Besluit van de Voorzitter van het Directiecomité houdende wijziging van de bevoegdheden van de operationele diensten en reorganisatie van het Regionaal Invorderingscentrum Eupen - Sankt Vith van de Algemene administratie van de inning en de invordering | Arrêté du Président du Comité de direction portant modification des compétences des services opérationnels et réorganisation du Centre régional de Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith de l'Administration générale de la perception et du recouvrement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 4 NOVEMBER 2021. - Besluit van de Voorzitter van het Directiecomité houdende wijziging van de bevoegdheden van de operationele diensten en reorganisatie van het Regionaal Invorderingscentrum Eupen - Sankt Vith van de Algemene administratie van de inning en de invordering | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 4 NOVEMBRE 2021. - Arrêté du Président du Comité de direction portant modification des compétences des services opérationnels et réorganisation du Centre régional de Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith de l'Administration générale de la perception et du recouvrement |
De Voorzitter van het Directiecomité, | Le Président du Comité de direction, |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 2009 houdende regeling | Vu l'arrêté royal du 3 décembre 2009 organique des services |
van de operationele diensten van de Federale Overheidsdienst | opérationnels du Service public fédéral Finances, les articles 1er et |
Financiën, artikelen 1 en 4; | 4 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 2010 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 15 mars 2010 relatif à la création de services au |
oprichting van diensten in de schoot van de Federale Overheidsdienst | sein du Service public fédéral Finances, à la fixation de leur siège |
Financiën, de vaststelling van hun zetel en van hun materiële en | et à leurs compétences matérielles et territoriales ; |
territoriale bevoegdheid; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 april 2010 waarbij delegatie | Vu l'arrêté ministériel du 23 avril 2010 donnant délégation au |
wordt verleend aan de Voorzitter van het Directiecomité met betrekking | Président du Comité de direction en matière de création de services, |
tot de oprichting van diensten, de vaststelling van hun zetel en van | de fixation de leur siège et de leurs compétences matérielles et |
hun materiële en territoriale bevoegdheid; | territoriales ; |
Gelet op het besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 22 | Vu l'arrêté du Président du Comité de direction du 22 juin 2015 |
juni 2015 houdende oprichting van nieuwe diensten binnen de Algemene | portant création de nouveaux services au sein de l'Administration |
Administratie van de Inning en de Invordering en organisatie van de | générale de la Perception et du Recouvrement et organisant les |
operationele diensten van deze Algemene Administratie; | services opérationnels de cette même Administration générale ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 november 2021, | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 novembre 2021, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Voorzitter van het |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Président du Comité de |
Directiecomité van 22 juni 2015 houdende oprichting van nieuwe | direction du 22 juin 2015 portant création de nouveaux services au |
diensten binnen de Algemene Administratie van de Inning en de | sein de l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement |
Invordering en organisatie van de operationele diensten van deze | et organisant les services opérationnels de cette même Administration |
Algemene Administratie wordt de bepaling onder 3° opgeheven. | générale, le 3° est abrogé. |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 2, eerste lid wordt de bepaling onder 6° opgeheven; | 1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le 6° est abrogé ; |
2° in paragraaf 3 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2° dans le paragraphe 3, les modifications suivantes sont apportées : |
a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: "1° het Team Inning | a) le 1° est remplacé par ce qui suit : « 1° le Team Perception |
Eupen - Sankt Vith ;"; | d'Eupen-Saint-Vith ; » ; |
b) de bepaling onder 1° /1 wordt ingevoegd, luidende: "1° /1 het Team | b) il est inséré un 1° /1, rédigé comme suit : « 1° /1 le Team |
Invordering Eupen - Sankt Vith;"; | Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith ; » ; |
c) de bepaling onder 3° wordt opgeheven. | c) le 3° est abrogé. |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° paragraaf 3/1 wordt aangevuld met drie leden, luidende: | 1° le paragraphe 3/1 est complété par trois alinéas rédigés comme suit : |
"Indien meerdere schuldenaars gehouden zijn tot de betaling van | « Si plusieurs redevables sont tenus au paiement de la même créance |
dezelfde fiscale of niet-fiscale schuldvordering, waarvan sprake in | fiscale ou non fiscale telle que visée au premier alinéa, le Team |
het eerste lid, is het bevoegde Team Invordering dit in wiens | Recouvrement compétent est celui dans le ressort duquel se trouve la |
