Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van 03/09/2015
← Terug naar "Besluit 2015/37 van het College van de FGC tot wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 12 mei 1987 betreffende de beroepsopleiding "
Besluit 2015/37 van het College van de FGC tot wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 12 mei 1987 betreffende de beroepsopleiding Arrêté 2015/37 du Collège de la CCF modifiant l'arrêté de l'exécutif de la Communauté française du 12 mai 1987 relatif à la formation professionnelle
COLLEGE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE COLLEGE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE
3 SEPTEMBER 2015. - Besluit 2015/37 van het College van de FGC tot 3 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté 2015/37 du Collège de la CCF modifiant
wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap
van 12 mei 1987 betreffende de beroepsopleiding l'arrêté de l'exécutif de la Communauté française du 12 mai 1987
relatif à la formation professionnelle
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Le Collège de la Commission communautaire française,
Gelet op decreet III van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 juli Vu le décret III de la Commission communautaire française du 22
1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la
Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Communauté française à la Région wallonne et à la Commission
Gemeenschapscommissie; communautaire française;
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994
1994 houdende oprichting van het Franstalig Brussels Instituut voor de portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la
Beroepsopleiding; Formation professionnelle;
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 12 mei 1987 betreffende de beroepsopleiding; Gelet op artikel 36quater van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; Gelet op het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 16 juli 2015 houdende wijziging van artikel 36quater van het besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; Vu l'arrêté de l'exécutif de la Communauté française du 12 mai 1987 relatif à la formation professionnelle; Vu l'article 36quater de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 juillet 2015 modifiant l'article 36quater de l'Arrêté du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage ;
Gelet op advies 57.602/2 van de Raad van State, gegeven op 24 juni Vu l'avis 57.602/2 du Conseil d'Etat donné le 24 juin 2015, en
2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Franstalig Brussels Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone
Instituut voor de Beroepsopleiding van 12 december 2014; pour la Formation professionnelle du 12 décembre 2014 ;
Op voorstel van het lid van het College van de Franse Sur la proposition du membre du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie belast met Beroepsopleiding; française chargé de la Formation professionnelle;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 29 wordt gewijzigd als volgt :

Article 1er.L'article 29 est remplacé comme suit :

« § 1. Onder instapstage wordt verstaan: de in artikel 2 van dit besluit bedoelde opleiding waarvoor een werkzoekende, stagiair genoemd, wordt doorgestuurd naar een stagegever om de arbeidsmarkt te leren kennen. § 2. De stagiair die een instapstage doet, is verzekerd voor arbeidsongevallen en ongevallen die zich voordoen op de weg van en naar het werk. Daartoe sluit de onderneming bij een erkende verzekeringsmaatschappij tegen vaste premie of bij een erkend gemeenschappelijk verzekeringsfonds een polis die hen dezelfde voordelen waarborgt als diegene die ten laste van de verzekeraar gelegd zijn overeenkomstig de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. « § 1er. Par stage de transition, on entend la formation prévue à l'article 2 du présent arrêté pour laquelle un demandeur d'emploi, appelé stagiaire, est envoyé auprès d'un fournisseur de stage afin de faire connaissance avec le marché du travail. § 2. Le stagiaire en stage de transition est assuré contre les accidents du travail et les accidents sur le chemin du travail. A cet effet, l'entreprise conclut auprès d'une société d'assurance à primes fixes agréée ou auprès d'une caisse commune d'assurance agréée, une police qui leur garantit les mêmes avantages que ceux qui sont mis à charge de l'assureur par la loi du 10 avril 1971 sur les accidents de
Stagiairs die het slachtoffer zijn van een arbeidsongeval of van een travail. Les stagiaires victimes d'un accident du travail ou d'un
ongeval op de weg van en naar het werk, krijgen een vergoeding accident sur le chemin du travail sont indemnisés sur base de la
berekend op grond van de bezoldiging van het beroep waarvoor ze worden rémunération de la profession à laquelle ils sont formés, déduction
opgeleid, na aftrek van de bijdragen inzake sociale zekerheid. faite des cotisations de sécurité sociale.
§ 3. De toelatingsvoorwaarden voor de stage worden geregeld door § 3. Les conditions d'accès à ce stage sont régies par l'article
artikel 36quater van het koninklijk besluit van 25 november 1991 36quater de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation
houdende de werkloosheidsreglementering. » du chômage. »

Art. 2.De door dit besluit aangebrachte wijzigingen zijn niet van

Art. 2.Les modifications introduites par le présent arrêté ne

toepassing op de instapstages noch op de beroepsinschakelingstijd die s'appliquent pas aux stages de transition ni aux stages d'insertion
al opgestart waren voor de inwerkingtreding van het besluit. professionnelle qui sont déjà en cours avant son entrée en vigueur.

Art. 3.Dit besluit treedt de dag van zijn publicatie in het Belgisch

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Staatsblad in werking. au Moniteur belge.

Art. 4.Het lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie

Art. 4.Le membre du Collège de la Commission communautaire française

dat bevoegd is voor beroepsopleiding, is belast met de uitvoering van ayant la formation professionnelle dans ses attributions est chargé de
dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 3 september 2015. Bruxelles, le 3 septembre 2015.
Door het College : Par le Collège:
De Minister-president van het College, La Ministre-Présidente du Collège,
Mevr. F. LAANAN Mme F. LAANAN
De Minister, lid van het College belast met Beroepsopleiding, Le Ministre, membre du Collège chargé de la Formation professionnelle,
D. GOSUIN D. GOSUIN
^