Besluit van het Verenigd College inzake de erkenningsprocedures en -normen, de toekenning van subsidies en de overeenkomsten betreffende de diensten voor geestelijke gezondheidszorg | Arrêté du Collège réuni relatif aux procédures et normes d'agrément, à l'octroi de subventions et aux conventions concernant les services de santé mentale |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 7 MEI 1998. - Besluit van het Verenigd College inzake de erkenningsprocedures en -normen, de toekenning van subsidies en de overeenkomsten betreffende de diensten voor geestelijke gezondheidszorg Het Verenigd College, | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 7 MAI 1998. - Arrêté du Collège réuni relatif aux procédures et normes d'agrément, à l'octroi de subventions et aux conventions concernant les services de santé mentale Le Collège réuni, |
Gelet op de ordonnantie van 17 juli 1997 betreffende de erkenning en | Vu l'ordonnance du 17 juillet 1997 relative à l'agrément et aux |
de subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg; | subventions des services de santé mentale; |
Gelet op het advies van de Afdeling instellingen en diensten voor | Vu l'avis de la Section des institutions et services de santé mentale |
geestelijke gezondheidszorg van de Adviesraad voor gezondheids- en | du Conseil consultatif de la santé et de l'aide aux personnes, donné |
welzijnszorg, gegeven op 7 mei 1997; | le 7 mai 1997; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 1er février 1995 |
februari 1995 en 14 maart 1997; | et 14 mars 1997; |
Gelet op het akkoord van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor de begroting; | Vu l'accord des Membres du Collège réuni, compétents pour le budget; |
Gelet op de beslissing van 9 oktober 1997 van het Verenigd College | Vu la délibération du Collège réuni du 9 octobre 1997 sur la demande |
over het inwinnen binnen een maand van het advies van de Raad van | d'avis au Conseil d'Etat dans un délai d'un mois; |
State; Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 18 november 1997 | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 18 novembre 1997, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor | Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la |
het gezondheidsbeleid; | politique de santé; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemeen | CHAPITRE Ier. - Généralité |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° ordonnantie : de ordonnantie van 17 juli 1997 betreffende de | 1° ordonnance : l'ordonnance du 17 juillet 1997 relative à l'agrément |
erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke | et aux subventions des services de santé mentale; |
gezondheidszorg; | |
2° dienst : de dienst voor geestelijke gezondheidszorg in artikel 2, | 2° service : le service de santé mentale défini à l'article 2, 1°, de |
1°, van de ordonnantie bepaald; | l'ordonnance; |
3° inrichtende macht : de inrichtende macht van de dienst; | 3° pouvoir organisateur : le pouvoir organisateur du service; |
4° overeenkomst : de in artikel 3, tweede lid, van de ordonnantie | 4° convention : la convention visée à l'article 3, alinéa 2, de |
bedoelde overeenkomst; | l'ordonnance; |
5° Leden van het Verenigd College : de Leden van het Verenigd College, | 5° Membres du Collège réuni : les Membres du Collège réuni, compétents |
bevoegd voor het gezondheidsbeleid; | pour la politique de santé; |
6° administratie : de diensten van het Verenigd College van de | 6° administration : les services du Collège réuni de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. | communautaire commune. |
HOOFDSTUK II. - Erkenningsprocedure | CHAPITRE II. - Procédure d'agrément |
Afdeling 1. - Aanvraag om erkenning | Section 1re. - Demande d'agrément |
Art. 2.De aanvraag om erkenning moet bij de Leden van het Verenigd |
Art. 2.La demande d'agrément doit être introduite auprès des Membres |
College worden ingediend met een administratief dossier, bestaand uit : | du Collège réuni, accompagnée d'un dossier administratif, comprenant : |
1° een document met vermelding van inlichtingen over de identificatie | 1° un document mentionnant des renseignements relatifs à |
van de inrichtende macht, waaronder ten minste de naam van de personen | l'identification du pouvoir organisateur, dont au moins le nom des |
die gemachtigd zijn de dienst te vertegenwoordigen; als het om een | personnes habilitées à représenter le service; s'il s'agit d'une |
vereniging zonder winstoogmerk gaat, bovendien : | association sans but lucratif, en outre : |
a) de geactualiseerde statuten die in het Belgisch Staatsblad zijn | a) les statuts actualisés publiés au Moniteur Belge; |
bekendgemaakt; | |
b) de lijst van de leden van de algemene vergadering en de raad van | b) la liste des membres de l'assemblée générale et du conseil |
bestuur; | d'administration; |
2° een nota die verduidelijkt hoe aan de bepalingen van de artikelen 5 | 2° une note spécifiant de quelle manière il est répondu aux |
tot 12 van de ordonnantie wordt voldaan en die een precieze uitleg | dispositions des articles 5 à 12 de l'ordonnance et détaillant avec |
geeft over de algemene opdrachten alsmede het of de bijzondere | précision les missions générales ainsi que le ou les projets |
project(en) welke de dienst op zich heeft genomen, alsmede een | spécifiques assumés par le service ainsi qu'une copie des accords de |
afschrift van de partnerschapakkoorden en van de | partenariat et des conventions de collaboration; |
samenwerkingsovereenkomsten; | |
3° een document met beschrijving van het grondgebied zoals in artikel | 3° un document décrivant le territoire tel que défini à l'article 17; |
17 omschreven; | |
4° een document met vermelding van de gevraagde samenstelling van het | 4° un document indiquant la composition sollicitée de l'équipe, la |
team, de functie, de kwalificatie, de opleiding en de duur van de | fonction, la qualification, la formation et la durée des prestations |
prestaties van de leden ervan, overeenkomstig afdeling 3 van hoofdstuk | de ses membres, conformément à la section 3 du chapitre III du présent |
III van dit besluit; | arrêté; |
5° een document met vermelding van de naam van diegene(n) die in het | 5° un document mentionnant le nom de la ou des personnes chargées au |
team belast is (zijn) met de medische directie en met de algemene | sein de l'équipe de la direction médicale et de la coordination |
coördinatie van de dienst; | générale du service; |
6° per activiteitencentrum, een attest inzake brandveiligheid van de burgemeester, op basis van een verslag van de brandweer, dat niet ouder is dan één jaar en waaruit blijkt dat de regelgeving terzake wordt nageleefd; 7° een document dat verklaart dat de dienst een verzekering van burgerlijke en beroepsaansprakelijkheid heeft afgesloten en voor het lopende jaar gedekt is; 8° het plan van de verschillende lokalen die voor de activiteiten van de dienst zijn bestemd, alsmede de identificatie van de bestemming ervan; 9° per activiteitencentrum, een afschrift van het huurcontract de koopakte of een akte houdende een ander zakelijk recht met betrekking tot het goed waar de dienst zijn activiteiten zal uitoefenen; 10° de organisatie van de dienstwaarneming van het onthaal en meer bepaald de openingsuren van de dienst. Het aldus opgemaakte dossier wordt voor echt, volledig en eensluidend verklaard. Het wordt gedateerd en ondertekend door diegene(n) die gemachtigd is (zijn) de dienst te vertegenwoordigen. | 6° par centre d'activité, une attestation en matière de sécurité-incendie délivrée par le bourgmestre sur la base d'un rapport du service d'incendie, datant de moins d'un an et certifiant que la réglementation applicable en la matière est respectée; 7° un document attestant que le service a souscrit une assurance en responsabilité civile et professionnelle et est couvert pour l'année en cours; 8° le plan des différents locaux affectés aux activités du service, ainsi que l'identification de leur destination; 9° par centre d'activité, une copie du contrat de location ou d'un acte d'achat ou portant un autre droit réel relatif au bien où le service exercera ses activités; 10° l'organisation de la permanence d'accueil et notamment les heures d'ouverture du service. Le dossier ainsi constitué est certifié sincère, complet et conforme. Il est daté et signé par la ou les personnes habilitées à représenter le service. |
Art. 3.Wanneer de administratie over het administratief dossier |
Art. 3.Lorsque l'administration dispose du dossier administratif, |
beschikt, deelt zij aan de aanvrager een bericht van ontvangst mee | elle notifie au demandeur un accusé de réception précisant si le |
waarin wordt verduidelijkt of het dossier volledig is of waarin de | dossier est complet ou réclamant les éléments manquants. |
ontbrekende elementen worden gevraagd. | |
Wanneer het administratief dossier volledig is, onderzoekt de | Lorsque le dossier administratif est complet, l'administration |
administratie de aanvraag. | instruit la demande. |
Afdeling 2 Voorlopige erkenning | Section 2. - De l'agrément provisoire |
Art. 4.§ 1. Indien het dossier volledig is in de zin van artikel 3 en |
Art. 4.§ 1er. Si le dossier est complet au sens de l'article 3 et si |
indien de dienst kan werken in omstandigheden verenigbaar met de | le service peut fonctionner dans des conditions compatibles avec les |
normen waaraan hij moet voldoen, kunnen de Leden van het Verenigd | normes auxquelles il doit répondre, les Membres du Collège réuni |
College een voorlopige erkenning verlenen binnen de perken van de | peuvent octroyer, dans les limites des crédits budgétaires destinés à |
begrotingskredieten die voor de subsidiëring van de diensten zijn bestemd. | la subvention des services, un agrément provisoire. |
De voorlopige erkenning vermeldt de volgende elementen : | L'agrément provisoire mentionne les éléments suivants : |
1° de identificatie van de dienst; | 1° l'identification du service; |
2° de plaats(en) van de activiteiten en het bestreken grondgebied; | 2° le ou les lieux d'activités et le territoire couvert; |
3° de opdrachten van de dienst; | 3° les missions du service; |
4° de samenstelling van het toegestane team, de functie, de | 4° la composition de l'équipe accordée, la fonction, la qualification, |
kwalificatie, de opleiding en de duur van de prestaties van de leden | la formation et la durée des prestations de ses membres; |
ervan; 5° de naam van diegene(n) die in het team belast is (zijn) met de | 5° le nom de la ou des personnes chargée(s), au sein de l'équipe, de |
medische directie en met de algemene coördinatie van de dienst. | la direction médicale et de la coordination générale du service. |
§ 2. Indien het dossier onvolledig is in de zin van artikel 3 of | § 2. Si le dossier est incomplet au sens de l'article 3 ou si le |
indien de dienst niet kan werken in omstandigheden verenigbaar met de | service ne peut fonctionner dans des conditions compatibles avec les |
normen waaraan hij moet voldoen, wordt een voorlopige erkenning geweigerd. | normes auxquelles il doit répondre, l'agrément provisoire est refusé. |
Art. 5.Elke voorlopige erkenning kan eenmaal volgens dezelfde |
Art. 5.Tout agrément provisoire est renouvelable une fois suivant les |
procedures worden hernieuwd. | mêmes procédures. |
Afdeling 3. - Erkenning | Section 3. - De l'agrément |
Art. 6.Gedurende de periode van de voorlopige erkenning gaat de |
Art. 6.Pendant la durée de l'agrément provisoire, l'administration |
administratie na of de dienst werkt met inachtneming van de normen | vérifie si le service fonctionne dans le respect des normes auxquelles |
waaraan hij moet voldoen. | il doit répondre. |
De Leden van het Verenigd College zenden de aanvraag om erkenning, het | Les Membres du Collège réuni transmettent la demande d'agrément, le |
administratief dossier en de conclusies van het in het vorige lid | dossier administratif et les conclusions de l'enquête visée à l'alinéa |
bedoeld onderzoek naar de Adviesraad over. De voornoemde conclusies worden tegelijk aan de aanvrager medegedeeld. Die beschikt over een termijn van vijftien dagen vanaf de ontvangst van de conclusies, om zijn opmerkingen gelijktijdig bij het Secretariaat van de Adviesraad en bij de Leden van het Verenigd College te doen toekomen. De Adviesraad onderzoekt de aanvraag en zendt zijn advies binnen de twee maanden nadat hij is geadieerd, gelijktijdig naar de Leden van het Verenigd College en naar de aanvrager over. Die beschikt over een termijn van vijftien dagen om zijn opmerkingen bij de Leden van het Verenigd College te doen toekomen. Wanneer die termijn van twee maanden verstreken is, wordt aan de adviesvereiste voorbijgegaan. | précédent au Conseil consultatif. Les conclusions précitées sont communiquées simultanément au demandeur. Celui-ci dispose d'un délai de quinze jours, à compter de la réception des conclusions, pour faire parvenir ses observations simultanément au Secrétariat du Conseil consultatif et aux Membres du Collège réuni. Le Conseil consultatif examine la demande et transmet son avis dans les deux mois de sa saisine simultanément aux Membres du Collège réuni et au demandeur. Celui-ci dispose d'un délai de quinze jours pour faire parvenir ses observations aux Membres du Collège réuni. Si ce délai de deux mois est expiré, il est passé outre à l'exigence de l'avis. |
Art. 7.§ 1. De Leden van het Verenigd College verlenen of weigeren de |
Art. 7.§ 1er. Les Membres du Collège réuni accordent ou refusent |
erkenning. | l'agrément. |
§ 2. In geval van weigering van de erkenning, dient de dienst binnen | § 2. En cas de refus d'agrément, le service doit être fermé dans les |
drie maanden na de kennisgeving van die beslissing gesloten te worden. | trois mois de la notification de cette décision. |
De inrichtende macht kan binnen vijftien dagen na de kennisgeving door | Dans les quinze jours de la notification, le pouvoir organisateur |
middel van een bezwaarschrift beroep instellen bij de Leden van het | peut, au moyen d'une réclamation, former un recours devant les Membres |
Verenigd College. Het beroep schorst alle gevolgen van de bestreden | du Collège réuni. Le recours suspend jusqu'à la décision définitive, |
beslissing tot de definitieve beslissing. | tous les effets de la décision attaquée. |
De Leden van het Verenigd College delen het bezwaarschrift en het | Les Membres du Collège réuni communiquent sans tarder la réclamation |
dossier onverwijld aan de Adviesraad mee. De Adviesraad deelt binnen vijftien dagen na die kennisgeving aan de appelant de datum mee waarop de zaak zal worden onderzocht en nodigt hem uit voor hem te verschijnen, in voorkomend geval bijgestaan of vertegenwoordigd door een advocaat of door een derde die houder is van een bijzondere volmacht. De Adviesraad geeft zijn advies binnen dertig dagen na de kennisgeving van het bezwaarschrift, ongeacht het gevolg dat aan de uitnodiging tot verschijnen wordt gegeven. Binnen vijftien dagen nadat het advies gegeven is, bezorgt hij dit aan de Leden van het Verenigd College. Binnen een maand na ontvangst van het advies neemt het Verenigd College een definitieve beslissing. | et le dossier au Conseil consultatif. Dans les quinze jours de cette notification, le Conseil consultatif communique à l'appelant la date à laquelle l'affaire sera examinée et l'invite à comparaître devant lui éventuellement assisté ou représenté par un avocat ou par un tiers porteur d'une procuration spéciale. Le Conseil consultatif émet son avis dans les trente jours de la notification de la réclamation, quelle que soit la suite qui a été donnée à l'invitation à comparaître. Dans les quinze jours après que l'avis a été émis, il transmet ce dernier aux Membres du Collège réuni. Dans le mois de la réception de l'avis, le Collège réuni prend une décision définitive. Art. 8.Si au cours de la période d'agrément, les données visées à |
Art. 8.Indien de gegevens bedoeld in artikel 2 van dit besluit in de |
l'article 2 du présent arrêté subissent des modifications, celles-ci |
loop van de erkenningsperiode wijzigingen ondergaan, worden die | |
onmiddellijk aan de Leden van het Verenigd College meegedeeld. | sont immédiatement communiquées aux Membres du Collège réuni. |
Art. 9.Elke omstandigheid die tot gevolg heeft dat de gegevens |
Art. 9.Toute circonstance emportant une modification des données |
bedoeld in artikel 2, eerste lid, 2°, 3° en 6°, wijzigingen ondergaan, | visées à l'article 2, alinéa 1er, 2°, 3° et 6°, donne lieu à une |
geeft aanleiding tot een aanpassing van de erkenning. | adaptation de l'agrément. |
Het dossier wordt behandeld volgens de in artikel 6, lid 2 tot 4, bedoelde regels. | Le dossier est instruit suivant les règles visées à l'article 6, alinéas 2 à 4. |
De Leden van het Verenigd College verlenen of weigeren de aanpassing | Les Membres du Collège réuni accordent ou refusent l'adaptation de |
van de erkenning. In geval van weigering van die aanpassing zijn de | l'agrément. En cas de refus de cette adaptation, les dispositions de |
bepalingen van artikel 7, § 2, van toepassing. | l'article 7, § 2, sont applicables. |
Art. 10.De dienst brengt op een goed zichtbare plaats een bord aan |
Art. 10.Le service appose de manière visible un panneau mentionnant |
met vermelding van zijn erkenning in het Nederlands en in het Frans. | en français et en néerlandais son agrément. |
Afdeling 4. - Hernieuwing van de erkenning | Section 4. - Du renouvellement d'agrément |
Art. 11.Met het oog op de hernieuwing van de erkenning zendt de |
Art. 11.Au plus tard six mois avant l'expiration de la période de |
administratie uiterlijk zes maanden vóór het verstrijken van de | validité de l'agrément du service, un questionnaire est envoyé par |
geldigheidsduur van de erkenning van de dienst een vragenlijst aan de | |
inrichtende macht toe. Die vragenlijst, behoorlijk ingevuld en | l'administration au pouvoir organisateur en vue du renouvellement de |
ondertekend, dient binnen de dertig dagen na ontvangst te worden | l'agrément. Ce questionnaire doit être retourné dûment complété et |
teruggestuurd vergezeld van een administratief dossier waarin de | signé dans les trente jours de sa réception, accompagné d'un dossier |
documenten steken die in artikel 2 van dit besluit worden bedoeld. | administratif comprenant les documents visés à l'article 2 du présent arrêté. |
De procedure tot hernieuwing van de erkenning is dezelfde als deze die | La procédure tendant au renouvellement de l'agrément est identique à |
voor de erkenning van de dienst is vastgelegd. | celle prévue pour l'agrément du service. |
De dienst blijft erkend zolang de beslissing van de Leden van het | Le service reste agréé aussi longtemps que la décision des Membres du |
Verenigd College niet is genomen. | Collège réuni n'est pas intervenue. |
Afdeling 5. - Intrekking van erkenning | Section 5. - Du retrait de l'agrément |
Art. 12.Wanneer een inrichting niet meer aan de erkenningsnormen |
Art. 12.Lorsque le service ne répond plus aux normes d'agrément, les |
voldoet, brengen de Leden van het Verenigd College een voorstel tot | Membres du Collège réuni notifient une proposition de retrait de |
intrekking van die erkenning ter kennis van de inrichtende macht en | celui-ci au pouvoir organisateur et en communiquent copie au Conseil consultatif. |
sturen zij een afschrift ervan naar de Adviesraad. | Le pouvoir organisateur dispose d'un délai de quinze jours, à partir |
De inrichtende macht beschikt over vijftien dagen, te rekenen van de | du jour de la notification, pour introduire un mémoire justificatif |
dag van die kennisgeving, om bij de Adviesraad een verweerschrift in | auprès du Conseil consultatif. Simultanément, il transmet une copie de |
te dienen. Terzelfdertijd stuurt zij een afschrift van haar | son mémoire aux Membres du Collège réuni. |
verweerschrift aan de Leden van het Verenigd College. | Le Conseil consultatif examine la proposition de retrait d'agrément et |
De Adviesraad onderzoekt het voorstel tot intrekking van erkenning en deelt zijn advies aan de Leden van het Verenigd College mee binnen de zestig dagen na de mededeling van het voorstel. De beslissing van de Leden van het Verenigd College houdende intrekking van erkenning wordt ter kennis gebracht van de inrichtende macht. Art. 13.In geval van intrekking van de erkenning, dient de dienst binnen drie maanden na de kennisgeving van die beslissing gesloten te worden. De inrichtende macht kan volgens de in artikel 7, § 2, vastgestelde procedure bij de Leden van het Verenigd College beroep instellen. Een afschrift van de definitieve beslissing wordt gedurende drie maanden goed zichtbaar uitgehangen op en in de plaats van het in artikel 10 bedoeld bord met vermelding van de erkenning.Afdeling 6. - Vrijwillige sluiting |
transmet son avis aux Membres du Collège réuni dans les soixante jours de la communication de la proposition. La décision des Membres du Collège réuni portant retrait d'agrément est notifiée au pouvoir organisateur. Art. 13.En cas de retrait de l'agrément, le service doit être fermé dans les trois mois de la notification de cette décision. Le pouvoir organisateur peut former un recours devant les Membres du Collège réuni, selon la procédure définie à l'article 7, § 2. Copie de la décision définitive est affichée, pendant trois mois, de façon visible en lieu et place du panneau mentionnant l'agrément visé à l'article 10.Section 6. - De la fermeture volontaire |
Art. 14.Wanneer de inrichtende macht beslist de dienst vrijwillig te |
Art. 14.Lorsque le pouvoir organisateur décide de fermer |
sluiten, deelt zij die beslissing mee aan de Leden van het Verenigd | volontairement le service, il communique cette décision aux Membres du |
College uiterlijk drie maanden voor zij in werking treedt. | Collège réuni, au plus tard trois mois avant qu'elle ne produise ses |
Afdeling 7. - Sluiting wegens dringende redenen | effets.Section 7. - De la fermeture d'urgence |
Art. 15.§ 1. Wanneer dringende volksgezondheids- of |
Art. 15.§ 1er. Lorsque des raisons urgentes de santé publique ou de |
veiligheidsredenen dit rechtvaardigen, bevelen de Leden van het | sécurité le justifient, les Membres du Collège réuni ordonnent |
Verenigd College onmiddellijk de voorlopige sluiting van de dienst. | immédiatement la fermeture provisoire du service. |
De Adviesraad wordt tegelijk van de maatregel op de hoogte gesteld. | Le Conseil consultatif est simultanément informé de la mesure. |
§ 2. De Adviesraad brengt onverwijld de inrichtende macht op de hoogte | § 2. Le Conseil consultatif informe sans délai le pouvoir organisateur |
van de datum waarop de zaak wordt onderzocht en verzoekt haar om haar | de la date à laquelle l'affaire est examinée et l'invite à faire |
opmerkingen in te dienen. Hij geeft zijn advies binnen dertig dagen | valoir ses observations. Il émet son avis dans les trente jours de sa |
nadat zij is geadieerd, ongeacht het gevolg dat aan de uitnodiging tot | saisine, quelle que soit la suite qui a été donnée à l'invitation à |
verschijnen wordt gegeven. Binnen vijftien dagen nadat het advies | comparaître. Dans les quinze jours après que l'avis a été émis, il |
gegeven is, bezorgt hij dit aan de Leden van het Verenigd College. Binnen een maand na ontvangst van het advies neemt het Verenigd College een definitieve beslissing.Afdeling 8. - Gemeenschappelijke bepaling voor de weigering, de intrekking van de erkenning en de sluiting wegens dringende redenen Art. 16.Elke beslissing tot weigering of intrekking van een erkenning vermedt de termijn waarbinnen de dienst gesloten moet worden. Zodra een beslissing tot weigering of intrekking van een erkenning of tot sluiting van een dienst definitief is, wordt ze in Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
transmet ce dernier aux Membres du Collège réuni. Dans le mois de la réception de l'avis, le Collège réuni prend une décision définitive.Section 8. - Disposition commune au refus, au retrait de l'agrément et à la fermeture d'urgence Art. 16.Toute décision de refus ou de retrait d'un agrément mentionne le délai durant lequel le service doit être fermé. Dès qu'une décision de refus ou de retrait d'un agrément ou de fermeture d'un service est définitive, elle est publiée au Moniteur belge. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden tot toekenning van een erkenning | CHAPITRE III. - Conditions d'octroi d'agrément |
Afdeling 1. - Bepaling van het grondgebied | Section 1re. - Définition du territoire |
Art. 17.Het grondgebied bedoeld in artikel 3 van de ordonnantie |
Art. 17.Le territoire visé à l'article 3 de l'ordonnance s'entend |
beslaat ofwel een geografisch gebied dat straat per straat wordt | soit d'une zone géographique définie rue par rue et limitée à un rayon |
bepaald en tot een straal van maximum 5 km rond het | de 5 km maximum autour du siège d'activité du service étant entendu |
activiteitencentrum van de dienst is beperkt, met dien verstande dat | que la population concernée doit être au minimum de 25.000 personnes |
de betrokken populatie uit minstens 25.000 en hoogstens 100.000 | et au maximum de 100.000 personnes soit d'une commune. |
personen moet bestaan ofwel een gemeente. | Les Membres du Collège réuni peuvent, après avis du Conseil |
De Leden van het Verenigd College kunnen, na advies van de Adviesraad, | consultatif, accorder des dérogations à l'alinéa précédent. |
afwijkingen van de vorige alinea verlenen.Afdeling 2. - Partnerschapakkoorden | Section 2. - Accords de partenariat et conventions de collaboration |
en samenwerkingsovereenkomsten | |
Art. 18.De partnerschapakkoorden en samenwerkingsovereenkomsten geven |
Art. 18.Les accords de partenariat et conventions de collaboration |
duidelijk het soort relaties aan, de betrokken partners, de frequentie | précisent notamment les types de relations, les partenaires concernés, |
van de mogelijke partnerschapsvergaderingen en de voorwaarden van | la fréquence des réunions éventuelles de partenariat et les modalités |
vertegenwoordiging bij deze vergaderingen, alsmede de voorwaarden | de représentation à ces réunions, ainsi que celles relatives aux |
inzake de mededelingen van inlichtingen over patiënten. | communications de renseignements concernant les patients. |
Afdeling 3. - Teams | Section 3. - Equipes |
Art. 19.De duur van een voltijdse arbeidsprestatie wordt op 38 uur |
Art. 19.La durée d'un temps plein de travail est fixée à trente-huit |
per week vastgesteld. | heures par semaine. |
Art. 20.§ 1. De vereiste opleidingen en bekwaamheden van het |
Art. 20.§ 1er. Les formations et qualifications requises pour le |
personeel van het minimumteam zijn : | personnel de l'équipe minimale sont : |
1° geneesheer-specialist in psychiatrie of neuropsychiatrie voor de | 1° médecin spécialiste en psychiatrie ou neuropsychiatrie pour la |
functie in de psychiatrie; | fonction de psychiatrie; |
2° licentiaat in de psychologie voor de functie in de psychologie; | 2° licencié en psychologie pour la fonction de psychologie; |
3° maatschappelijk assistent of sociale verpleger voor de sociale | 3° assistant social ou infirmier social pour la fonction sociale; |
functie; 4° gehomologeerd getuigschrift van hoger middelbaar onderwijs voor de | 4° certificat homologué d'enseignement secondaire supérieur pour la |
opvang- en secretariaatsfunctie. | fonction d'accueil et de secrétariat. |
Bij wijze van overgangsmaatregel kan het Verenigd College, na advies | A titre transitoire, le Collège réuni peut, après avis du Conseil |
van de Adviesraad, afwijkingen verlenen voor het personeel in dienst | consultatif, accorder des dérogations pour le personnel en place le |
op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit. | jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
§ 2. De vereiste opleidingen en bekwaamheden van het personeel van het | § 2. Les formations et qualifications requises pour le personnel de |
team gespecialiseerd in de opvang van kinderen en adolescenten zijn : | l'équipe spécialisée dans la prise en charge des enfants et des adolescents sont : |
1° geneesheer-specialist in psychiatrie of neuropsychiatrie voor de | 1°médecin spécialiste en psychiatrie ou neuropsychiatrie pour la |
functie in de kinderpsychiatrie; | fonction de pédopsychiatrie; |
2° licentiaat in de psychologie voor de functie in de psychologie; | 2° licencié en psychologie pour la fonction de psychologie; |
3° maatschappelijk werker of sociaal verpleger voor de sociale | 3° assistant social, auxiliaire ou infirmier social pour la fonction |
functie. | sociale. |
§ 3. Voor de uitoefening van de aanvullende functies zoals bedoeld in | § 3. Pour l'exercice des fonctions complémentaires visées à l'article |
artikel 15, § 4, van de ordonnantie moeten de personen, volgens het | 15, §4, de l'ordonnance, les personnes doivent, selon le cas, être |
geval, in het bezit zijn van een diploma van universitair onderwijs of | titulaires d'un diplôme de l'enseignement universitaire ou de |
van niet-universitair hoger onderwijs. | l'enseignement supérieur non universitaire. |
§ 4. Andere bekwaamheden kunnen worden erkend door de Leden van het | § 4. D'autres qualifications peuvent être reconnues par les Membres du |
Verenigd College, na advies van de Adviesraad. | Collège réuni, après avis du Conseil consultatif. |
§ 5. Voor elk lid van het team moet een dossier worden bijgehouden dat | § 5. Pour chaque membre de l'équipe, un dossier doit être tenu à jour |
de volgende gegevens bevat : | et comprend les éléments suivants : |
1° het voor eensluidend verklaard afschrift van het diploma; | 1° la copie certifiée conforme du diplôme; |
2° de functie; | 2° la fonction; |
3°de benoemingsakte; | 3° l'acte de nomination; |
4° de anciënniteit; | 4° l'ancienneté; |
5° het type prestatie; | 5° le type de prestation; |
6° het dienstrooster; | 6° l'horaire; |
7° het getuigschrift van goed zedelijk gedrag. | 7° le certificat de bonne vie et moeurs. |
Afdeling 4. - Medische directie en algemene coördinatie van de dienst | Section 4. - Direction médicale et coordination générale du service |
Art. 21.De functies van medisch directeur en algemeen coördinator in |
Art. 21.Les fonctions de directeur médical et de coordinateur général |
de dienst voor geestelijke gezondheidszorg kunnen worden uitgeoefend | au sein du service de santé mentale peuvent être exercées par une |
door één en dezelfde persoon of door twee verschillende personen. | seule et même personne ou par deux personnes différentes. |
Art. 22.De inrichtende macht brengt binnen een maand na de aanwijzing |
Art. 22.Dans le mois de la désignation du directeur médical et du |
van de medisch directeur en de algemene coördinator, overeenkomstig | |
artikel 17 van de ordonnantie, die aanwijzing ter kennis van de Leden | coordinateur général, conformément à l'article 17 de l'ordonnance, le |
van het Verenigd College. Art. 23.De algemeen coördinator wordt belast met de algemene |
pouvoir organisateur notifie cette désignation aux Membres du Collège réuni. |
coördinatie en de voorlichting van het team. Hij staat in voor de | Art. 23.Le coordinateur général est chargé de la coordination de |
vertegenwoordiging van de dienst naar buiten toe en voor de controle | l'équipe et son information ainsi que d'une fonction de représentation |
op de naleving van de voorschriften inzake de dienstwaarnemingen en de | du service. Il veille également au respect des prescriptions relatives |
dienstroosters. | aux permanences et aux horaires. |
Art. 24.De medisch directeur draagt de medische verantwoordelijkheid |
Art. 24.Le directeur médical assume la responsabilité médicale du |
voor het werk dat door de dienst is verricht. Daartoe heeft hij | travail réalisé par le service. A cet égard, il a accès à tout |
toegang tot ieder document en informatie betreffende de continuïteit | document et information relatifs à la continuité des soins et à la |
van de verzorging en de kwaliteit van het therapeutisch werk. | qualité du travail thérapeutique. |
Onverminderd de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake het | Sans préjudice des dispositions légales et réglementaires relatives au |
beroepsgeheim dat van toepassing is op elk lid van het team van de | secret professionnel applicable à chaque membre de l'équipe du |
dienst, draagt hij een algemene verantwoordelijkheid voor het | service, il assume une responsabilité générale du secret professionnel |
beroepsgeheim met inbegrip van de behandeling, de rangschikking en de | notamment pour les manipulations, le rangement et l'archivage des |
archivering van de persoonlijke dossiers. | dossiers individuels. |
Afdeling 5. - Functionele normen | Section 5. - Normes fonctionnelles |
Art. 25.De dienst moet op de gevel van de instelling een bericht |
Art. 25.Le service est tenu d'afficher sur la façade de |
uithangen met de volgende inlichtingen : telefoonnummer met vermelding van het voorhanden zijn van een antwoordapparaat, toegangsuren en alle inlichtingen over de opvangmogelijkheden in dringende gevallen. Art. 26.§ 1 De permanente onthaaldienst bestaat uit een geïndividualiseerde opvang in de lokalen van de dienst voor geestelijke gezondheidszorg en een telefonisch onthaal. § 2. Het opvangpersoneel moet voor een eerste opvang kunnen zorgen en een duidelijke uitleg over de opdrachten van de dienst kunnen verschaffen. Het moet in staat zijn om onmiddellijk een eerste analyse- en oriëntatiegesprek vast te leggen. |
l'établissement un avis portant les renseignements suivants : numéro de téléphone avec mention de l'existence d'un répondeur, heures d'accès et toutes informations sur les possibilités d'accueil en cas d'urgence. Art. 26.§ 1er. La permanence d'accueil est un accueil personnalisé dans les locaux du service de santé mentale ou un accueil téléphonique. § 2. Le personnel d'accueil doit être en mesure d'offrir un premier accueil et d'informer sur les missions du service. Il doit pouvoir fixer sans délai, une première consultation d'analyse et d'orientation. |
De dienst is minstens alle werkdagen van 10 tot 17 u. ononderbroken | Le service est au moins organisé tous les jours ouvrables de 10 à 17 |
paraat. De dienst is bovendien toegankelijk buiten die vaste uren, ten | heures, sans interruption. En outre, le service est accessible en |
minste 3 bijkomende uren, ofwel eenmaal per week na 17 u. of 's | dehors de ces heures fixes, au minimum 3 heures supplémentaires soit |
zaterdags. Dat dienstrooster wordt in de overeenkomst vastgelegd. | une fois par semaine après 17 heures soit le samedi. Cet horaire est |
fixé dans la convention. | |
§ 3. Buiten de in § 2 vastgestelde uren geeft een antwoordapparaat aan | § 3. En dehors des heures fixées au § 2., un répondeur téléphonique |
welke diensten dag en nacht toegankelijk zijn.Het geeft met name inlichtingen over : | indique les services accessibles 24h/24h. Il renseigne notamment : |
1° de mogelijkheid de dienst « 100 » te bellen; | 1° la possibilité d'appel du service « 100 »; |
2° de wachtdiensten van de huisartsen; | 2° les services de gardes des médecins généralistes; |
3° het meest nabije ziekenhuis met een psychiatrische wachtdienst. | 3° l'hôpital le plus proche disposant d'une garde psychiatrique. |
Art. 27.De dienst houdt een register bij met vermelding van : |
Art. 27.Le service tient un registre dans lequel sont consignés : |
1° het nummer van het consult; | 1° le numéro de la consultation; |
2° de datum van het consult; | 2° la date de la consultation; |
3° het type van consult; | 3° le type de consultation; |
4° het tarief van het consult. | 4° le tarif de la consultation. |
Art. 28.De honoraria en bijdragen in de kosten die de leden van het |
Art. 28.Les honoraires et participations aux frais dus aux membres de |
team ontvangen, worden entraal door de dienst geïnd. De dienst levert | l'équipe sont perçus par le service de manière centralisée. Le service |
verantwoordingsstukken voor de geleverde prestaties. | délivre des justificatifs des prestations effectuées. |
Art. 29.Onverminderd de wettelijke en reglementaire bepalingen |
Art. 29.Sans préjudice des dispositions légales et réglementaires |
betreffende de publiciteit van de tarieven van de medische consulten, | relatives à la publicité des tarifs des consultations médicales, un |
wordt er in de wachtkamer een bord uitgehangen met vermelding van de | tableau mentionnant les tarifs maximaux des consultations est apposé |
maximumtarieven van de consulten. | dans la salle d'attente. |
Art. 30.Les procès-verbaux des réunions trimestrielles prévues aux |
|
Art. 30.De notulen van de in de artikelen 18 en 19 van de ordonnantie |
articles 18 et 19 de l'ordonnance, sont conservés pendant cinq ans au |
vastgestelde driemaandelijkse vergaderingen worden gedurende minstens | |
vijf jaar bewaard. | moins. |
Art. 31.Van alle activiteiten die de dienst heeft uitgeoefend buiten |
Art. 31.Toutes activités exercées par le service en dehors de celles |
die uitgeoefend ter uitvoering van of krachtens de ordonnantie, moet | exercées en exécution ou en vertu de l'ordonnance, doivent être |
aan de Leden van het Verenigd College aangifte worden gedaan. | déclarées aux Membres du Collège réuni. |
Afdeling 6. - Persoonlijk dossier | Section 6. - Dossier individuel |
Art. 32.Op de buitenzijde van het persoonlijk dossier mogen alleen de |
Art. 32.A l'extérieur du dossier individuel ne peuvent figurer que |
naam, voornaam en desgevallend een identificatienummer van de patiënt | les nom, prénom et éventuellement un numéro d'identification du |
voorkomen. | patient. |
Art. 33.§ 1. De administratieve gegevens vermelden inzonderheid de |
Art. 33.§ 1er. Les données administratives mentionnent notamment les |
naam, voornaam, woon- of verblijfplaats, geboortedatum, geslacht, | nom, prénom, domicile ou résidence, date de naissance, sexe, |
nationaliteit van de patiënt alsmede de inlichtingen betreffende de | nationalité du patient ainsi que les renseignements relatifs à la |
sociale verzekering van de patiënt en de datum waarop zijn dossier | couverture sociale du patient et aux dates d'ouverture ou de fermeture |
geopend en afgesloten werd. | de son dossier. |
§ 2. De sociale gegevens vermelden met name de situatie op sociaal | § 2. Les données sociales mentionnent notamment la situation |
vlak en in het beroepsleven en de scholingsgraad. | socio-professionnelle et le niveau de scolarité. |
§ 3. De medische gegevens zijn de volgende : de redenen voor het | § 3. Les données médicales reprennent notamment les motifs de la |
eerste consult en de ondernomen stappen, de vorige psychologische | première consultation et les démarches effectuées, les démarches |
stappen, de overheersende problemen, werkingsniveau of diagnose, | psychologiques antérieures, les problèmes dominants, le niveau de |
voorstel van behandeling, huidige toestand van de opvang, evolutie van | fonctionnement ou le diagnostic, la proposition de traitement, l'état |
de patiënt en de geleverde prestaties. | actuel de la prise en charge, l'évolution du patient, et les |
prestations effectuées. | |
HOOFDSTUK IV. - Toekenning van de subsidies | CHAPITRE IV. - Octroi des subventions |
Afdeling 1. - Berekening van de previsionele enveloppe | Section 1re. - Calcul de l'enveloppe prévisionnelle |
Art. 34.Voor de berekening van de previsionele enveloppe met |
Art. 34.Pour le calcul de l'enveloppe prévisionnelle, en application |
toepassing van artikel 27 van de ordonnantie : | de l'article 27 de l'ordonnance : |
1° worden de in aanmerking genomen weddeschalen vastgesteld in bijlage 1 bij dit besluit; voor de functie in de psychiatrie worden de weddeschalen echter met 0,7735 vermenigvuldigd; zij zijn aan de spilindex 1,1717 gekoppeld; 2° wordt de gemiddelde anciënniteit door de Leden van het Verenigd College vastgesteld, na advies van de Adviesraad; 3° wordt de vermenigvuldigingscoëfficiënt die de sociale lasten en andere sociale premies of voordelen dekt, door het Verenigd College vastgesteld, na advies van de Adviesraad. Op basis van de personeelsformatie van de erkende dienst is het grensbedrag van de aanvaardbare algemene exploitatiekosten vastgesteld als volgt : | 1° les barèmes pris en considération sont fixés à l'annexe 1 du présent arrêté; pour la fonction psychiatrique, les barèmes sont toutefois multipliés par 0,7735; ils sont rattachés à l'indice pivot 1,1717; 2° l'ancienneté moyenne est établie par les Membres du Collège réuni, après avis du Conseil consultatif; 3° le coefficient multiplicateur couvrant les charges sociales et autres primes ou avantages sociaux est fixé par le Collège réuni, après avis du Conseil consultatif. En fonction du cadre du service agréé, les coûts généraux d'exploitation admissibles sont plafonnés à : |
1° 600.000 F voor vier voltijds equivalenten; | 1° 600.000 F pour quatre prestations de travail à temps plein; |
2° 650.000 F voor vijf en zes voltijds equivalenten; | 2° 650.000 F pour cinq et six prestations de travail à temps plein; |
3° 700.000 F voor zeven en acht voltijds equivalenten; | 3° 700.000 F pour sept et huit prestations de travail à temps plein; |
4° 750.000 F voor negen en tien voltijds equivalenten; | 4° 750.000 F pour neuf et dix prestations de travail à temps plein; |
5° 800.000 F voor elf voltijds equivalenten en meer. | 5° 800.000 F pour onze prestations de travail à temps plein et plus. |
Per bijkomend erkend centrum wordt een bijkomend bedrag van 100.000 F | Un montant supplémentaire de 100.000 F est octroyé par siège |
toegekend. | d'activité supplémentaire reconnu. |
Afdeling 2. - Berekening van de subsidie | Section 2. - Calcul de la subvention |
Art. 35.§ 1. De eindafrekening van de verschuldigde subsidie wordt |
Art. 35.§ 1er. Le décompte final de la subvention due est établi |
jaarlijks opgemaakt op basis van de bewijsstukken die door de Dienst | annuellement sur la base des justificatifs fournis par le Service. |
zijn bezorgd. Die bewijsstukken moeten betrekking hebben op de opdrachten die door | Ces justificatifs concernent obligatoirement les missions remplies par |
de dienst zijn vervuld en op het personeel dat door de | le service et le personnel subventionné par la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad wordt | |
gesubsidieerd; zij kunnen niet worden gebruikt ter rechtvaardiging van | communautaire commune de Bruxelles-Capitale; ils ne peuvent être |
andere subsidies. Geen enkele niet gerechtvaardigde uitgave wordt voor | utilisés pour la justification d'autres subventions. Aucune dépense |
de berekening van de subsidie in aanmerking genomen. | non justifiée ne sera prise en compte pour le calcul de la subvention. |
De dienst dient de voormelde bewijsstukken op het einde van het | Les justificatifs susvisés sont introduits auprès de l'administration |
afgelopen semester, uiterlijk voor 30 september van het lopend jaar en | au terme du semestre écoulé et au plus tard le 30 septembre de l'année |
voor 31 maart van het volgend jaar bij de administratie in te dienen. | en cours et le 31 mars de l'année suivante. |
Bovendien worden een balans en een resultatenrekening die zijn | Par ailleurs, un bilan et un compte de résultats établis suivant les |
opgemaakt volgens de modellen vastgesteld in bijlage 2 bij dit | modèles déterminés à l'annexe 2 du présent arrêté ainsi qu'un rapport |
besluit, alsmede een activiteitenverslag uiterlijk voor 31 maart van | d'activité sont transmis à l'administration pour le 31 mars de l'année |
het volgende jaar aan de administratie overgezonden. | suivante au plus tard. |
§ 2. De eindafrekening wordt binnen de vijftien dagen na de | § 2. Le décompte final est transmis au service pour accord dans la |
kennisgeving ervan voor akkoord aan de dienst overgezonden. Eens die | |
termijn verstreken is, wordt de afrekening als goedgekeurd beschouwd. | quinzaine de sa notification. Passé ce délai, le décompte est |
In geval van betwisting nemen de Leden van het Verenigd College een | considéré comme approuvé. En cas de contestation, les Membres du |
beslissing op basis van elk bewijsstuk dat de dienst heeft bezorgd. | Collège réuni statuent sur la base de tout document probant fourni par |
§ 3. In voorkomend geval wordt het saldo van de subsidie uiterlijk op | le service. § 3. Le cas échéant, solde de la subvention est versé pour le 1er |
1 oktober van het volgende jaar gestort. | octobre de l'année suivante au plus tard. |
In het geval het totaalbedrag van de driemaandelijkse voorschotten dat | Au cas où le montant total des avances trimestrielles dépasse celui de |
van de subsidie overschrijdt, wordt het eerste driemaandelijkse | la subvention, la première avance trimestrielle liquidée après |
uitgekeerde overschot na definitieve vaststelling van de subsidie met | fixation définitive de la subvention est diminuée à concurrence du |
het verschuldigd bedrag verminderd; in geval van de sluiting van de | montant dû; en cas de fermeture du service, ledit montant est |
dienst, wordt het genoemd bedrag door de dienst terugbetaald. | remboursé par le service. |
Art. 36.Elke persoon van wie de inrichtende macht heeft nagelaten |
Art. 36.Toute personne dont le pouvoir organisateur a omis de |
geheel of gedeeltelijk aangifte te doen van de honoraria, uitkeringen | déclarer en tout ou en partie des honoraires, allocations et |
en bijdragen in eender welke kosten, komt niet in aanmerking voor de | participations aux frais généralement quelconques perçus, n'entre pas |
toekenning van de subsidie van het lopende jaar. | en ligne de compte pour l'octroi de la subvention de l'année en cours. |
HOOFDSTUK V. - Inhoud en modaliteiten van de overeenkomsten | CHAPITRE V. - Contenu et modalités des conventions |
Art. 37.§ 1. Onverminderd de vermeldingen in artikel 3, 4de lid, van |
Art. 37.§ 1er. Sans préjudice des mentions définies à l'article 3, |
de ordonnantie bedoeld, moet de overeenkomst de volgende rubrieken | alinéa 4, de l'ordonnance, la convention comprend nécessairement les |
omvatten : | rubriques suivantes : |
1° de identificatie van de dienst met vermelding van : | 1° l'identification du service reprenant : |
a) het adres van de inrichtende macht; | a) l'adresse du pouvoir organisateur; |
b) het telefoonnummer; | b) le numéro de téléphone; |
c) het eventuele faxnummer; | c) le numéro du télécopieur éventuel; |
d) het bankrekeningnummer; | d) le numéro de compte bancaire; |
e) de datum van oprichting van de dienst. | e) la date de création du service. |
2° de hoofdzetel en de activiteitencentra van de dienst, met voor elk | 2° le siège principal et les sièges d'activités du service, avec pour |
centrum het juiste adres, het telefoonnummer en desgevallend het | chaque siège, l'adresse précise, le numéro de téléphone et |
faxnummer, alsmede de werkingsmodaliteiten; | éventuellement de télécopieur ainsi que les modalités de |
fonctionnement; | |
3° de minimumprestaties van de leden van het team; | 3° les prestations minimales des membres de l'équipe; |
4° de evaluatiemodaliteiten meer bepaald met betrekking tot de | 4° les modalités d'évaluation portant notamment sur la réalisation des |
uitvoering van de opdrachten, de interne werking van de dienst en op | missions, le fonctionnement interne du service et sur le travail en |
het netwerk. | réseau. |
§ 2. De specifieke projecten zoals in de artikelen 10 en 11 van de | § 2. Les projets spécifiques tels que définis aux articles 10 et 11 de |
ordonnantie omschreven, worden afzonderlijk verduidelijkt. | l'ordonnance sont explicités distinctement. |
§ 3. Het voorwerp van de initiatieven inzake coördinatie en | § 3. L'objet des initiatives de coordination et de collaboration |
samenwerking waaraan de dienst deelneemt, wordt vermeld. De lijst van | auxquelles participe le service est explicité. La liste des personnes, |
personen, particuliere en openbare instellingen en verenigingen die | institutions privées et publiques et associations concernées par ces |
bij die initiatieven betrokken zijn, wordt als bijlage bij de | initiatives est jointe en annexe à la convention. |
overeenkomst gevoegd. | |
§ 4. De erkende formatie van het team stelt voor elke functie het | § 4. Le cadre reconnu de l'équipe définit pour chaque fonction, le |
minimumaantal uren vast dat moet worden gepresteerd. | nombre minimal d'heures à prester. |
§ 5. De werking van de dienst omvat de organisatie van de permanente | § 5. Le fonctionnement du service comprend l'organisation de la |
onthaaldienst zoals in artikel 27 bedoeld, alsmede de bestemming van | permanence d'accueil visée à l'article 27 ainsi que l'affectation des |
de lokalen. | locaux. |
§ 6. De uitvoerige beschrijving van het bedrag van de previsionele | § 6. Le montant de l'enveloppe prévisionnelle est détaillé de telle |
enveloppe omvat de theoretische loonkosten van het in paragraaf 4 bedoelde team, het forfaitair bedrag dat de algemene exploitatiekosten dekt alsook de bedragen voor de personeelskosten van het veranderlijk gedeelte. Art. 38.De overeenkomst mag niet langer geldig zijn dan de erkenning van de dienst. Art. 39.De inrichtende macht van de erkende dienst legt de overeenkomst ter goedkeuring voor aan de Leden van het Verenigd College die binnen de twee maanden een beslissing nemen. Eens die termijn verstreken is wordt de overeenkomst geacht te zijn goedgekeurd. |
façon que soient identifiés le coût théorique des rémunérations de l'équipe visée au paragraphe 4, le montant forfaitaire couvrant les coûts généraux d'exploitation ainsi que les montants alloués aux frais de personnel de la partie variable. Art. 38.La durée de la convention ne peut excéder la durée de l'agrément du service. Art. 39.Le pouvoir organisateur du service agréé soumet la convention à l'approbation des Membres du Collège réuni qui statuent dans les deux mois. Passé ce délai, la convention est réputée approuvée. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 40.De aanvragen tot erkenning, de betekeningen alsmede de |
Art. 40.Les demandes d'agrément, les notifications ainsi que les |
procedurehandelingen geschieden per aangetekend schrijven. | actes de procédure sont faits par lettre recommandée. |
Elke termijn gaat in vanaf de ontvangst van de brief. De datumstempel | Tout délai prend cours à dater de la réception du pli. La date de la |
heeft bewijskracht zowel voor de verzending als de ontvangst. | poste fait foi tant pour l'envoi que pour la réception. |
Art. 41.De ordonnantie van 17 juli 1997 betreffende de erkenning en |
Art. 41.L'ordonnance du 17 juillet 1997 relative à l'agrément et aux |
de subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg | subventions des services de santé mentale entre en vigueur le 1er |
treedt op 1 juli 1998 in werking. | juillet 1998. |
Bij wijze van overgangsmaatregel bedoeld in artikel 34 van de | Par mesure transitoire visée à l'article 34 de l'ordonnance, les |
ordonnantie behouden de diensten die met toepassing van het koninklijk | |
besluit van 20 maart 1975 betreffende de erkenning en de subsidiëring | services agréés en application de l'arrêté royal du 20 mars 1975 |
van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg zijn erkend, hun | relatif à l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de |
erkenning tot 31 december 1998. | subventions en leur faveur, conservent leur agrément jusqu'au 31 |
décembre 1998. | |
Art. 42.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1998. |
Art. 42.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1998. |
Art. 43.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het |
Art. 43.Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de |
gezondheidsbeleid, zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | santé, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 7 mei 1998. | Bruxelles, le 7 mai 1998. |
Voor het Verenigd College : | Pour le Collège réuni : |
Het Lid van het Verenigd College, | Le Membre du Collège réuni, |
bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | compétent pour la Politique de santé, |
J. CHABERT | H. HASQUIN |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van het Verenigd College van 7 mei 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège réuni du 7 mai 1998. |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de santé, |
J. CHABERT | J. CHABERT. |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Balans Jaar 199 . | Bilan - Année 199. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van het Verenigd College van 7 mei 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège réuni du 7 mai 1998. |
De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Les Membres du Collège réuni, compétents pour la Politique de santé, |
H. HASQUIN J. CHABERT | J. CHABERT H. HASQUIN |