ambtsgebied zich de gemeente bevindt waar de in het invorderingsorder | commune où le redevable mentionné en premier dans l'ordre de |
eerst vermelde schuldenaar zijn woonplaats of maatschappelijke zetel | recouvrement a son domicile ou son siège social, au moment où l'ordre |
heeft, op het ogenblik waarop het invorderingsorder wordt overgemaakt. | de recouvrement est transmis. A défaut de siège social en Belgique, il |
Bij gebrek aan maatschappelijke zetel in België, wordt er verwezen | est référé au principal établissement ou au siège d'administration. |
naar de voornaamste inrichting of administratieve zetel. | Si le redevable mentionné en premier dans l'ordre de recouvrement |
Indien de in het invorderingsorder eerst vermelde schuldenaar naar een | déménage vers une commune hors du ressort du Team Recouvrement, le |
gemeente verhuist buiten het ambtsgebied van dit Team Invordering, | Team Recouvrement initial reste compétent pour le recouvrement de |
blijft dit oorspronkelijke Team Invordering zowel bevoegd voor de | toutes les créances à l'encontre de ce redevable, ainsi que pour le |
invordering van alle schuldvorderingen lastens deze schuldenaar, als | recouvrement des créances pour lesquelles plusieurs redevables sont |
voor de invordering van de schuldvorderingen waartoe meerdere | tenus de payer, tant que les créances ouvertes au moment où l'ordre de |
schuldenaars tot betaling gehouden zijn, en dit zolang de openstaande | recouvrement est transmis ne sont pas complètement acquittées. |
schuldvorderingen op het ogenblik waarop het invorderingsorder wordt | Toutefois, si le déménagement du redevable mentionné en premier dans |
overgemaakt niet volledig zijn voldaan. | |
Indien de verhuis van de in het invorderingsorder eerst vermelde | l'ordre de recouvrement a pour conséquence un changement dans l'emploi |
schuldenaar echter een wijziging van het taalgebied tot gevolg heeft, | |
blijft het vierde lid onverminderd van toepassing."; | des langues, l'alinéa 4 reste entièrement applicable. » ; |
2° paragraaf 4 wordt opgeheven. | 2° le paragraphe 4 est abrogé. |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 8 |
Art. 4.A l'article 7 du même arrêté, le paragraphe 8 est abrogé. |
opgeheven. Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° het opschrift wordt vervangen als volgt : "Het Team Inning Eupen - | 1° l'intitulé est remplacé par ce qui suit : « Le Team Perception |
Sankt Vith en het Team Invordering Eupen - Sankt Vith"; | d'Eupen-Saint-Vith et le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith » ; |
2° in paragraaf 1 worden de woorden "bestaan twee polyvalente Teams | 2° dans le paragraphe 1er, les mots « il existe deux Teams |
belast" vervangen door de woorden "zijn het Team Inning Eupen - Sankt | polyvalents, en charge de » sont remplacés par les mots « le Team |
Vith en het Team Invordering Eupen - Sankt Vith belast | Perception d'Eupen-Saint-Vith et le Team Recouvrement |
respectievelijk"; | d'Eupen-Saint-Vith sont chargés respectivement » ; |
3° in paragraaf 2 worden de woorden "Het polyvalente Team Sankt Vith" | 3° dans le paragraphe 2, les mots « Le Team polyvalent de Saint-Vith » |
vervangen door de woorden "Het Team Invordering Eupen - Sankt Vith" en | sont remplacés par les mots « Le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith |
worden de woorden "de inning en" telkens opgeheven; | » et les mots « la perception et » sont à chaque fois abrogés ; |
4° in paragraaf 3 worden de woorden "Het polyvalente Team Eupen" | 4° dans le paragraphe 3, les mots « Le Team polyvalent d'Eupen » sont |
vervangen door de woorden "Het Team Invordering Eupen - Sankt Vith"; | remplacés par les mots « Le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith » ; |
5° in paragraaf 4 worden de woorden "zijn de polyvalente Teams | 5° dans le paragraphe 4, les mots « les Teams polyvalents sont |
territoriaal bevoegd" vervangen door de woorden "is het Team | territorialement compétents » sont remplacés par les mots « le Team |
Invordering Eupen - Sankt Vith territoriaal bevoegd"; | Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith est territorialement compétent » ; |
6° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt : " § 5. Het Team Inning | 6° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : « § 5. Le Team |
Eupen - Sankt Vith beschikt over de bevoegdheden toegekend door | Perception d'Eupen Saint-Vith dispose des compétences conférées par |
artikel 7 aan de Teams Inning. | l'article 7 aux Teams Perception. |
Het Team Inning Eupen - Sankt Vith is eveneens bevoegd voor de inning | Le Team Perception d'Eupen-Saint-Vith est également compétent pour la |
van belastingen niet-inwoners, ingekohierd in het Duits, alsook voor | perception des impôts des non-résidents enrôlés en langue allemande, |
de inning van de personenbelasting, de niet-fiscale schuldvorderingen, | ainsi que pour la perception de l'impôt des personnes physiques, des |
de rolrechten, de administratieve boeten, de roerende voorheffingen de | créances non fiscales, des droits de mise au rôle, des amendes |
belasting op de werknemersparticipatie, de vennootschapsbelasting, de | administratives, du précompte mobilier et de la taxe sur la |
rechtspersonenbelasting, het bevel tot betalen zoals bedoeld in | |
artikel 65/1 van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en | participation des travailleurs, de l'impôt des sociétés, de l'impôt |
de diverse taksen, wanneer de administratie de Duitse taal gebruikt | des personnes morales, de l'ordre de paiement visé à l'article 65/1 de |
met de belastingschuldigen."; | la loi relative à la police de la circulation routière et des taxes |
diverses, lorsque la langue utilisée par l'administration avec les | |
redevables est l'allemand. » ; | |
7° paragraaf 6 wordt opgeheven. | 7° le paragraphe 6 est abrogé. |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Elke Juridische Dienst is belast met de ondersteuning van de | « § 1er. Chaque Service Juridique est chargé de soutenir les Teams |
Teams Inning en van de Teams Invordering die onder zijn bevoegdheid | Perception et les Teams Recouvrement qui relèvent de sa compétence, |
vallen, zowel op juridisch als op procedureel vlak."; | tant sur le plan juridique que procédural. » ; |
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: | 2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. De bevoegde Juridische Dienst is deze waaronder het Team Inning | « § 2. Le Service Juridique compétent est celui dont relève le Team |
en het Team Invordering, volgens de verdeling bepaald in bijlage 2, | Perception et le Team Recouvrement, selon la répartition fixée à |
valt.". | l'annexe 2. ». |
Art. 7.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 10 du même arrêté est abrogé. |
Art. 8.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid worden de woorden "polyvalente Team | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « Team polyvalent |
Eupen" vervangen door de woorden "Team Inning Eupen - Sankt Vith en | d'Eupen » sont remplacés par les mots « Team Perception |
het Team Invordering Eupen - Sankt Vith"; | d'Eupen-Saint-Vith et du Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith » ; |
2° in paragraaf 3 worden de woorden "polyvalente Team Sankt-Vith" | 2° dans le paragraphe 3, les mots « Team polyvalent de Saint-Vith » |
vervangen door de woorden "Team Inning Eupen - Sankt Vith en het Team | sont remplacés par les mots « Team Perception d'Eupen-Saint-Vith et du |
Invordering Eupen - Sankt Vith"; | Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith » ; |
3° in paragraaf 4, eerste lid worden de woorden "polyvalente Team | 3° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les mots « Team polyvalent de |
Sankt-Vith" vervangen door de woorden "Team Invordering Eupen - Sankt | Saint-Vith » sont remplacés par les mots « Team Recouvrement |
Vith"; | d'Eupen-Saint-Vith » ; |
4° in paragraaf 5, eerste lid worden de woorden "polyvalente Team | 4° dans le paragraphe 5, alinéa 1er, les mots « Team polyvalent de |
Sankt-Vith" vervangen door de woorden "Team Invordering Eupen - Sankt | Saint-Vith » sont remplacés par les mots « Team Recouvrement |
Vith". | d'Eupen-Saint-Vith » . |
Art. 9.In artikel 12/1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 9.A l'article 12/1 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "de polyvalente Teams" | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « les Teams polyvalents » sont |
vervangen door de woorden "het Team Inning Eupen - Sankt Vith en het | remplacés par les mots « le Team Perception d'Eupen-Saint-Vith et le |
Team Invordering Eupen - Sankt Vith"; | Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith » ; |
2° in het laatste lid worden de woorden "Het polyvalente Team Eupen en | 2° dans le dernier alinéa, les mots « Le Team polyvalent d'Eupen et le |
het polyvalente Team Sankt-Vith" vervangen door de woorden "Het Team | Team polyvalent de Saint-Vith » sont remplacés par les mots « Le Team |
Inning Eupen - Sankt Vith en het Team Invordering Eupen - Sankt Vith". | Perception d'Eupen-Saint-Vith et le Team Recouvrement d'Eupen-Saint-Vith » . |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 2 vervangen door de |
Art. 10.Dans le même arrêté, l'annexe 2 est remplacée par l'annexe 1 |
bijlage 1 bij dit besluit. | au présent arrêté. |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 3 vervangen door de |
Art. 11.Dans le même arrêté, l'annexe 3 est remplacée par l'annexe 2 |
bijlage 2 bij dit besluit. | au présent arrêté. |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 6 vervangen door de |
Art. 12.Dans le même arrêté, l'annexe 6 est remplacée par l'annexe 3 |
bijlage 3 bij dit besluit. | au présent arrêté. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2022, met |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2022, à |
uitzondering van artikel 2, 1° en 2°, c), artikel 3, artikel 4, | l'exception de l'article 2, 1° et 2°, c), de l'article 3, de l'article |
artikel 5, 7° en artikel 7 die in werking treden op 1 december 2021. | 4, de l'article 5, 7° et de l'article 7 qui entrent en vigueur le 1er |
décembre 2021. | |
Brussel, 4 november 2021. | Bruxelles, le 4 novembre 2021. |
H. D'HONDT | H. D'HONDT . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |