Besluit betreffende de toekenningsvoorwaarden voor de Brussel'Air-premie in ruil voor de schrapping van de nummerplaat en de vernietiging van vervuilende voertuigen | Arrêté relatif aux conditions d'octroi de la prime Bruxell'Air en échange de la radiation de la plaque d'immatriculation et la destruction des véhicules polluants |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
7 SEPTEMBER 2006. - Besluit betreffende de toekenningsvoorwaarden voor | 7 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté relatif aux conditions d'octroi de la prime |
de Brussel'Air-premie in ruil voor de schrapping van de nummerplaat en | Bruxell'Air en échange de la radiation de la plaque d'immatriculation |
de vernietiging van vervuilende voertuigen | et la destruction des véhicules polluants |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op artikel 39 van de Grondwet; | Vu l'article 39 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere Wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la Loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | bruxelloises, modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op artikel 15 van de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 | Vu l'article 15 de l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant |
houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de | les dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au |
boekhouding en de controle. | contrôle. |
Gelet op artikel 13 van de ordonnantie van 25 maart 1999 inzake de | Vu l'article 13 de l'Ordonnance du 25 mars 1999 relative à |
beoordeling en de verbetering van de luchtkwaliteit; | l'évaluation et l'amélioration de la qualité de l'air ambiant; |
Gelet op het plan voor de structurele verbetering van de | Vu le plan d'amélioration structurelle de la qualité de l'air et de |
luchtkwaliteit en de strijd tegen de opwarming van het klimaat, hierna | |
« het lucht- en klimaatplan » genoemd, goedgekeurd door de Regering op | lutte contre le réchauffement climatique, ci-après intitulé « plan |
13 november 2002; | air-climat », adopté par le Gouvernement le 13 novembre 2002; |
Overwegende dat dit plan tot doel heeft de luchtkwaliteit van het | Considérant que ce plan a pour objectif d'améliorer la qualité de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest te verbeteren en de Brusselse bevolking | l'air de la Région de Bruxelles-Capitale en protégeant les habitants |
te beschermen tegen luchtvervuiling; | de Bruxelles contre la pollution atmosphérique; |
Overwegende dat het gemotoriseerd vervoer verantwoordelijk is voor 20 | Considérant que le transport motorisé est responsable de 20 % des |
% van de CO2-uitstoot in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | émissions de CO2 en Région de Bruxelles-Capitale; |
Overwegende dat het gemotoriseerd vervoer verantwoordelijk is voor de | Considérant que le transport motorisé est responsable de la |
verslechtering van de luchtkwaliteit; | détérioration de la qualité de l'air; |
Overwegende dat de verbetering van de luchtkwaliteit ook afhangt van | Considérant ainsi que l'amélioration de la qualité de l'air passe |
een snellere vernieuwing van het wagenpark; | également par une accélération du renouvellement du parc automobile; |
Overwegende dat, om deze vernieuwing te bevorderen, een premiesysteem | Considérant que pour favoriser ce renouvellement, il est mis en place |
« Brussel'Air », uitgewerkt wordt om de Brusselaars aan te moedigen | un système de prime, intitulée « prime Bruxell'Air » incitant les |
hun wagen aan de kant te zetten en te laten slopen ten gunste van het | Bruxellois à abandonner leur voiture et à procéder à sa destruction au |
openbaar vervoer; | profit des transports en commun; |
Overwegende dat voorschrift 13 van het lucht- en klimaatplan de | Considérant que la prescription n° 13 du plan airclimat incite le |
regering ertoe aanzet maatregelen rond eco-fiscaliteit te nemen voor | Gouvernement à adopter des mesures en matière d'éco-fiscalité visant à |
de vervanging van de meest vervuilende voertuigen door minder | favoriser le remplacement des véhicules les plus polluants par des |
vervuilende voertuigen; | véhicules moins polluants; |
Overwegende dat deze Brussel'Air-premie een van de maatregelen is die | Considérant que cette mesure de prime « Bruxell'air » constitue une |
genomen werden op basis van het lucht- en klimaatplan en tot doel | des mesures prise sur la base du plan air-climat et vise à réduire |
hebben de luchtverontreiniging structureel te beperken, conform | structurellement la pollution atmosphérique conformément à l'article |
artikel 13 van de voormelde ordonnantie van 25 maart 1999; | 13 de l'ordonnance du 25 mars 1999 précitée; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances du 21 juin 2006; |
21 juni 2006 Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 23 juin 2006; | Vu l'accord du Ministre du Budget du 23 juin 2006; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu, gegeven op 12 juli 2006; | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement, donné le 12 juillet 2006; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 25 augustus | Vu l'avis du Conseil d'Etat rendu le 25 août 2006, conformément à |
2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1er, des lois coordonnées sur la |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
belast met Mobiliteit en Openbare Werken; | Bruxelles-Capitale chargé de la Mobilité et des travaux publics; |
Op voorstel van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Sur la proposition de la Ministre du Gouvernement de la Région de |
belast met Leefmilieu; | Bruxelles-Capitale chargée de l'Environnement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I - Definities | CHAPITRE Ier - Définitions |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° MTB-abonnement : dit abonnement is geldig op het MIVB-net, behalve | 1. Abonnement MTB : abonnement valable sur le réseau de la S.T.I.B., |
op het vak NATO Brussels Airport van lijnen 11 en 12 en lijn N71, en | sauf sur le tronçon NATO Brussels Airport des lignes 11 et 12 et sur |
op het Brussels stadsnet van De lijn, TEC en de NMBS. | la ligne N71, et sur le réseau urbain bruxellois de De lijn, du T.E.C. |
2° Premie Cambio-abonnement : deze premie dekt de instapkosten en de | et de la S.N.C.B; 2. Prime abonnement Cambio : prime couvrant les coûts liés aux frais |
12 maandelijkse abonnementsbetalingen voor één jaar in het kader van | d'activation de la formule Cambio Start et 12 mensualités pour une |
de Startformule. In geval van hernieuwing van de premie voor een | année. Dans le cas du renouvellement de la prime pour une seconde |
tweede jaar omvat deze 12 extra maandelijkse betalingen, de | année, la prime couvre 12 mensualités supplémentaires, les frais |
instapkosten blijven gelden voor de volgende jaren. De variabele | d'activation restant valables pour les années suivantes. Les frais |
kosten blijven ten laste van de begunstigde van de premie. | variables restent à charge du bénéficiaire de la prime; |
3° Fietspremie : de fietspremie omvat een opleiding fietsen in de stad | 3. Prime vélo : prime comportant une formation à la conduite du vélo |
alsook een maximumbedrag dat toegekend wordt bij elke aankoop van een | en ville et un montant maximum octroyé pour tout achat auprès de |
fiets of fietstoebehoren bij een leverancier gelegen op het | fournisseurs implantés sur le territoire de la Région de |
grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zoals bepaald door | Bruxelles-Capitale, de vélos ou accessoires de vélos, tels que |
het Bestuur Uitrusting en Vervoer en het Brussels Instituut voor | déterminés par l'Administration des Equipements et des Déplacements et |
Milieubeheer. Het bedrag van de fietspremie is gelijk aan de kosten | l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. Le montant |
van het gewone MTB-abonnement. | de la prime vélo est équivalent au coût de l'abonnement MTB ordinaire; |
4° Vervuilende voertuigen : de voertuigen die voor het eerst vóór 1 | 4. Véhicules polluants : véhicules immatriculés pour la première fois |
januari 1997 ingeschreven werden. | avant le 1er janvier 1997. |
5° DIV : Directie voor de Inschrijving van Voertuigen van de Federale | 5. DIV : Direction des immatriculations des véhicules du Service |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. | public fédéral Mobilité et Transport. |
6° De aanvrager : de natuurlijke persoon die een premieaanvraag indient conform dit besluit, voor zover hij de titularis is van het voertuig waarvan het nummerplaat geschrapt wordt en dat eventueel vernietigd wordt. 7° De begunstigde : de persoon die de door de Brussel'Air-premie toegekende rechten geniet in toepassing van dit besluit. 8° Bedrijfswagen en daarmee gelijkgesteld voertuig : elk voertuig dat ter beschikking gesteld wordt door de werkgever of elk ander gelijkgesteld systeem (leasing/renting) dat ten laste genomen wordt door de werkgever ten voordele van de werknemer, voorzover die er gebruik van kan maken voor zijn dagelijkse woon-werkverplaatsingen. | 6. Le demandeur : personne physique qui introduit une demande de prime conformément au présent arrêté, pour autant qu'il soit le titulaire de la plaque radiée et, le cas échéant, du véhicule détruit. 7. Le bénéficiaire : la personne qui bénéficie des droits octroyés par la prime Bruxell'Air en application du présent arrêté. 8. Voiture de société et assimilé : tout véhicule mis à disposition d'une personne par son employeur ou tout autre système assimilé, leasing/renting pris en charge par l'employeur au profit de l'employé pour autant que l'employé puisse en bénéficier pour ses déplacements domicile-travail quotidiens. |
9° Brussel'Air-premie : geheel van de « mobiliteitsproducten » met | 9. Prime Bruxell'Air : Ensemble de « produits de mobilité » à |
verschillende modaliteiten, zoals bepaald in artikel 4. | modalités variables telles que définies à l'article 4. |
10° Gezin : entiteit bestaande uit het aantal personen dat opgenomen | 10. Ménage : entité constituée du nombre de personnes reprises dans la |
is in de gezinssamenstelling. | composition de ménage. |
11° MIVB : de operator van openbaar vervoer in het Brussels | 11. STIB : Opérateur de transport public en Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te | Bruxelles-Capitale, Société des transports intercommunaux de |
Brussel. | Bruxelles. |
12° BUV : Bestuur Uitrusting en Vervoer van het Ministerie van het | 12. AED : Administration de l'Equipement et des Déplacements du |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale |
13° BIM : Brussels Instituut voor Milieubeheer. | 13. IBGE : Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement |
HOOFDSTUK II - Hoedanigheid van de aanvrager | CHAPITRE II - Qualité du demandeur et bénéficiaires |
en de begunstigden Art. 2.Kunnen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de « |
Art. 2.Dans la Région de Bruxelles-Capitale, peuvent demander et |
Brussel'Air-premie » aanvragen en genieten onder de voorwaarden die in | bénéficier de la prime « Bruxell'air » dans les conditions prévues par |
dit besluit zijn : | le présent arrêté : |
1° elke natuurlijke persoon die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | 1° Toute personne physique domiciliée en Région de Bruxelles-Capitale |
gedomicilieerd is en zijn nummerplaat laat schrappen; | qui radie sa plaque d'immatriculation; |
2° elke natuurlijke persoon die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | 2° Toute personne physique domiciliée en Région de Bruxelles-Capitale |
gedomicilieerd is, zijn nummerplaat laat schrappen en overgaat tot de | qui radie sa plaque d'immatriculation et procède à la destruction |
gecertificeerde vernietiging van zijn voertuig, voor zover het voor de | certifiée de ce véhicule, pour autant que ce dernier ait été |
eerste keer vóór 1 januari 1997 ingeschreven werd. | immatriculé pour la première fois avant le 1er janvier 1997. |
Art. 3.De begunstigde van de Brussel'Air-premie kan een lid van het |
Art. 3.Le bénéficiaire de la prime Bruxell'Air peut être un membre de |
gezin zijn dat is opgenomen in de gezinssamenstelling van de | la famille inscrit au registre de composition de ménage du demandeur |
premieaanvrager. | de la prime. |
Wordt er gekozen voor een MTB-abonnement voor twee jaar, dan mag de | Dans le cas où un abonnement MTB sur deux années est choisi, le |
begunstigde van de premie enkel de aanvrager zijn. | bénéficiaire de la prime ne peut être que le demandeur. |
HOOFDSTUK III - Inhoud van de Brussel'Airpremie | CHAPITRE III - Contenu de la prime Bruxell'Air |
Art. 4.§ 1 De schrapping van de nummerplaat geeft recht op : |
Art. 4.§ 1 La radiation de la plaque d'immatriculation donne droit : |
1° ofwel een MTB-abonnement voor één jaar en een Cambio | 1° Soit, à un abonnement MTB pour une année et un abonnement Cambio |
Start-abonnement voor één jaar; | start pour une année; |
2° ofwel een fietspremie en een Cambio Startabonnement voor één jaar. | 2° Soit, à une prime vélo et un abonnement Cambio start pour une année. |
§ 2. De schrapping van de nummerplaat en de vernietiging van het | § 2. La radiation de la plaque d'immatriculation et la destruction du |
voertuig, voor zover het voor de eerste keer vóór 1 januari 1997 | véhicule, pour autant qu'il soit immatriculé la première fois avant le |
ingeschreven werd, geeft recht op : | 1er janvier 1997, donne droit : |
1° ofwel een MTB-abonnement voor één jaar dat eenmaal hernieuwd kan | 1° Soit, à un abonnement MTB pour une année renouvelable une fois et à |
worden en een Cambio Start-abonnement voor één jaar dat eenmaal | un abonnement Cambio start pour une année renouvelable une fois; |
hernieuwd kan worden; | |
2° ofwel een MTB-abonnement voor één jaar, een Cambio Start-abonnement | 2° Soit, à un abonnement MTB pour une année, un abonnement Cambio |
voor één jaar dat eenmaal hernieuwd kan worden en een fietspremie; | start pour une année renouvelable une fois et à une prime vélo; |
3° Ofwel een Cambio Start-abonnement voor één jaar dat eenmaal hernieuwd kan worden en twee fietspremies. Art. 5.Het MTB-abonnement is geldig vanaf de eerste dag van de maand na aanvaarding van het dossier dat ingediend werd conform artikel 7, behalve indien de begunstigde reeds een abonnement heeft. Indien de premieaanvrager reeds een abonnement heeft dat geldig is op het MIVB-net, dan mag hij de datum kiezen vanaf wanneer zijn nieuw abonnement, desgevallend dat van een andere begunstigde, een aanvang neemt. In het geval bedoeld in lid 2, neemt het abonnement een aanvang ofwel op de eerste dag van de maand na aanvaarding van het dossier, middels terugbetaling van het lopende abonnement, ofwel na afloop van het |
3° Soit à un abonnement Cambio start pour une année renouvelable une fois et à deux primes vélo. Art. 5.Pour ce qui concerne l'obtention d'un abonnement MTB, ce dernier débute le 1er jour du mois suivant l'acceptation du dossier introduit conformément à l'article 7, sauf si le bénéficiaire est déjà abonné. Dans le cas où le demandeur de la prime dispose déjà d'un abonnement valable sur le réseau de la S.T.I.B., la possibilité de choisir la date de début de validité de son nouvel abonnement, le cas échéant de celui d'un autre bénéficiaire, lui est offerte. Dans l'hypothèse visée à l'alinéa 2, l'abonnement commence soit le 1er du mois suivant la date d'acceptation du dossier, moyennant remboursement de son abonnement en cours, soit, à l'échéance de son |
lopende abonnement. In dit laatste geval kan de duur van het | abonnement en cours. Dans ce dernier cas, la durée de l'avis de |
schrappingsbericht dat ten vroegste dateert vanaf 1 september 2006 | radiation daté au plus tôt du 1er septembre 2006 pourra être étendue à |
uitgebreid worden tot maximum 1 jaar. | maximum 1 an. |
Er is geen terugbetaling als tegenprestatie voor de Brussel'Air-premie. | Aucun remboursement n'a lieu en contrepartie de la prime Bruxell'Air. |
HOOFDSTUK IV - Modaliteiten van de premieaanvraag | CHAPITRE IV - Modalités de demande de la prime |
en toekenningsvoorwaarden voor de premie | et conditions d'octroi de la prime |
Art. 6.Elke aanvraag moet schriftelijk gericht worden aan de MIVB. |
Art. 6.Toute demande doit être adressée par courrier à la S.T.I.B. |
Op straffe van niet-ontvankelijkheid moet het aanvraagdossier dat naar | Sous peine d'irrecevabilité, le dossier de demande envoyé à la |
de MIVB wordt opgestuurd, de volgende documenten bevatten : | S.T.I.B. doit être composé des documents suivants : |
1° het aanvraagformulier, ingevuld, gedateerd en ondertekend; | 1° Le formulaire de demande complété, daté et signé; |
2° de volgende bijlagen : | 2° Les annexes suivantes : |
a) een kopie van het schrappingsbericht uitgereikt door de DIV, dat | a) une copie de l'avis de radiation fourni par la DIV datant de |
van maximum 6 maanden vóór de datum van de aanvraag van de | maximum 6 mois avant la date de demande de prime Bruxell'Air et daté |
Brussel'Air-premie dateert en ten vroegste vanaf 1 september 2006; | au plus tôt du 1er septembre 2006; |
b) een kopie van het inschrijvingsbewijs van het geschrapte voertuig; | b) une copie du certificat d'immatriculation du véhicule radié; |
c) een gezinssamenstelling die dateert van maximum 2 maanden; | c) une composition de ménage datée de maximum deux mois; |
d) een kopie van de identiteitskaart van de premieaanvrager; en | d) une copie de la carte d'identité du demandeur de la prime et le cas |
desgevallend van de begunstigde; | échéant, du bénéficiaire; |
e) een pasfoto van de begunstigde van het abonnement indien er gekozen | e) une photo d'identité du bénéficiaire de l'abonnement lorsque le |
wordt voor een MTB-abonnement; | choix de la prime porte sur un abonnement MTB; |
f) in geval van schrapping van de nummerplaat en vernietiging van het | f) en cas de radiation de la plaque et également de destruction du |
voertuig waar de aanvraag op slaat : een kopie van het | véhicule concerné par la demande : une copie du certificat de |
vernietigingsattest conform artikel 9. | destruction effectuée conformément à l'article 9. |
Wanneer het dossier volledig is, stuurt de MIVB een | Lorsque le dossier est complet, la STIB adresse un accusé de réception |
ontvangstbevestiging van volledig dossier naar de aanvrager op binnen | de dossier complet au bénéficiare dans les 20 jours de la réception du |
de 30 dagen na ontvangst van het aanvraagdossier voor de premie. | dossier de demande de la prime. |
Wanneer het dossier onvolledig is, brengt de MIVB de aanvrager binnen | Lorsque le dossier est incomplet, la STIB en informe le demandeur dans |
de 20 dagen na ontvangst van het aanvraagdossier op de hoogte van de | les 20 jours de la réception du dossier de demande de prime, en |
redenen van de weigering (ontbrekende documenten of gegevens). Binnen | indiquant les raisons de refus (documents ou renseignements |
de 20 dagen na ontvangst hiervan stuurt de MIVB een | manquants,...) Dans les 20 jours de la réception de ceux-ci, la STIB |
ontvangstbevestiging naar de begunstigde op. | adresse un accusé de réception au bénéficiaire. et des Déplacements, |
Het Bestuur Uitrusting en Vervoer, het Brussels Instituut voor | L'Administration des Equipements l'Institut bruxellois pour la Gestion |
Milieubeheer en de MIVB kunnen de waarheidsgetrouwheid van de | de l'Environnement et la S.T.I.B. peuvent procéder à des vérifications |
verstrekte gegevens nagaan op basis van de gegegevens van de DIV. | sur la véracité des informations fournies et ce, sur base des informations fournies par la DIV. |
De MIVB informeert de begunstigde over de beslissing van toekenning of | La STIB notifie la décision d'octroi ou de refus de prime au |
weigering van de premie binnen de 20 dagen na ontvangst van het | bénéficiaire dans un délai de 20 jours à dater de la réception du |
volledig dossier. | dossier complet. |
Art. 7.De premie wordt toegekend in geval van schrapping van de |
Art. 7.La prime est octroyée en cas de radiation de la plaque |
nummerplaat of vernietiging van het voertuig conform artikelen 8 en 9. | d'immatriculation ou de destruction du véhicule effectuées conformément aux articles 8 et 9. |
Het aantal voertuigen van de categorie « VP, AA, AB, AD, AE, SW, AC, | Le nombre de véhicules, appartenant aux catégories « VP, AA, AB, AD, |
AF en FA », zoals bepaald door de DIV, met inbegrip van de | AE, SW, AC, AF et FA » telles que définies par la DIV, y compris les |
bedrijfswagens of leasing/rentingwagens, dat de leden van de | voitures de sociétés ou en leasing/renting, dont le titulaire est un |
gezinssamenstelling van de premieaanvrager bezitten, moet minimum met | des membres de la composition de ménage du demandeur de la prime, doit |
een eenheid verminderen, en dit vanaf de datum van schrapping tot het | diminuer d'une unité minimum et ce, à partir de la date de radiation |
einde van de geldigheid van de toegekende premie. | jusqu'à la fin de validité de la prime octroyée. |
De aanvrager kan slechts eenmaal voor hetzelfde voertuig de | Le demandeur ne peut bénéficier de la prime Bruxell'Air qu'une seule |
Brussel'Air-premie genieten. De aanvrager kan niet van de premie | fois, pour un même véhicule. Le demandeur ne peut bénéficier de la |
genieten indien hij of een lid van zijn gezinssamenstelling sinds | prime si lui ou un membre de sa composition de ménage bénéficie d'une |
minder dan 3 maanden over een bedrijfsauto beschikt, te rekenen vanaf | voiture de société ou assimilée depuis moins de 3 mois à partir de la |
de datum van de aanvraag van de Brussel'Air premie. | date de demande de la prime Bruxell'Air. |
Art. 8.De plaat moet geschrapt worden bij de diensten van de DIV van |
Art. 8.La plaque doit être radiée auprès des services de la DIV du |
de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. Het attest dat door | Service public fédéral Mobilité et transport. L'attestation rendue par |
de diensten van de DIV uitgereikt wordt, is het enige document waaruit | les services de la DIV constitue le seul document certifiant la |
blijkt dat de nummerplaat werd geschrapt. Onverminderd de andere | radiation de la plaque d'immatriculation. Sans préjudices des autres |
toekenningsvoorwaarden die in dit besluit voorzien zijn, worden enkel | conditions d'octroi prévues par le présent arrêté, seules les |
de schrappingen van de nummerplaten van de voertuigen die behoren tot | radiations de la plaque d'immatriculation des véhicules appartenant |
de categorieën « VP, AA, AB, AD, AE, SW, AC, AF en FA », zoals bepaald | aux catégories « VP, AA, AB, AD, AE, SW, AC, AF et FA » telles que |
door de DIV, in aanmerking genomen voor de toekenning van de | définies par la DIV sont prises en compte pour l'octroi de la prime |
Brussel'Air-premie. | Bruxell'Air. |
De schrapping die in het kader van dit besluit in aanmerking wordt | La radiation prise en considération dans le cadre du présent arrêté |
genomen, heeft betrekking op een voertuig dat sinds minimum een | est celle relative à un véhicule immatriculé depuis minimum une année |
onafgebroken jaar ingeschreven staat op naam van de premieaanvrager. | |
Onverminderd de andere toekenningsvoorwaarden die in dit besluit | ininterrompue au nom du demandeur de la prime. |
voorzien zijn, worden nkel de schrappingsberichten die dateren van | Sans préjudices des autres conditions d'octroi prévues par le présent |
maximum 6 maanden vóór de datum van de toekenningsaanvraag van de | arrêté, seuls les avis de radiation datant de maximum 6 mois avant la |
premie en ten vroegste vanaf 1 september 2006, in aanmerking genomen. | date de demande d'octroi de la prime et au plus tôt à partir du 1er septembre 2006 sont pris en compte. |
Art. 9.Onverminderd de andere toekenningsvoorwaarden die in dit |
Art. 9.Sans préjudices des autres conditions d'octroi prévues par le |
besluit voorzien zijn, wordt enkel de vernietiging van een voertuig | présent arrêté, seule la destruction d'un véhicule immatriculé pour la |
dat voor de eerste keer vóór 1 januari 1997 ingeschreven werd en dat | première fois avant le 1er janvier 1997 et immatriculé depuis une |
sinds een onafgebroken jaar ingeschreven staat op naam van de | année ininterrompue au nom du demandeur de la prime est prise en |
premieaanvrager in aanmerking genomen voor de toekenning van de | considération pour l'octroi de la prime. |
premie. Vanaf 1 oktober 2009, kan een voertuig dat voor de eerste keer voor 1 | A partir du 1er octobre 2009, le véhicule immatriculé pour la première |
januari 2000 ingeschreven werd en dat sinds een onafgebroken jaar | fois avant le 1er janvier 2000 et immatriculé depuis une année |
ingeschreven staat op naam van de premieaanvrager in aanmerking | ininterrompue au nom du demandeur de la prime pourra également être |
genomen worden, voor zover de bepalingen van dit besluit nageleefd | pris en considération, pour autant que les dispositions de cet arrêté |
worden. De vernietiging van het voertuig moet gecertificeerd worden | soit respectées. La destruction du véhicule doit être certifiée par |
door een van de centra in België dat gemachtigd is om een | |
vernietigingsattest uit te reiken en erkend of geregistreerd is | l'un des centres en Belgique, autorisé à délivrer un certificat de |
volgens : | destruction et agréé ou enregistré selon : |
- voor het Vlaams Gewest : Besluit van 5 december 2003 van de Vlaamse | - soit pour la Région flamande : Décret « VLAREA » du 5 décembre 2003 |
Regering tot vaststelling van het Vlaams reglement inzake | du gouvernement flamand instaurant le règlement flamand en matière de |
afvalvoorkoming en -beheer. | prévention et de gestion des déchets; |
- voor het Waals Gewest, het besluit van de Waalse Regering van 27 | - soit pour la Région wallonne, l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 |
februari 2003 tot bepaling van de sectoriële voorwaarden van de installaties voor het hergroeperen of het sorteren van recycleerbare metalen afval, installaties voor het hergroeperen, sorteren of recupereren van buiten gebruik gestelde autodelen, centra voor ontmanteling en zuivering van buiten gebruik gestelde voertuigen en centra voor afbraak van buiten gebruik gestelde voertuigen en behandeling van ijzerhoudende en niet ijzerhoudende metalen; - Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het besluit van 15 april 2004 betreffende het beheer van buiten gebruik gestelde voertuigen. Het voertuig moet geleverd worden bij het geregistreerde of erkende vernietigingscentrum. Het moet volledig zijn en mag geen afval bevatten dat niet eigen is aan het voertuig. Het voertuig moet geleverd worden bij het geregistreerde of erkende vernietigingscentrum met alle boorddocumenten, onder meer : | février 2003 déterminant les conditions sectorielles des installations de regroupement ou de tri de déchets métalliques recyclables, des installations de regroupement, de tri ou de récupération de pièces de véhicules hors d'usage, des centres de démantèlement et de dépollution des véhicules hors d'usage et des centres de destruction de véhicules hors d'usage et de traitement des métaux ferreux et non ferreux; - Soit pour la Région de Bruxelles-Capitale, l'arrêté du 15 avril 2004 relatif à la gestion des véhicules hors d'usage. Le véhicule doit être livré au centre de destruction enregistré ou agréé, complet et ne peut pas contenir de déchets étrangers. Le véhicule doit être livré au centre de destruction enregistré ou agréé avec tous les documents de bord notamment : |
1° het inschrijvingsbewijs van de DIV; | 1° le certificat d'immatriculation de la DIV; |
2° het gelijkvormigheidsattest; | 2° le certificat de conformité; |
3° het schouwingsbewijs, uitgereikt door een instelling van de | 3° le certificat de contrôle technique, délivré par une institution de |
technische keuring van een EU-lidstaat. | contrôle technique d'un Etat membre de l'Union européenne. |
HOOFDSTUK V - Uitsluitingsclausule van de premie en terugbetaling | CHAPITRE V - Cause d'exclusion de la prime et remboursement |
Art. 10.Vervult niet meer de voorwaarden om de premie te genieten, |
Art. 10.Ne remplit plus les conditions pour bénéficier de la prime, |
meer bepaald omdat hij tijdens de periode van toekenning van de premie | notamment parce que, pendant la période d'octroi de la prime, 'il ne |
niet langer tegemoet komt aan de voorwaarden inzake het aantal | rempli plus les conditions relatives au nombre de véhicules |
voertuigen die ingeschreven werden door de leden van de samenstelling | immatriculés par les membres de sa composition de ménage telles que |
van zijn gezin zoals bepaald is artikel 7; | définies à l'article 7; |
1° de aanvrager die een voertuig inschrijft of herinschrijft behorende | 1° le demandeur qui immatricule ou réimmatricule un véhicule d'une des |
tot een van de categorieën bedoeld in artikel 8, lid 2, of een motor | catégories visées à l'article 8, alinéa 2, ou une moto, reprise aux |
van categorie « L3, M2, L4, L5 en L6 », zoals bepaald door de DIV, met | catégories « L3, M2, L4, L5 et L6 » telles que définies par la DIV, à |
uitsluiting van de categorieën van minder dan 50 kubieke centimeter | l'exclusion des catégories de moins de 50 centimètres cubes telles |
zoals bepaald door het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende | définies par l'Arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement |
algemeen reglement op de politie van het wegverkeer. | général sur la police de la circulation routière. |
2° de persoon die deel uitmaakt van de gezinssamenstelling van de | 2° le demandeur dont une personne faisant partie de sa composition de |
aanvrager, die een voertuig inschrijft of herinschrijft behorende tot | ménage immatricule ou réimmatricule un véhicule d'une des catégories |
een van de categorieën bedoeld in artikel 8, lid 2, of een motor, van | visées à l'article 8, alinéa 2, ou une moto, reprise aux catégories « |
categorie « L3, M2, L4, L5 en L6 » zoals bepaald door de DIV, met | L3, M2, L4, L5 et L6 » telles que définies par la DIV, à l'exclusion |
uitsluiting van de categorieën van minder dan 50 kubieke centimeter | des catégories de moins de 50 centimètres cubes telles définies par |
zoals bepaald door het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende | l'Arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la |
algemeen reglement op de politie van het wegverkeer. | police de la circulation routière. |
3° de aanvrager die tijdens de geldigheidsduur van de premie en ten | 3° le demandeur qui, durant la période de validité de la prime et au |
plus tôt 3 mois avant la demande de celle-ci, s'est vu octroyé une | |
laatste drie maanden voor de aanvraag ervan, een bedrijfswagen of | voiture de société ou d'un système assimilé de leasing/renting, |
daarmee gelijkgesteld leasing/rentingwagen heeft verkregen. | augmentant ainsi le nombre de véhicules au sein de la composition de |
ménage du demandeur. | |
4° de persoon die deel uitmaakt van de gezinssamenstelling van de | 4° le demandeur dont une personne faisant partie de sa composition de |
aanvrager, die tijdens de geldigheidsduur van de premie en ten laatste | ménage qui, durant la période de validité de la prime et au plus tôt 3 |
drie maanden voor de aanvraag ervan een bedrijfswagen of daarmee | mois avant la demande de celle-ci, s'est vu octroyée une voiture de |
gelijkgesteld leasing/rentingwagen heeft verkregen, waardoor het | société ou d'un système assimilé de leasing/renting, augmentant ainsi |
aantal voertuigen in de samenstelling van het gezin van de aanvrager | le nombre de véhicules au sein de la composition de ménage du |
toeneemt. | demandeur. |
Art. 11.Voor de gevallen bedoeld in artikel 10, vastgesteld in de |
Art. 11.Dans les cas visés à l'article 10 constatés durant la période |
geldigheidsperiode van de toegekende premie, beschikt de aanvrager | |
over 6 weken vanaf de dag waarop zijn situatie in die mate veranderd | de validité de la prime octroyée, le demandeur dispose de 6 semaines à |
dater du jour où sa situation est modifiée de telle façon qu'il ne | |
is dat hij niet meer de voorwaarden voor de premie vervult, om zijn | répond plus aux conditions pour bénéficier de la prime, pour |
nieuwe situatie aan de MIVB mee te delen. De verandering van situatie | actualiser sa situation auprès de la STIB. A charge du demandeur |
dient door de aanvrager aan de MIVB bekend te worden gemaakt. | d'informer la STIB de son changement de situation. |
Art. 12.Voor de gevallen bedoeld in artikel 10 en bij gebrek aan het |
Art. 12.Dans les cas visés à l'article 10 et à défaut d'avoir |
kenbaar maken van de nieuwe situatie conform artikel 11 is de | actualisé sa situation conformément à l'article 11, le demandeur est |
aanvrager verplicht om het bedrag dat overeenstemt met de premie | tenu de rembourser le montant correspondant à la prime reçue à |
ontvangen van het Bestuur Uitrusting en Vervoer of van het Brussels | l'Administration des Equipements et des Déplacements ou à l'Institut |
Instituut voor Milieubeheer terug te betalen en dit in functie van de | bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, et ce en fonction de la |
modaliteit die toegekend werd in toepassing van artikel 4. Deze | modalité accordée en application de l'article 4. Ce remboursement se |
terugbetaling gebeurt onverminderd de gerechtelijke vervolging en de | fait sans préjudice des poursuites judiciaires et de l'application de |
toepassing van artikel 23 van de ordonnantie van 25 maart 1999 | l'article 23 de l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à l'évaluation |
betreffende de beoordeling en de verbetering van de luchtkwaliteit. | et à l'amélioration de la qualité de l'air ambiant. |
Art. 13.De Brussel'Air premie wordt toegekend binnen de perken van de |
Art. 13.La prime Bruxell'Air est octroyée dans les limites des |
beschikbare budgetten. | budgets disponibles. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2006. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2006. |
Art. 15.De Minister van Mobiliteit en de Minister van Leefmilieu zijn |
Art. 15.Le Ministre de la Mobilité et la Ministre de l'Environnement |
belast met de uitvoering van dit besluit. | sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 7 september 2006. | Bruxelles, le 7 septembre 2006. |
Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter, | Le Ministre-Président, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
belast met Mobiliteit, | de la Mobilité, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister van de Brusselse Hoofstedelijke Regering, | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
belast met Leefmilieu, | chargée de l'Environnement, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |