subvention à : |
1° jaarlijks aan het bestuur belast met gelijke kansen een | 1° communiquer annuellement à l'administration en charge de l'égalité |
activiteitenverslag te bezorgen, met een financieel onderdeel; | des chances un rapport d'activité, en ce compris financier ; |
2° aan het bestuur belast met gelijke kansen het studie-, | 2° communiquer à l'administration en charge de l'égalité des chances |
sensibiliserings- en informatiemateriaal te bezorgen dat gemaakt werd | les supports d'études, de sensibilisation et d'information produits |
voor het gesubsidieerde project; | dans le cadre du projet subventionné ; |
3° het logo van het bestuur belast met gelijke kansen aan te brengen | 3° apposer le logo de l'administration en charge de l'égalité des |
op al het materiaal gemaakt voor het gesubsidieerde project. | chances sur tous les supports produits dans le cadre du projet |
subventionné. | |
HOOFDSTUK II. - Structurele steun | CHAPITRE II. - Soutien structurel |
Art. 9.Naast de ontvankelijkheidsvoorwaarden bepaald in de |
Art. 9.Outre les conditions de recevabilité définies dans |
ordonnantie beantwoordt de aanvraag geformuleerd in het kader van dit | l'ordonnance, la demande formulée dans le cadre du présent chapitre |
hoofdstuk aan de volgende ontvankelijkheidsvoorwaarden: | répond aux conditions de recevabilité suivantes : |
1° Onder de beoogde entiteiten die de groep uitmaken, zijn er minstens | 1° Parmi les entité visées s qui constituent le collectif, au moins |
drie die acties binnen het thema beoogd door de projectoproep | trois justifient d'actions dans la thématique visée par l'appel à |
aantonen; | projets ; |
2° Ten minste één van de bedoelde entiteiten die het collectief | 2° Parmi les entités visées qui constituent le collectif, au moins |
vormen, de gevestigde entiteit, kan aantonen dat ze gedurende ten | une, l'entité établie, justifie d'actions dans la thématique visée par |
minste acht jaar voorafgaand aan de subsidieaanvraag actief is op het | l'appel à projets au minimum au cours des huit ans qui précèdent la |
gebied waarop de projectoproep betrekking heeft; | demande de subvention |
3° Ten minste één van de bedoelde entiteiten die het collectief | 3° Parmi les entités visées qui constituent le collectif, au moins |
vormen, de entiteit die zich onderscheidt van de entiteit bedoeld in | une, l'entité distincte de l'entité visée au 2° , justifie d'une |
2°, kan aantonen dat ze niet langer dan vijf jaar bestaat op de datum | existence qui ne dépasse pas cinq ans à compter de la demande de |
van de subsidieaanvraag. | subvention . |
4° Bij de aanvraag worden de volgende documenten gevoegd: | 4° La demande est accompagnée des documents suivants : |
a) Het overzicht van de beoogde entiteiten die lid zijn van de groep, | a) Le relevé des entités visées membres du collectif, leurs statuts |
hun respectieve gecoördineerde statuten en het bewijs dat ze als groep | respectifs coordonnés et la preuve qu'elles répondent collectivement |
voldoen aan de voorwaarden vermeld in punten 1° tot 3° ; | aux conditions visées aux points 1° à 3° ; |
b) het meest recente activiteitenverslag dat beschikbaar is voor elk | b) le dernier rapport d'activités disponible de chacune des entités |
van de beoogde entiteiten die lid zijn van de groep; | visées membres du collectif ; |
c) het gedetailleerde meerjarenactieprogramma; | c) le programme d'actions pluriannuel détaillé ; |
d) de gedetailleerde meerjarenbegrotingsraming. | d) le budget prévisionnel pluriannuel détaillé. |
Art. 10.Naast de selectiecriteria bepaald in hoofdstuk I wordt de in |
Art. 10.Outre les critères de sélection définis au au chapitre Ier, |
het kader van dit hoofdstuk geformuleerde aanvraag onderzocht op basis | la demande formulée dans le cadre du présent chapitre est examinée sur |
van de volgende criteria: | base des critères suivants : |
1° De relevantie van het samenwerkingsverband tussen de beoogde | 1° La pertinence du partenariat entre les entités visées ; |
entiteiten; 2° De wenselijkheid van de doelstellingen nagestreefd door de groep, | 2° L'opportunité des objectifs poursuivis par le collectif qui |
die vallen binnen een of meerdere van de volgende categorieën: | relèvent d'une ou plusieurs de catégories suivantes : |
a) De verwezenlijking van studies over gelijke kansen; | a) La réalisation d'études en matière d'égalité des chances ; |
b) Het aanbod van een structuur waarbij lokalen worden gedeeld en/of | b) L'offre d'une structure de partage de locaux et/ou d'échanges entre |
er uitwisselingen plaatsvinden tussen gelijkekansenspelers; | acteurs et actrices de l'égalité des chances ; |
c) Het aanbod van concrete en duurzame dienstverlening ter bevordering | c) L'offre d'un service concret et pérenne favorisant l'égalité des |
van gelijke kansen; | chances; |
d) De organisatie van duurzame of herhaaldelijke informatie- en | d) L'organisation d'activités pérennes ou récurrentes d'information et |
sensibiliseringsactiviteiten inzake gelijke kansen. | de sensibilisation en matière d'égalité des chances. |
Art. 11.Naast de uitgaven vermeld in artikel 6 zijn dit de in |
Art. 11.Outre les dépenses visées à l'article 6, les dépenses |
aanmerking komende uitgaven voor een aanvraag geformuleerd in het | admissibles pour une demande formulée dans le cadre du présent |
kader van dit hoofdstuk: | chapitre sont : |
1° de structurele personeelsuitgaven; | 1° les dépenses structurelles de personnel ; |
2° de structurele infrastructuuruitgaven, met inbegrip van | 2° les dépenses structurelles d'infrastructures, en ce compris les |
investeringsgoederen; | biens d'investissement ; |
3° de structurele communicatie-uitgaven. | 3° les dépenses structurelles de communication. |
Art. 12.Naast de verbintenissen bepaald in artikel 8, verbindt of |
Art. 12.Outre les engagements définis à l'article 8, la ou les |
verbinden de beoogde begunstigde entiteit of entiteiten zich ertoe: | entités visées bénéficiaires s'engagent à : |
1° deel te nemen aan de gewestelijke werkzaamheden inzake gelijke | 1° participer aux travaux régionaux en matière d'égalité des chances à |
kansen op uitnodiging van het bestuur belast met gelijke kansen. | l'invitation de l'administration en charge de l'égalité des chances. |
2° het logo van het bestuur belast met gelijke kansen op hun website | 2° apposer le logo l'administration en charge de l'égalité des chances |
te plaatsen. | sur leur site internet. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 13.De minister van de Brusselse Hoofdstedelijk Regering bevoegd |
Art. 13.Le ou la Ministre du Gouvernement de la Région de |
voor Gelijke Kansen wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | Bruxelles-Capitale en charge de l'Egalité des Chances procède à |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 9 februari 2023. | Bruxelles, le 9 février 2023. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles- |
bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, | Capitale, chargé du Développement territorial et de la Rénovation |
de Promotie van het Imago van Brussel en Biculturele Zaken van | urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de Bruxelles et du |
Gewestelijk Belang, | Biculturel d'intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |