Besluit van bijzondere machten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/018 betreffende de diverse bepalingen inzake tewerkstelling en socioprofessionele inschakeling, met inbegrip van de sociale economie | Arrêté de pouvoirs spéciaux du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale n° 2020/018 relatif aux diverses dispositions prises en matière d'emploi et d'insertion socioprofessionnelle, en ce compris dans le champ de l'économie sociale |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
7 MEI 2020. - Besluit van bijzondere machten van de Brusselse | 7 MAI 2020. - Arrêté de pouvoirs spéciaux du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/018 betreffende de diverse | de Bruxelles-Capitale n° 2020/018 relatif aux diverses dispositions |
bepalingen inzake tewerkstelling en socioprofessionele inschakeling, | prises en matière d'emploi et d'insertion socioprofessionnelle, en ce |
met inbegrip van de sociale economie | compris dans le champ de l'économie sociale |
VERSLAG AAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING | RAPPORT AU GOUVERNEMENT DE LA REGION BRUXELLES-CAPITALE |
Ter attentie van de leden van de Regering, | A l'attention des membres du Gouvernement, |
De maatregelen die de federale overheid op 18 maart 2020 goedgekeurd | Les mesures adoptées par l'Autorité fédérale le 18 mars 2020 pour |
heeft om de verspreiding van het coronavirus Covid-19 in te dijken, | endiguer la propagation du coronavirus COVID-19, impliquent que nombre |
hebben tot gevolg dat tal van ondernemingen en handelszaken | d'entreprises et commerces doivent partiellement ou entièrement |
gedeeltelijk of volledig moeten sluiten. | fermer. |
De vertraging van de economische activiteit kan niet anders dan een | Le ralentissement de l'activité économique ne peut qu'avoir un impact |
grote impact hebben op de arbeidsmarkt en op de bestaande maatregelen | majeur sur le marché de l'emploi et sur les mesures d'aides à l'emploi |
inzake tewerkstellingssteun bedoeld om haar aantrekkelijkheid binnen | existantes destinées à stimuler son attractivité au sein de la Région |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te stimuleren. | |
In dit geval zal de huidige crisis de maatregelen op het gebied van | de Bruxelles-Capitale. |
tewerkstelling, beroepsopleiding, socioprofessionele inschakeling en | En l'espèce, la crise actuelle est de nature à mettre en péril les |
de sociale economie in gevaar brengen. | dispositifs en matière d'emploi, de formation professionnelle, |
Bijgevolg moeten we de schadelijke gevolgen van deze crisis voor de | d'insertion socioprofessionnelle et d'économie sociale. |
verschillende begunstigden van deze maatregelen beperken. In dit | Il convient donc de limiter les effets néfastes de cette crise sur les |
verband wil dit besluit afwijkende bepalingen aanbrengen aan de | différents bénéficiaires de ces dispositifs. A cet égard, le présent |
gemeenschappelijke regeling voor een reeks maatregelen inzake | arrêté entend apporter des dispositions dérogatoires au régime commun |
tewerkstellingssteun, en dat door soepelere regels te voorzien. | d'une série de dispositifs en matière d'aides à l'emploi en y |
prévoyant des règles plus souples. | |
Dit zijn de maatregelen die voorzien worden: | Sont notamment prévues les mesures suivantes : |
? een mechanisme ter versoepeling van de voorwaarden om het bedrag | ? Un mécanisme d'assouplissement des conditions permettant de |
voor de financiering van de sociale inschakelings-ondernemingen te | déterminer le montant du financement des entreprises sociales |
bepalen; | d'insertion ; |
? de verlenging van de begeleiding van de projectdrager die een | ? La prolongation de l'accompagnement du porteur de projets qui a |
project heeft voorgesteld om activiteiten te creëren binnen een | proposé un projet de création d'activités au sein d'une coopérative |
activiteitencoöperatie, maar met een beperking van de budgettaire | d'activités tout en limitant l'impact budgétaire de la crise pour ces |
impact van de crisis voor deze structuren; | structures ; |
? de gelijkstelling van de lessen die online of op afstand verstrekt | ? L'assimilation des cours dispensés en ligne ou à distance à des |
worden, met de uren effectieve aanwezigheid inzake betaald educatief verlof; | heures de présences effectives en matière de congé-éducation payé ; |
? de automatische verlenging van de "Activa"-steun, wanneer de | ? La prolongation automatique de l'aide « Activa » lorsque le |
werknemer die deze steun geniet, tijdelijk werkloos werd gesteld; | travailleur qui en bénéficie a été mis en chômage temporaire ; |
? de verlenging van de geldigheidsduur van de dienstencheques en de | ? La prolongation de la durée de validité des titres-services et des |
PWA-cheques; | chèques ALE ; |
? de mogelijkheid voor Actiris om verlengingen toe te kennen in | ? La possibilité pour ACTIRIS d'octroyer des prolongations en matière |
verband met de vrijstelling van de beschikbaarheid op de arbeidsmarkt | de dispense de disponibilité sur le marché de l'emploi pour le |
voor de werkzoekende die een overeenkomst afsluit met een | demandeur d'emploi qui conclut une convention avec une coopérative |
activiteitencoöperatie als kandidaat-ondernemer; | d'activités en tant que candidat entrepreneur ; |
? de mogelijkheid die de jongere geboden wordt om een nieuwe | ? L'opportunité offerte au jeune d'entamer un nouveau stage First dans |
First-stage te beginnen, indien deze als gevolg van de gezondheidscrisis onderbroken werd; | le cas où celui-ci a été interrompu en raison de la crise sanitaire ; |
? de verlenging van de periode om aanvragen in te dienen voor de | ? La prolongation de la période d'introduction des demandes en matière |
mentorpremie, en de mogelijkheid die de jongere geboden wordt om de | de prime tuteur et la possibilité offerte au jeune de bénéficier de la |
premie "Jongere in alternerende opleiding" te genieten, op voorwaarde | prime jeune en alternance à condition qu'il ait réussi son année |
dat hij geslaagd is op school en dat zijn opleiding in de onderneming | scolaire et que sa formation en entreprise était initialement prévue |
oorspronkelijk voorzien was voor 4 maanden. | pour 4 mois. |
De minister van Begroting heeft op 22 april 2020 zijn goedkeuring | Le Ministre du Budget a donné son accord au projet le 22 avril 2020. |
gehecht aan het ontwerp. | |
Op 4 mei 2020 heeft de Raad van State over onderhavig ontwerpbesluit | Le 4 mai 2020, le Conseil d'Etat a rendu, à propos du projet d'arrêté, |
een spoedadvies verleend binnen 5 werkdagen. Dit advies met | un avis sous le bénéfice de l'urgence, dans un délai de 5 jours |
referentienummer 67.301/1 werd in al zijn aanbevelingen in aanmerking | ouvrables. Cet avis, qui porte la référence 67.301/1, a été pris en |
genomen. Het kon niet bij dit verslag worden gevoegd, omdat het | compte dans toutes ses recommandations. Il n'a pu être joint au |
slechts in een voorlopige, eentalige versie beschikbaar was. | présent rapport, n'étant disponible qu'en version provisoire et |
Ter informatie van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | unilingue. Pour information du Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
7 MEI 2020. - Besluit van bijzondere machten van de Brusselse | 7 MAI 2020. - Arrêté de pouvoirs spéciaux du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/018 betreffende de diverse | de Bruxelles-Capitale n° 2020/018 relatif aux diverses dispositions |
bepalingen inzake tewerkstelling en socioprofessionele inschakeling, | prises en matière d'emploi et d'insertion socioprofessionnelle, en ce |
met inbegrip van de sociale economie | compris dans le champ de l'économie sociale |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe te | Vu l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs |
kennen aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader van de | spéciaux au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le |
gezondheidscrisis Covid-19, artikel 2; | cadre de la crise sanitaire du Covid-19, l'article 2 ; |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi du 22 janvier 1985 de redressement contenant des |
bepalingen; | dispositions sociales ; |
Gelet op de ordonnantie van 21 november 2013 betreffende de erkenning | Vu l'ordonnance du 21 novembre 2013 relative à l'agrément des sociétés |
van vennootschappen als activiteitencoöperatie met het oog op de | en tant que coopérative d'activités en vue de l'octroi de subventions |
toekenning van toelagen; | ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 juli 1985 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 23 juillet 1985 d'exécution de la section 6 _ |
afdeling 6 - toekenning van betaald educatief verlof in het kader van | octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la formation |
de voortdurende vorming van de werknemers - van hoofdstuk IV van de | permanente des travailleurs _ du chapitre IV de la loi de redressement |
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen; | du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering; | chômage ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques; | Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
september 2016 betreffende de stage eerste werkervaring; | septembre 2016 relatif au stage de première expérience professionnelle |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 | ; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
september 2017 betreffende de activeringsmaatregelen van de | septembre 2017 relatif aux mesures d'activation des demandeurs |
werkzoekenden; | d'emploi ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 |
november 2013 houdende uitvoering van de ordonnantie van 21 november | octobre 2017 portant exécution de l'ordonnance du 21 novembre 2013 |
2013 betreffende de erkenning van vennootschappen als | relative à l'agrément des sociétés en tant que coopératives |
activiteitencoöperatie met het oog op de toekenning van toelagen; | d'activités en vue de l'octroi de subventions ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 |
december 2017 betreffende de vrijstellingen van beschikbaarheid voor | décembre 2017 relatif aux dispenses de disponibilité sur le marché de |
de arbeidsmarkt wegens studies, beroepsopleidingen of stages; | l'emploi en raison d'études, de formations professionnelles et de |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 7 | stages ; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 |
juni 2018 betreffende de premies om de alternerende opleiding te | juin 2018 relatif aux primes visant à favoriser la formation en |
stimuleren; | alternance ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 |
mei 2019 betreffende het mandaat en de compensatie van de sociale | mai 2019 relatif au mandat et compensation des entreprises sociales d'insertion ; |
inschakelingsondernemingen; | Vu l'accord du Ministre du Budget ; |
Vu l'urgence, motivée par les mesures promulguées par l'Etat fédéral | |
le 18 mars 2020 pour endiguer la propagation du coronavirus Covid-19 | |
Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting; | et impliquant la fermeture partielle ou totale de nombreuses |
Gelet op de hoogdringendheid; dat de federale overheid op 18 maart | entreprises, le Gouvernement bruxellois a décidé en date du 19 mars |
2020 immers maatregelen heeft getroffen om de verdere verspreiding van het COVID-19-virus in te dijken, waardoor tal van ondernemingen gedeeltelijk of volledig moesten sluiten, zodat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering op 19 maart 2020 op haar beurt maatregelen heeft genomen ter ondersteuning van de economie en de werkgelegenheid; Dat er in bijzondere maatregelen is voorzien voor de sociale inschakelingsondernemingen; Dat diensten van de sociale economie ook lijden onder de economische terugval; Dat hun inschakelingsactiviteiten van bijzonder moeilijk op de arbeidsmarkt te bemiddelen werkzoekenden niet in het gedrang mogen komen, zeker niet in de huidige crisis, die de risico's voor deze categorie enkel maar vergroot; Dat de crisis de volgende maatregelen en sectoren alsook hun doelstellingen dreigt te hypothekeren: werkgelegenheid, beroepsopleiding, socioprofessionele inschakeling en inschakeling via de sociale economie; Dat de voorgenomen maatregelen onontbeerlijk zijn met het oog op het behoud van de tewerkstelling in deze sectoren en van de sociale voorzieningen die eruit voortvloeien; Dat het met het oog op de continuïteit van de openbare dienstverlening aangewezen is de werking aan te passen van de overheidsdiensten die belast zijn met de uitvoering van beleidsmaatregelen inzake werkgelegenheid, beroepsopleiding, socioprofessionele inschakeling en inschakeling via de sociale economie, met vrijwaring van de rechten van de begunstigden ervan; Dat de bedrijvigheid van de dienstenchequesector verslapt en de arbeidsprestaties er een aanzienlijke teruggang laten optekenen; dat de gebruikers hun dienstencheques haast niet meer kunnen verzilveren; dat de geldigheidsduur ervan bijgevolg moet worden verlengd, zodat ze niet vervallen, de gebruikers die ze hebben aangekocht geen verlies lijden en de cheques voor de erkende ondernemingen gedurende een bijkomende maand geldig blijven, te rekenen vanaf de aldus verlengde periodes; Dat het aangewezen is de toegekende subsidies en de rechten van de begunstigden te vrijwaren in het kader van beleidsmaatregelen inzake werkgelegenheid, beroepsopleiding, socioprofessionele inschakeling en | 2020 de prendre des mesures pour soutenir l'économie et l'emploi ; Que des mesures spécifiques ont été décidées pour les entreprises sociales d'insertion ; Que les structures relevant du secteur de l'économie sociale sont également impactées par la dégradation de la situation économique ; Que l'objectif est de maintenir leurs activités d'insertion de demandeurs d'emploi particulièrement éloignés du marché du travail notamment en cette période de crise qui maximise les risques pour les personnes les plus éloignées du marché du travail" ; Que la crise est de nature à mettre en péril les secteurs et les dispositifs en matière d'emploi, de formation professionnelle, d'insertion socioprofessionnelle et d'économie sociale, ainsi que les objectifs que ces dispositifs visent à rencontrer ; Que les mesures prévues sont indispensables afin de garantir l'emploi dans ces secteurs et le maintien des prestations sociales qui résultent de ces dispositifs ; Qu'il convient, afin d'assurer le principe de continuité des services publics, d'aménager les modalités d'organisation des services publics en charge des dispositifs relevant des politiques de l'emploi, de la formation professionnelle, de l'insertion socioprofessionnelle et de l'économie sociale, tout en assurant le respect des droits de leurs bénéficiaires ; Que le secteur des titres-services connaît un ralentissement très important des prestations de travail en titres-services ; que les utilisateurs ne peuvent quasiment plus écouler leurs titres-services ; que partant, augmenter la durée de validité de ceux-ci permet d'éviter leur péremption, et donc évite une perte sèche pour les utilisateurs qui les ont achetés, l'entreprise agréée bénéficie, quant à elle, d'une durée de validité d'un mois supplémentaire à compter de la fin des périodes ainsi prolongées ; Qu'il convient d'immuniser les subventions octroyées et d'assurer le respect des droits des bénéficiaires prévus dans le cadre des dispositifs relevant des politiques de l'emploi, de la formation |
inschakeling via de sociale economie, om de onvermijdelijke gevolgen | professionnelle, de l'insertion socioprofessionnelle et de l'économie |
van de COVID-19-epidemie te neutraliseren, waarbij er echter op wordt | sociale afin d'annihiler les conséquences inévitables de l'épidémie de |
gelet dat niet buitenmate wordt gesubsidieerd; | COVID-19, tout en excluant tout effet d'aubaine pouvant en résulter ; |
Gelet op advies 67.301/1 van de Raad van State, gegeven op 4 mei 2020, | Vu l'avis 67.301/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 mai 2020 en |
in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3° van de wetten op de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende | Considérant l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures |
dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken; | d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 ; |
Op de voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering bevoegd voor Werk; | Bruxelles-Capitale ayant l'Emploi dans ses attributions ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de wet van 22 januari 1985: de herstelwet van 22 januari 1985 | 1° la loi du 22 janvier 1985 : la loi du 22 janvier 1985 de |
houdende sociale bepalingen; | redressement contenant des dispositions sociales ; |
2° het koninklijk besluit van 23 juli 1985: het koninklijk besluit van | 2° l'arrêté royal du 23 juillet 1985 : l'arrêté royal du 23 juillet |
23 juli 1985 tot uitvoering van afdeling 6 - toekenning van betaald | 1985 d'exécution de la section 6 " octroi du congé éducation payé ", |
educatief verlof in het kader van de voortdurende vorming van de | dans le cadre de la formation permanente des travailleurs - du |
werknemers - van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 | chapitre IV de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
houdende sociale bepalingen; | dispositions sociales ; |
3° het koninklijk besluit van 12 december 2001: het koninklijk besluit | 3° l'arrêté royal du 12 décembre 2001 : l'arrêté royal du 12 décembre |
van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques; | 2001 concernant les titres-services ; |
4° het besluit van 21 december 2017: het besluit van de Brusselse | 4° l'arrêté du 21 décembre 2017 : l'arrêté du Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering van 21 december 2017 betreffende de | Région de Bruxelles-Capitale du 21 décembre 2017 relatif aux dispenses |
vrijstellingen van beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt wegens | de disponibilité sur le marché de l'emploi en raison d'études, de |
studies, beroepsopleidingen of stages; | formations professionnelles et de stages ; |
5° het besluit van 7 juni 2018: het besluit van de Brusselse | 5° l'arrêté du 7 juin 2018 : l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 7 juni 2018 betreffende de premies om de | Bruxelles-Capitale du 7 juin 2018 relatif aux primes visant à |
alternerende opleiding te stimuleren; | favoriser la formation en alternance ; |
6° het besluit van 16 mei 2019 : het besluit van de Brusselse | 6° l'arrêté du 16 mai 2019 : l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 16 mei 2019 betreffende het mandaat en de | Bruxelles-Capitale du 16 mai 2019 relatif au mandat et compensation |
compensatie van de sociale inschakelingsondernemingen; | des entreprises sociales d'insertion ; |
7° BEW: Brussel Economie en Werkgelegenheid bij de Gewestelijke | 7° BEE : Bruxelles Economie et Emploi du Service public régional de |
Overheidsdienst Brussel. | Bruxelles. |
HOOFDSTUK 2. - Maatregelen betreffende de sociale inschakelingsondernemingen | CHAPITRE 2. - Mesures relatives aux entreprises sociales d'insertion |
Art. 2.In afwijking van artikel 2, § 4, 1° en 2°, van het besluit van |
Art. 2.Par dérogation à l'article 2, § 4, 1° et 2,° de l'arrêté du 16 |
mai 2019, les preuves d'occupation sont à remettre à Bruxelles | |
16 mei 2019 moet de erkende sociale onderneming de bewijzen van | Economie et Emploi du Service public régional de Bruxelles pour le 15 |
tewerkstelling tegen 15 september 2020 aan BEW bezorgen. | septembre 2020 par l'entreprise sociale agréée. |
Art. 3.In afwijking van artikelen 6 en 7 van het besluit van 16 mei |
Art. 3.Par dérogation aux articles 6 et 7 de l'arrêté du 16 mai 2019, |
2019, wordt voor de ononderbroken referentieperiode van twaalf maanden | la période comprise en le 1er mars et le 31 mai 2020 n'est pas |
over twee jaar geen rekening gehouden met de periode tussen 1 maart en | comptabilisée dans la période de référence de 12 mois ininterrompue |
31 mei 2020. | sur deux années. |
Art. 4.In afwijking van artikel 12, § 3, van het besluit van 16 mei |
Art. 4.Par dérogation à l'article 12, § 3, de l'arrêté du 16 mai |
2019 wordt voor de betaling van de volledige subsidie enkel rekening | 2019, le paiement de l'intégralité du subside ne prendra en |
gehouden met de daadwerkelijke tewerkstelling van werknemers gedurende | considération que l'occupation effective de travailleurs durant les |
het derde en vierde kwartaal van 2020. | troisième et quatrième trimestres de l'année 2020. |
Art. 5.In afwijking van artikel 15, 1° en 2° van het besluit van 16 |
Art. 5.Par dérogation à l'article 15, 1° et 2° de l'arrêté du 16 mai |
mei 2019, blijven de werknemers die in dienst zijn bij de erkende | 2019, les travailleurs en service au sein de l'entreprise sociale |
agréée qui a introduit une demande de mandat continuent d'être | |
sociale onderneming die een mandaataanvraag heeft ingediend, voort | assimilés aux travailleurs du public cible dans le cas où ceux-ci |
gelijkgesteld met doelgroepwerknemers indien ze tijdelijk werkloos | seraient mis en chômage temporaire au cours de la période comprise |
zouden zijn in de periode tussen 1 maart 2020 en 31 mei 2020. | entre le 1er mars 2020 et le 31 mai 2020. |
HOOFDSTUK 3. - Maatregelen betreffende de activiteitencoöperaties | CHAPITRE 3. - Mesures relatives aux coopératives d'activités |
Art. 6.In afwijking van artikel 3, § 3, derde lid van de ordonnantie |
Art. 6.Par dérogation à l'article 3, § 3, alinéa 3 de l'ordonnance du |
van 21 november 2013 betreffende de erkenning van vennootschappen als | 21 novembre 2013 relative à l'agrément des sociétés en tant que |
activiteitencoöperatie met het oog op de toekenning van toelagen, | coopérative d'activités en vue de l'octroi de subventions, la durée |
wordt de maximumduur van de begeleiding met een periode van drie | maximale de l'accompagnement est prolongée pour une période de 3 mois |
maanden verlengd ten gunste van de projectdrager voor wie de | pour un porteur de projet dont l'accompagnement était déjà en cours le |
begeleiding nog liep op 1 maart of voor wie de begeleiding is | 1er mars ou qui a démarré durant la période comprise entre le 1er mars |
aangevangen in de periode tussen 1 maart en 31 mei 2020. | au 31 mai 2020. |
Art. 7.In afwijking van artikel 8 van het besluit van de Brusselse |
Art. 7.Par dérogation à l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering van 12 oktober 2017 houdende uitvoering van | Région de Bruxelles-Capitale du 12 octobre 2017 portant exécution de |
de ordonnantie van 21 november 2013 betreffende de erkenning van | l'ordonnance du 21 novembre 2013 relative à l'agrément des sociétés en |
vennootschappen als activiteitencoöperatie met het oog op de | tant que coopératives d'activités en vue de l'octroi de subventions, |
toekenning van toelagen, is het bedrag van de subsidie 2020 | le montant de la subvention 2020 est dû si la coopérative d'activités |
verschuldigd, indien de activiteitencoöperatie tijdens de | a accompagné en phase de préparation et en phase de test 75% du nombre |
voorbereidende fase en tijdens de testfase 75% van het aantal | |
kandidaat-ondernemers vastgesteld in de erkenningsbeslissing | de candidats entrepreneurs fixé dans la décision d'agrément publiée au |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, heeft begeleid. De | Moniteur belge. La coopérative d'activité doit toutefois accueillir au |
activiteitencoöperatie moet evenwel minstens twintig | |
kandidaat-ondernemers begeleiden. | minimum vingt candidats entrepreneurs. |
Onder deze drempel van 75% zal het bedrag van de subsidie 2020 gestort | En dessous de ce seuil de 75%, le montant de la subvention 2020 sera |
worden pro rata de behaalde doelstellingen ten opzichte van deze | versé au prorata des objectifs atteints au regard de ce seuil. |
drempel. HOOFDSTUK 4. - Maatregelen betreffende het betaald educatief verlof | CHAPITRE 4. - Mesures relatives au congé-éducation payé |
Art. 8.De lesuren vanop afstand omvatten alle uitwisselingen tussen |
Art. 8.Pour l'application de l'article 111, § 1er, alinéa 2, de la |
het lerarenkorps en de werknemer in de periode van 1 maart tot 30 juni | loi du 22 janvier 1985, les heures de cours dispensées à distance |
2020 en worden voor de toepassing van artikel 111, § 1, tweede lid van | comprenant tout échange entre le corps enseignant et l'étudiant entre |
de wet van 22 januari 1985 gelijkgesteld met uren van werkelijke | le 1er mars et le 30 juin 2020 sont assimilées à des heures de |
aanwezigheid voor het bepalen van het betaald educatief verlof dat aan | présences effectives pour déterminer les quotas de congé-éducation |
de werknemer wordt toegekend. | payé accordées au travailleur. |
Art. 9.De opleidingsuren die in de periode van 1 maart tot 30 juni |
Art. 9.Pour l'application de l'article 8 de l'arrêté royal du 23 |
2020 niet werden gegeven, komen voor de toepassing van artikel 8 van | juillet 1985, les heures de formation qui n'ont pas été dispensées |
het koninklijk besluit van 23 juli 1985 in aanmerking om te bepalen of | entre la période comprise entre 1er mars et le 30 juin 2020 sont |
de opleidingen als bedoeld in artikel 109 van de wet van 22 januari | prises en considération pour déterminer si les formations visées à |
1985 minstens 32 lesuren omvatten. | l'article 109 de la loi du 22 janvier 1985 comportent le minimum de 32 |
heures de cours par an. | |
Art. 10.Voor de toepassing van artikel 21, § 1, 2° van het koninklijk |
Art. 10.Pour l'application de l'article 21, § 1er, 2°, de l'arrêté |
besluit van 23 juli 1985 worden de lesuren vanop afstand in de periode | royal du 23 juillet 1985, les heures de cours dispensées à distance |
van 1 maart tot 30 juni 2020, waarvoor de hoofden van de | entre la période comprise entre le 1er mars et le 30 juin 2020 pour |
lesquelles les chefs d'établissements d'enseignement et les | |
onderwijsinrichtingen en de verantwoordelijken voor het onderwijs in | responsables pour l'enseignement des organisations visées à l'article |
de organisaties bedoeld in artikel 109 van de wet van 22 januari 1985 | 109 de la loi du 22 janvier 1985 ou leurs délégués ne sont pas en |
of hun afgevaardigden niet via een getuigschrift kunnen bevestigen of | mesure d'attester si elles ont été suivies ou non par le travailleur |
ze wel of niet door de werknemer gevolgd zijn, geacht door de | sont réputées avoir été suivies par le travailleur. |
werknemer gevolgd te zijn. | |
HOOFDSTUK 5. - Maatregelen betreffende de activeringsmaatregelen van | CHAPITRE 5. - Mesures relatives aux mesures d'activation des demandeurs d'emploi |
de werkzoekenden | Art. 11.L'octroi des allocations de travail et les périodes visées |
Art. 11.De toekenning van de in artikelen 3 en 7 van het besluit van |
aux articles 3 et 7 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september 2017 | Bruxelles-Capitale du 14 septembre 2017 relatif aux mesures |
betreffende de activeringsmaatregelen van de werkzoekenden bedoelde | d'activation des demandeurs d'emploi sont suspendus lorsque le |
werkuitkeringen en de periodes worden opgeschort indien de aangeworven | travailleur engagé est mis en chômage temporaire au cours de la |
werknemer in de periode tussen 1 maart en 31 mei 2020 tijdelijk | période comprise entre le 1er mars 2020 et le 31 mai 2020. |
werkloos wordt. | |
De opschorting eindigt automatisch zodra de periode van tijdelijke | La suspension est automatiquement levée dès la fin de la période de |
werkloosheid afloopt, uiterlijk op 1 juni 2020. | chômage temporaire et, au plus tard, le 1er juin 2020. |
HOOFDSTUK 6. - Maatregelen betreffende de dienstencheques | CHAPITRE 6. - Mesures relatives aux titres-services |
Art. 12.In afwijking van artikel 3, § 2, eerste lid van het |
Art. 12.Par dérogation à l'article 3, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 12 december 2001 wordt de geldigheidsduur van | royal du 12 décembre 2001, la durée de validité des titres-services |
de dienstencheques automatisch als volgt verlengd: | est automatiquement prolongée comme suit : |
1° de op 31 maart 2020 nog geldige dienstencheques en de tussen 1 | |
april en 31 mei 2020 uitgegeven dienstencheques worden met drie | 1° les titres-services encore valides à la date du 31 mars 2020 ainsi |
que les titres-services émis entre le 1er avril 2020 et le 31 mai 2020 | |
maanden verlengd voor de gebruiker; | voient leur durée de validité prolongée de 3 mois pour l'utilisateur. |
2° de in de loop van juni 2020 uitgegeven dienstencheques blijven voor | 2° les titres-services émis au cours du mois de juin 2020 ont une |
de gebruiker geldig tot het einde van de achtste maand die volgt op de | durée de validité pour l'utilisateur jusqu'à la fin du huitième mois |
maand van hun uitgifte; | qui suit le mois de leur émission ; |
3° de in de loop van juli 2020 uitgegeven dienstencheques blijven voor | 3° les titres-services émis au cours du mois de juillet 2020 ont une |
de gebruiker geldig tot het einde van de zevende maand die volgt op de | durée de validité pour l'utilisateur jusqu'à la fin du septième mois |
maand van hun uitgifte. | qui suit le mois de leur émission. |
In afwijking van artikel 3, § 3, tweede lid van hetzelfde koninklijk | Par dérogation à l'article 3, § 3, alinéa 2, du même arrêté royal, les |
besluit kunnen de dienstencheques met verlengde geldigheidsduur tot | titres-services, dont la durée de validité a été prolongée, peuvent |
het einde van de krachtens het eerste lid verlengde periodes door de | être échangés, par l'utilisateur, contre de nouveaux titres-services |
gebruiker worden omgeruild voor nieuwe dienstencheques. Voor alle in | jusqu'à la fin des périodes prolongées en vertu de l'alinéa 1er. |
het eerste lid bedoelde gevallen beschikt de erkende onderneming over | L'entreprise agréée dispose, dans chacun des cas mentionnés à l'alinéa |
een bijkomende maand in vergelijking met de voor de gebruiker | 1er, d'un mois supplémentaire par rapport au délai tel que prolongé |
verlengde termijn voor deze omruiling. | pour l'utilisateur, pour procéder à cet échange. |
Art. 13.In afwijking van artikel 7 van het koninklijk besluit van 12 |
Art. 13.Par dérogation à l'article 7 de l'arrêté royal du 12 décembre |
december 2001 beschikt de erkende onderneming voor alle in artikel 12, | 2001, l'entreprise agréée dispose, dans chacun des cas visés à |
eerste lid bedoelde gevallen over een bijkomende maand in vergelijking | l'article 12, alinéa 1er, d'un délai d'un mois supplémentaire par |
met de voor de gebruiker verlengde termijn om de dienstencheques met | rapport au délai tel que prolongé pour l'utilisateur, pour transmettre |
het oog op uitbetaling bij het uitgiftebedrijf in te dienen. | les titres-services à la société émettrice aux fins de remboursement. |
HOOFDSTUK 7. - Maatregelen betreffende de vrijstellingen van | CHAPITRE 7. - Mesures relatives aux dispenses de disponibilité |
beschikbaarheid | |
Art. 14.De in artikel 11, § 3, van het besluit van 21 december 2017 |
Art. 14.La dispense, visée à l'article 11, § 3, de l'arrêté du 21 |
bedoelde vrijstelling, die loopt tussen 1 maart 2020 en 31 mei 2020, | décembre 2017, qui est en cours entre le 1er mars 2020 et le 31 mai |
wordt voor een duur van drie maanden verlengd. | 2020 est prolongée pour une durée de trois mois. |
Art. 15.De in artikel 14, § 2, van het besluit van 21 december 2017 |
Art. 15.La dispense, visée à l'article 14, § 2, de l'arrêté du 21 |
bedoelde vrijstelling, die loopt tussen 1 maart 2020 en 31 mei 2020, | décembre 2017, qui est en cours entre le 1er mars 2020 et le 31 mai |
wordt voor de duur van drie maanden verlengd indien ze voor meer dan | 2020 est prolongée pour une durée de trois mois dans le cas où elle |
drie maanden werd verleend, zonder mogelijkheid van verlenging. | avait été octroyée pour une durée supérieure à trois mois sans |
HOOFDSTUK 8. - Maatregelen betreffende de PWA-cheques | possibilité de prolongation. CHAPITRE 8. - Mesures relatives aux chèques ALE |
Art. 16.De geldigheidsduur van de in artikel 79 van het koninklijk |
Art. 16.La durée de validité des chèques ALE et la période de dépôt, |
besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering | visés à l'article 79 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
bedoelde PWA-cheques en de periode van indiening worden automatisch | réglementation du chômage, encore valides au 1er mars 2020, sont |
verlengd met een duur van drie maanden, als deze cheques op 1 maart | automatiquement prolongées pour une durée de 3 mois. |
2020 nog geldig waren. | |
HOOFDSTUK 9. - Maatregelen betreffende de stage eerste werkervaring | CHAPITRE 9. - Mesures relatives au stage de première expérience professionnelle |
Art. 17.In afwijking van artikel 7 van het besluit van de Brusselse |
Art. 17.Par dérogation à l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement de |
Hoofdstedelijke Regering van 29 september 2016 betreffende de stage | la Région de Bruxelles-Capitale du 29 septembre 2016 relatif au stage |
eerste werkervaring, kan de stagiair aanspraak maken op een nieuwe | de première expérience professionnelle, le stagiaire peut prétendre à |
stage van drie maanden indien de eerste stage tussen 1 maart en 31 mei | un nouveau stage de 3 mois dans le cas où le premier stage a été |
2020 werd opgeschort of onderbroken door de gezondheidscrisis die is | suspendu ou interrompu en raison de la crise sanitaire du COVID-19 |
veroorzaakt door het COVID-19-virus, ongeacht de resterende termijn | entre le 1er mars et le 31 mai 2020 quelle que soit la période |
van de eerste stage. | restante du premier stage. |
HOOFDSTUK 1 0. - Maatregelen betreffende de premies om de alternerende | CHAPITRE 1 0. - Mesures relatives aux primes visant à favoriser la |
opleiding te stimuleren | formation en alternance |
Art. 18.In afwijking van artikel 3, derde en vierde lid, van het |
Art. 18.Par dérogation à l'article 3, alinéas 3 et 4, de l'arrêté du |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 7 juni 2018 | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 juin 2018, la |
wordt de periode waarin de aanvragen kunnen worden ingediend, met drie | durée durant laquelle les demandes peuvent être introduites est |
maanden verlengd voor de overeenkomst alternerend leren die loopt | prolongée de trois mois pour le contrat en alternance qui est en cours |
tussen 1 maart 2020 en 31 mei 2020. | entre le 1er mars 2020 et le 31 mai 2020. |
Art. 19.In afwijking van artikel 4 van hetzelfde besluit kan de |
Art. 19.Par dérogation à l'article 4, du même arrêté, la durée de la |
alternerende opleiding minder dan vier maanden bedragen voor zover de | formation en alternance peut être inférieure à quatre mois pour autant |
jongere de voorwaarde vervult als bedoeld in artikel 5, eerste lid, 4° | que le jeune remplisse la condition visée à l'article 5, alinéa 1er, |
van ditzelfde besluit, en het attest van de operator een verklaring op | 4°, du même arrêté et que l'attestation de l'opérateur contienne une |
erewoord bevat dat de opleiding in de onderneming vier maanden had | déclaration sur l'honneur attestant que la formation en entreprise |
moeten duren, maar dat ze werd opgeschort of onderbroken door de | aurait dû être réalisée pour une durée de quatre mois et qu'elle a dû |
gezondheidscrisis veroorzaakt door het COVID-19-virus. | être suspendue ou interrompue en raison de la crise sanitaire du COVID-19. |
HOOFDSTUK 1 1. - Slotbepalingen | CHAPITRE 1 1. - Dispositions finales |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 21.De minister bevoegd voor Werk wordt belast met de uitvoering |
Art. 21.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 7 mei 2020. | Bruxelles, le 7 mai 2020. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Le Ministre-président de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
bevoegd voor Werk, | de l'Emploi, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |