Besluit houdende richtlijnen op te volgen bij de detectie of het aantreffen van een weesbron in weesbrongevoelige inrichtingen in de niet-nucleaire sector | Arrêté fixant les directives à suivre en cas de détection ou de découverte d'une source orpheline dans des établissements sensibles en matière de sources orphelines du secteur non nucléaire |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE 3 NOVEMBER 2011. - Besluit houdende richtlijnen op te volgen bij de detectie of het aantreffen van een weesbron in weesbrongevoelige inrichtingen in de niet-nucleaire sector Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, | AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE 3 NOVEMBRE 2011. - Arrêté fixant les directives à suivre en cas de détection ou de découverte d'une source orpheline dans des établissements sensibles en matière de sources orphelines du secteur non nucléaire L'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, |
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, |
Nucleaire Controle, artikel 3 gewijzigd bij de wet van 2 april 2003, | l'article 3 modifié par la loi du 2 avril 2003, l'article 14bis, |
artikel 14bis, ingevoegd bij de wet van 22 december 2008, en artikel | inséré par la loi du 22 décembre 2008 et l'article 15, inséré par la |
15 ingevoegd bij wet van 30 maart 2011; | loi du 30 mars 2011; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la |
reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het | protection de la population, des travailleurs et de l'environnement |
leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen inzonderheid | contre le danger des rayonnements ionisants, en particulier les |
de artikelen 66bis, 66ter, 72bis, 72ter en 74.6; | articles 66bis, 66ter, 72bis, 72ter et 74.6; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 oktober 2011 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 14 octobre 2011 relatif à la recherche de |
opsporen van radioactieve stoffen in bepaalde materiaal- en | substances radioactives dans certains flux de matières et de déchets, |
afvalstromen, en betreffende het beheer van weesbrongevoelige | et relatif à la gestion des établissements sensibles en matière de |
inrichtingen, artikelen 4 § 1, 5 § 2, 6 § 3, 7 § 3, 10 § 4, 11, 12, 14 | sources orphelines, les articles 4 § 1, 5 § 2, 6 § 3, 7 § 3, 10 § 4, |
§ 1 en § 2 en 17; | 11, 12, 14 § 1 et § 2 et 17; |
Gelet op de richtlijnen van 7 augustus 2006 voor het gebruik van een | Vu les directives du 7 août 2006 pour l'utilisation d'un portique de |
meetpoort voor de detectie van radioactieve stoffen in de niet-nucleaire sector; | détection de substances radioactives dans le secteur non nucléaire; |
Gelet op de technische aanvulling bij de richtlijnen van 7 augustus | Vu le complément technique aux directives du 7 août 2006 pour |
2006 voor het gebruik van een meetpoort voor de detectie van | l'utilisation d'un portique de détection de substances radioactives |
radioactieve stoffen in de niet-nucleaire sector; | dans le secteur non nucléaire; |
Overwegende dat de voormelde richtlijnen en de technische aanvulling | Considérant que les directives précitées et le complément technique |
geactualiseerd moeten worden door de inwerkingtreding van het | doivent être actualisés suite à l'entrée en vigueur de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 14 oktober 2011 houdende maatregelen | du 14 octobre 2011 relatif à la recherche de substances radioactives |
betreffende het opsporen van radioactieve stoffen in bepaalde | dans certains flux de matières et de déchets, et relatif à la gestion |
materiaal- en afvalstromen, en betreffende het beheer van | des établissements sensibles en matière de sources orphelines; |
weesbrongevoelige inrichtingen; | |
Overwegende de publicatie, in september 2002, van het IAEA-TECDOC-1312 | Considérant la publication, en septembre 2002, de l'IAEA-TECDOC-1312 |
"Detection of radioactive materials at borders" van het International | "Detection of radioactive materials at borders" de l'Agence |
Atomic Energy Agency te Wenen betreffende de minimale vereisten voor | internationale de l'Energie atomique à Vienne fixant les critères |
meetinstrumenten, | minimaux pour les instruments de détection, |
Besluit : | Décide : |
HOOFDSTUK 1. - Maatregelen na te leven door uitbaters van | CHAPITRE 1er. - Mesures à respecter par les exploitants des |
weesbrongevoelige inrichtingen | établissements sensibles en matière de sources orphelines |
Artikel 1.Aangifteplicht van een interventie aan het Federaal |
Article 1er.Obligation de déclarer une intervention à l'Agence |
Agentschap voor Nucleaire Controle | fédérale de Contrôle nucléaire |
§ 1. De interventies worden aan het FANC meegedeeld via het | § 1. Les interventions sont notifiées à l'AFCN en utilisant le |
aangifteformulier opgenomen in bijlage 1 en 2. Na de interventie vult | formulaire de déclaration figurant à l'annexe 1 et 2. Après |
de uitbater de luiken A, B en C van het formulier, waarvan het model | l'intervention, l'exploitant remplit les volets A, B et C du |
is opgenomen in bijlage 1 en 2, in en stuurt dit zo snel als mogelijk | formulaire, dont le modèle est repris aux annexes 1 et 2, et le |
renvoie à l'AFCN dès que possible et, au plus tard, dans un délai de | |
maar uiterlijk 24 uur na het ontdekken van de radioactieve stof, naar | 24 heures après la découverte de la substance radioactive. |
het FANC. § 2. Indien de door de uitbater aangeduide intervenant niet zelf de | § 2. Si l'intervenant désigné par l'exploitant n'effectue pas lui-même |
interventie uitvoert, vult hij de luiken A en B van het formulier, | l'intervention, il remplit les parties A et B du formulaire, dont le |
waarvan het model is opgenomen in bijlage 1 en 2, in en stuurt hij dit | modèle est repris aux annexes 1 et 2, et le renvoie à l'AFCN dès que |
zo snel als mogelijk maar uiterlijk 24 uur na het ontdekken van de | possible et, au plus tard, dans un délai de 24 heures après la |
radioactieve stof, naar het FANC. Het luik C wordt ingevuld door de | découverte de la substance radioactive. La partie C est remplie par |
erkende deskundige en wordt zo snel als mogelijk, maar uiterlijk één | l'expert agréé et est renvoyée à l'AFCN dès que possible et au plus |
week na de interventie, verstuurd naar het FANC. | tard, une semaine après l'intervention. |
Art. 2.Register van radioactieve stoffen |
Art. 2.Registre de sources radioactives |
De uitbater houdt een register bij van al de radioactieve stoffen die | L'exploitant tient à jour un registre de toutes les substances |
op zijn site werden opgeslaan volgens het formulier in bijlage 3. | radioactives entreposées sur son site selon le formulaire en annexe 3. |
Art. 3.Registratieplicht van meetinstrument |
Art. 3.Enregistrement obligatoire de l'instrument de détection |
Het meetinstrument dient geregistreerd te worden bij het FANC aan de | L'instrument de mesure doit être enregistré auprès de l'AFCN en |
hand van het registratieformulier in bijlage 4. | utilisant le formulaire d'enregistrement figurant à l'annexe 4. |
Art. 4.Te volgen procedure voor de interventie |
Art. 4.Procédure à suivre pour l'intervention |
§ 1. Voor de uitbaters van specifieke weesbrongevoelige inrichtingen | § 1. Pour les exploitants des établissements spécifiques sensibles en |
matière de sources orphelines mentionnés à l'annexe 2 de l'arrêté | |
vermeld in bijlage 2 van het koninklijk besluit van 14 oktober 2011 | royal du 14 octobre 2011 relatif à la recherche de substances |
betreffende het opsporen van radioactieve stoffen in bepaalde | radioactives dans certains flux de matières et de déchets, et relatif |
materiaal- en afvalstromen, en betreffende het beheer van | à la gestion des établissements sensibles en matière de sources |
weesbrongevoelige inrichtingen, dient de interventie uitgevoerd te | orphelines, l'intervention doit être effectuée conformément à la |
worden conform de procedure in bijlage 5. | procédure définie à l'annexe 5. |
§ 2. Indien het, bij het herkennen van een radioactieve stof of het | § 2. Si, en cas de reconnaissance ou de présomption de reconnaissance |
vermoeden van herkennen ervan, of in voorkomend geval, een alarm van | d'une substance radioactive ou, le cas échéant, en cas de |
een meetinstrument, een gelokaliseerde bron betreft, dient het | déclenchement de l'alarme d'un instrument, cela concerne une source |
opsporen, de eventuele opslag en de besmettingscontrole te gebeuren | localisée, la recherche, le stockage éventuel et le contrôle de la |
conform de procedure in bijlage 6. | contamination doivent s'effectuer conformément à la procédure définie à l'annexe 6. |
§ 3. Indien het, bij het herkennen van een radioactieve stof of het | § 3. Si, en cas de reconnaissance ou de présomption de reconnaissance |
vermoeden van herkennen ervan, of in voorkomend geval, een alarm van | d'une substance radioactive ou, le cas échéant, en cas de |
een meetinstrument, een homogene bron betreft, dient de eventuele | déclenchement de l'alarme d'un instrument, cela concerne une source |
opslag te gebeuren conform de procedure in bijlage 7. | homogène, le stockage éventuel doit s'effectuer conformément à la procédure définie à l'annexe 7. |
HOOFDSTUK 2. - Maatregelen na te leven door erkende deskundigen | CHAPITRE 2. - Mesures à suivre par les experts agréés |
Art. 5.Wanneer het kortlevende radionucliden betreft, kan de bron in |
Art. 5.Lorsqu'il s'agit de radionucléides à courte demi-vie, la |
het algemeen op de site blijven in afwachting van het bijna volledige | source peut en général rester sur le site en attendant que la |
verval van zijn activiteit. De tijdelijke opslag van deze bron moet | décroissance de son activité soit quasi complète. Le stockage |
gebeuren met naleving van de voorwaarden vermeld in bijlage 6 punt | temporaire de cette source doit respecter les conditions visées au |
b.4. | point b.4 de l'annexe 6. |
Art. 6.Wanneer het langlevende radionucliden betreft, is een |
Art. 6.Lorsqu'il s'agit de radionucléides à longue demi-vie, la |
karakterisatie van de bron vereist en wordt de finale bestemming | source doit être caractérisée et sa destination finale est déterminée |
bepaald conform de procedure in bijlage 8. | conformément à la procédure définie à l'annexe 8. |
Art. 7.Het verslag van de karakterisering wordt systematisch aan het |
Art. 7.Le rapport de caractérisation est systématiquement transmis à |
FANC overgemaakt via het vervolledigde formulier waarvan het model is | l'AFCN en utilisant le formulaire complété dont le modèle est repris à |
opgenomen in bijlage 9 Dit verslag vermeldt, voor elke | l'annexe 9. Ce rapport mentionne, pour chaque substance caractérisée, |
gekarakteriseerde stof, het volgnummer van de stof, zoals het in het | le numéro d'ordre de la substance, tel qu'il figure dans le registre |
register van de uitbater voorkomt. | de l'exploitant. |
Het verslag van de karakterisering wordt bij de vervoersdocumenten | Le rapport de caractérisation est joint aux documents de transport si |
gevoegd, indien de stoffen naar een andere site worden overgebracht. | les substances sont transférées vers un autre site. |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 8.De richtlijnen van 7 augustus 2006 voor het gebruik van een |
Art. 8.Les directives du 7 août 2006 pour l'utilisation d'un portique |
meetpoort voor de detectie van radioactieve stoffen in de | de détection de substances radioactives dans le secteur non nucléaire |
niet-nucleaire sector worden opgeheven. | sont abrogées. |
De technische aanvulling bij de richtlijnen van 7 augustus 2006 voor | Le complément technique aux directives du 7 août 2006 pour |
het gebruik van een meetpoort voor de detectie van radioactieve | l'utilisation d'un portique de détection de substances radioactives |
stoffen in de niet-nucleaire sector wordt opgeheven. | dans le secteur non nucléaire est abrogé. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après |
de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | sa publication au Moniteur belge. |
Brussel, 3 november 2011. | Bruxelles, le 3 novembre 2011. |
De directeur-generaal, | Le directeur général, |
Willy DE ROOVERE | Willy DE ROOVERE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 3 november 2011 | Vu pour être annexé à l'arrêté du 3 novembre 2011 fixant les |
houdende richtlijnen op te volgen bij de detectie of het aantreffen | directives à suivre en cas de détection ou de découverte d'une source |
van een weesbron in weesbrongevoelige inrichtingen in de | orpheline dans des établissements sensibles en matière de sources |
niet-nucleaire sector. | orphelines du secteur non nucléaire. |
Brussel, 3 november 2011. | Bruxelles, le 3 novembre 2011. |
De directeur-generaal, | Le directeur général, |
Willy DE ROOVERE | Willy DE ROOVERE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 3 november 2011 | Vu pour être annexé à l'arrêté du 3 novembre 2011 fixant les |
houdende richtlijnen op te volgen bij de detectie of het aantreffen | directives à suivre en cas de détection ou de découverte d'une source |
van een weesbron in weesbrongevoelige inrichtingen in de | orpheline dans des établissements sensibles en matière de sources |
niet-nucleaire sector. | orphelines du secteur non nucléaire. |
Brussel, 3 november 2011. | Bruxelles, le 3 novembre 2011. |
De directeur-generaal, | Le directeur général, |
Willy DE ROOVERE | Willy DE ROOVERE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 3 november 2011 | Vu pour être annexé à l'arrêté du 3 novembre 2011 fixant les |
houdende richtlijnen op te volgen bij de detectie of het aantreffen | directives à suivre en cas de détection ou de découverte d'une source |
van een weesbron in weesbrongevoelige inrichtingen in de | orpheline dans des établissements sensibles en matière de sources |
niet-nucleaire sector. | orphelines du secteur non nucléaire. |
Brussel, 3 november 2011. | Bruxelles, le 3 novembre 2011. |
De directeur-generaal, | Le directeur général, |
Willy DE ROOVERE | Willy DE ROOVERE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 3 november 2011 | Vu pour être annexé à l'arrêté du 3 novembre 2011 fixant les |
houdende richtlijnen op te volgen bij de detectie of het aantreffen | directives à suivre en cas de détection ou de découverte d'une source |
van een weesbron in weesbrongevoelige inrichtingen in de | orpheline dans des établissements sensibles en matière de sources |
niet-nucleaire sector. | orphelines du secteur non nucléaire. |
Brussel, 3 november 2011. | Bruxelles, le 3 novembre 2011. |
De directeur-generaal, | Le directeur général, |
Willy DE ROOVERE | Willy DE ROOVERE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
5.2 Toelichting : | 5.2 Explications : |
a.1) De alarmdrempel wordt vastgelegd op maximum 5sigma boven de | a.1) Le seuil d'alarme est fixé à maximum 5sigma au-dessus du bruit de |
natuurlijke achtergrondstraling (sigma is de standaardafwijking van de | fond naturel (sigma étant l'écart-type du bruit de fond naturel). |
natuurlijke achtergrondstraling). | |
Bij het passeren door het meetinstrument, moet de snelheid van het | Lors du passage sous l'instrument de mesure, la vitesse du véhicule |
voertuig beperkt worden. Een typische waarde van deze maximale | doit être limitée. Une valeur typique de cette vitesse-limite est de |
snelheid is 10 km/u. Deze snelheid kan aan het type van meetinstrument | 10 km/h. Cette vitesse peut être adaptée au type d'instrument de |
en voertuig aangepast worden en wordt vermeld op het | mesure et au type de véhicule et est mentionnée sur le formulaire |
registratieformulier. | d'enregistrement. |
In geval van alarm kan de uitbater het voertuig opnieuw minstens twee | En cas d'alarme, l'exploitant peut refaire passer au moins deux fois |
maal langs het meetinstrument doorsturen : indien dit geen nieuw alarm | le véhicule à travers l'instrument de mesure : s'il n'y a pas de |
geeft, kan het voertuig op de site aanvaard worden. | nouveau déclenchement de l'alarme, le véhicule peut être accepté sur |
a.2) N is het aantal tellen per seconde (counts per second, cps) | le site. a.2) N est le nombre de coups par seconde (cps) mesuré par |
gemeten door het meetinstument. Het is de maximale waarde voor de | l'instrument de mesure. Il s'agit de la valeur maximale des détecteurs |
detectoren (links of rechts voor een meetinstrument met twee | (gauche ou droit pour un portique à deux détecteurs). Le seuil |
detectoren). De waarschuwingsdrempel wordt vastgelegd op 20 maal de natuurlijke | d'alerte est fixé à 20 fois le fond de rayonnement naturel. |
achtergrondstraling. a.3) Sommige soorten industriële reststoffen (zand, afval uit de | a.3) Certains déchets industriels (sables, déchets de l'industrie des |
fosfaatindustrie), ladingen inert of vuurvast materiaal, slib uit | phosphates), des chargements d'inertes ou de matériaux réfractaires, |
zuiveringsstations, worden gewoonlijk gekenmerkt door een homogene | des boues de station d'épuration, sont généralement caractérisés par |
verspreiding van radioactiviteit. Het alarm wordt meestal door | une distribution de radioactivité homogène. L'alarme est le plus |
natuurlijke radionucliden veroorzaakt. Het betreft hier ladingen die | souvent due à des radionucléides naturels. Il s'agit de chargements |
geen gelokaliseerde radioactieve bronnen bevatten. | qui ne contiennent pas de sources radioactives localisées. |
De aanwezigheid van meerdere radioactieve bronnen in een lading kan | La présence de plusieurs sources radioactives dans un chargement peut |
soms de indruk geven van een homogene verspreiding van radioactiviteit | parfois donner l'impression d'une distribution homogène de |
: voor dergelijke onduidelijke gevallen is het de aard van de lading | radioactivité : pour de tels cas ambigus, la nature du chargement |
die het vervolg van de interventie oriënteert naar hetzij de « | permet d'orienter la suite de l'intervention vers le module « source |
gelokaliseerde bron »-module, hetzij de « homogene » module. | localisée » ou vers le module « homogène ». |
a.4) De actiedrempel wordt vastgelegd op maximum 2 maal de natuurlijke | a.4) Le seuil d'action est fixé à deux fois maximum le fond de |
achtergrondstraling. Indien het aantal cps lager ligt dan de | rayonnement naturel. Si le nombre de cps est inférieur au seuil |
actiedrempel (bij homogene verspreiding van de radioactiviteit) en | d'action (d'application lorsque la distribution de radioactivité est |
indien de oorzaak van de anomalie gekend is (d.w.z. een radiologische | homogène) et si l'origine de l'anomalie est connue, le chargement peut |
analyse werd uitgevoerd op het materiaal zelf of op gelijkaardig | être accepté sans restrictions. Pour illustrer ce genre d'anomalie, on |
materiaal), kan de lading zonder beperkingen worden aanvaard. Een | se référera à l'exemple d'un chargement de pierres réfractaires, de |
voorbeeld van een dergelijke anomalie kan een lading van vuurvaste | matières inertes ou de déchets industriels ayant déjà fait l'objet |
stenen, inert materiaal of industrieel afval zijn waarvoor reeds een | |
analyse werd uitgevoerd. | d'une analyse. |
a.5) Het meten van het dosistempo gebeurt door het voertuig | a.5) La mesure du débit de dose s'effectue en se rapprochant |
geleidelijk te naderen. Van zodra het gemeten dosistempo 5 µSv/u | progressivement du véhicule. Dès que le débit de dose mesuré dépasse 5 |
overschrijdt, wordt de meting stopgezet en een veiligheidsperimeter op | µSv/h, la mesure est arrêtée et un périmètre de sécurité à 5 µSv/h est |
5 µSv/u ingesteld. Indien de limiet van 5 µSv/u niet overschreden werd | mis en place. Si la limite de 5 µSv/h n'a pas été dépassée dans la |
in de naderingsfase, wordt gezocht naar de maximale waarde van het | phase d'approche, la valeur maximum du débit de dose au contact de la |
dosistempo bij contact met de wand van het voertuig. | paroi du véhicule est recherchée. |
a.6) Indien de limiet van 5µSv/u wordt overschreden, mag het voertuig | a.6) En cas de dépassement de la limite de 5 µSv/h, le véhicule ne |
de site in geen enkel geval verlaten. Het voertuig wordt gebracht naar | peut en aucun cas quitter le site. Il est déplacé vers une partie |
een geïsoleerde plaats op de site en een veiligheidsperimeter op 5 | isolée du site et un périmètre de sécurité à 5 µSv/h est établi. Le |
µSv/u wordt ingesteld. De veiligheidszone wordt afgebakend met | périmètre de sécurité est délimité à l'aide de barrières ou d'un |
afsluitingen of met een lint. Er wordt onmiddellijk beroep gedaan op | ruban. Un expert agréé est appelé sans délai et l'AFCN est avertie. |
een erkende deskundige en het FANC wordt verwittigd. | |
Indien deze overschrijding evenwel slechts op één enkel precies punt | |
op de wand van de vrachtwagen wordt vastgesteld en deze de waarde van | Si ce dépassement n'est constaté que sur un point précis de la paroi |
20 µSv/u niet overschrijdt, kan de intervenant ook zelf tot de | du camion et n'excède pas 20 µSv/h, l'exploitant peut également |
interventie overgaan. | effectuer l'intervention lui-même. |
a.7) Het terugkeren naar afzender van de lading is slechts mogelijk | a.7) Le retour du chargement à l'expéditeur est uniquement possible si |
indien er wordt voldaan aan de voorwaarden uit artikel 7 § 2 van het | les conditions visées à l'article 7 § 2 de l'arrêté royal du 14 |
koninklijk besluit betreffende het opsporen van radioactieve stoffen | octobre 2011 relatif à la recherche de substances radioactives dans |
in bepaalde materiaal- en afvalstromen en betreffende het beheer van | certains flux de matières et de déchets, et relatif à la gestion des |
weesbrongevoelige inrichtingen van 14 oktober 2011. | établissements sensibles en matière de sources orphelines sont |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 3 november 2011 | remplies. Vu pour être annexé à l'arrêté du 3 novembre 2011 fixant les |
houdende richtlijnen op te volgen bij de detectie of het aantreffen | directives à suivre en cas de détection ou de découverte d'une source |
van een weesbron in weesbrongevoelige inrichtingen in de | orpheline dans des établissements sensibles en matière de sources |
niet-nucleaire sector. | orphelines du secteur non nucléaire. |
Brussel, 3 november 2011. | Bruxelles, le 3 novembre 2011. |
De directeur-generaal, | Le directeur général, |
Willy DE ROOVERE | Willy DE ROOVERE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
6.2. Toelichting : | 6.2. Explications : |
b.1) Voor het eventueel opsporen van de bron : | b.1) Pour la recherche éventuelle de la source : |
- wordt een specifieke losplaats voorzien; | - une aire de déchargement spécifique est prévue; |
- wordt de lading gelost op een oppervlak met een harde ondergrond. Om | - le déchargement s'effectue sur une surface en sol dur. Pour éviter |
een eventuele bodembesmetting te voorkomen, kan de intervenant de | une éventuelle contamination du sol, l'exploitant peut recouvrir la |
loszone afdekken met een plastieken dekzeil; | zone de déchargement d'une bâche en plastique; |
- worden bij het lossen de ramen van het voertuig gesloten en de | - lors du déchargement, les fenêtres du véhicule sont fermées et la |
ventilatie uitgeschakeld. Indien de aanwezigheid van de bestuurder in | ventilation coupée. Si la présence du chauffeur dans le véhicule n'est |
het voertuig niet vereist is om tot het lossen over te gaan, dan | pas nécessaire pour effectuer le déchargement, le chauffeur s'éloigne |
verwijdert deze zich van de interventieplaats; | du lieu d'intervention; |
- worden beschermingshandschoenen, een antistofmasker, een | - des gants de protection, un masque anti-poussière, une combinaison |
wegwerpoverall en overschoenen gedragen door de intervenant en dit | jetable et des couvre-chaussures doivent être portés par l'intervenant |
tijdens het lossen en het onderzoek van de lading; | pendant le déchargement et l'investigation de la cargaison; |
- gebeurt het lossen stapsgewijs; | - le déchargement s'effectue progressivement; |
- wordt gedurende de ganse operatie het dosistempo permanent gemeten | - pendant toute la durée de l'opération, l'intervenant mesure le débit |
door de intervenant. Hij/zij kan ook een dosimeter met rechtstreekse | de dose en permanence. Il peut également se munir d'un dosimètre à |
aflezing ter hoogte van de borst dragen waarvan het alarmniveau is | lecture directe, placé au niveau de la poitrine, et dont le seuil |
ingesteld op 20 µSv/u. | d'alarme est fixé à 20 µSv/h. |
b.2) Zodra het dosistempo dat wordt gemeten ter hoogte van de borst | b.2) Dès que le débit de dose mesuré au niveau de la poitrine de |
van de intervenant, 20 µSv/u overschrijdt (hetgeen in voorkomend geval | l'intervenant dépasse 20 µSv/h (ce qui sera signalé, le cas échéant, |
door het alarm van de dosimeter met rechtstreekse aflezing | par le déclenchement de l'alarme du dosimètre à lecture directe) ou si |
gesignaleerd zal worden) of indien het dosistempo op 10 cm afstand van | |
de bron 500 µSv/u overschrijdt : | le débit de dose à 10 cm de la source dépasse 500 µSv/h : |
- moet de interventie onderbroken worden; | - l'intervention doit être interrompue; |
- moet een veiligheidsperimeter op 5 µSv/u worden ingesteld rond deze | - un périmètre de sécurité à 5 µSv/h doit être mis en place autour de |
zone; | cette zone; |
- moet er onmiddellijk beroep worden gedaan op een erkende deskundige | - un expert agréé doit être immédiatement appelé pour poursuivre la |
om het opsporen verder te zetten; | recherche; |
- moet het FANC verwittigd worden. | - l'AFCN doit être avertie. |
b.3) Medisch afval | b.3) Déchets médicaux : |
Indien het afval dat het alarm heeft veroorzaakt duidelijk van | Si le déchet ayant causé l'alarme est visiblement d'origine médicale |
medische oorsprong is (luier, maandverband, ...), is dit | (lange, serviette hygiénique, ...), il est probable qu'il s'agisse |
waarschijnlijk afval met een korte halveringstijd. Dit kan worden | d'un déchet à décroissance radioactive rapide. Cela peut être vérifié |
nagegaan via de toepassing van de methode die in punt b.7. wordt beschreven. | en appliquant la méthode décrite au point b.7. |
b.4) Opslag : | b.4) Stockage : |
De radioactieve stoffen die gevonden worden, moeten zo vlug mogelijk | Les substances radioactives découvertes doivent être stockées, le plus |
in een geschikte opslagplaats op de site van de uitbater worden opgeslagen in afwachting van hun latere behandeling. Beschermingshandschoenen, een antistofmasker, een wegwerpoverall en overschoenen moeten bij het behandelen van de radioactieve stoffen gedragen worden. De stoffen worden in een plastieken zak geplaatst en vervolgens opgeborgen in een vat in een af te sluiten lokaal. Het waarschuwingsteken voor ioniserende stralingen wordt op het vat aangebracht opdat het zichtbaar zou zijn voor elke persoon die het lokaal betreedt. Indien meerdere vaten gebruikt worden, wordt elk vat duidelijk genummerd. Het gemeten dosistempo aan de buitenwand van dit lokaal mag, additioneel aan de achtergrondstraling, in geen enkel | vite possible, dans un lieu de stockage adéquat sur le site de l'exploitant, dans l'attente de leur traitement ultérieur. Des gants de protection, un masque anti-poussière, une combinaison jetable et des couvre-chaussures doivent être portés pour manipuler les substances radioactives. La substance est placée dans un sac en plastique puis dans un fût situé dans une pièce fermée à clef. Le signal d'avertissement pour les rayonnements ionisants est apposé sur le fût afin qu'il soit visible pour toute personne entrant dans le local. Si plusieurs fûts sont utilisés, chaque fût est clairement numéroté. Le débit de dose mesuré sur la paroi externe de ce local, additionnel au bruit de fond, ne |
geval 1 µSv/u overschrijden. In geval er een permanente bezette | peut pas dépasser 1 µSv/h dans tous les cas et 0,5 µSv/h si un poste |
werkplaats aan dit lokaal grenst, is deze limietwaarde 0,5 µSv/u. Elke | de travail permanent est contigu à ce local. Toute personne qui entre |
persoon die dit lokaal betreedt, dient een handtoestel voor het meten | dans ce local doit se munir d'un radiamètre portable ou d'un dosimètre |
van het dosistempo of een ter hoogte van de borst gedragen dosimeter | à lecture directe, placé au niveau de la poitrine, et dont le seuil |
met rechtstreekse aflezing, waarvan het alarmniveau is ingesteld op 20 | d'alarme est fixé à 20 µSv/h. Le débit de dose à l'intérieur du local |
µSv/u, te gebruiken. De dosis binnen het lokaal (gemeten ter hoogte | |
van de borst van de persoon die zich in het lokaal bevindt) mag in | (mesuré au niveau de la poitrine de la personne qui se trouve dans le |
geen enkel geval 100 µSv/u overschrijden. | local) ne peut en aucun cas excéder 100 µSv/h. |
De stoffen met korte halveringstijd mogen niet worden vermengd met | Les substances à courte durée de vie ne doivent pas être mélangées aux |
stoffen met lange halveringstijd. Zij worden fysiek gescheiden binnen | substances à longue durée de vie. Elles sont séparées physiquement |
het opslaglokaal en, indien mogelijk, in verschillende lokalen | dans le local de stockage et placées, si possible, dans des locaux |
ondergebracht. De stoffen met korte halveringstijd die verpakt zijn in | différents. Les substances à courte durée de vie, emballées dans un |
een plastieken zak, hoeven niet in een vat te worden geplaatst voor | sac en plastique, peuvent ne pas être placées dans un fût pour autant |
zover zij beschut worden tegen elke beschadiging : de zakken moeten | qu'elles soient mises à l'abri de toute détérioration : les sacs |
dan in een uitlekbak in een gesloten en verlucht lokaal geplaatst | doivent être placés sur un bac d'égouttage dans un local fermé et |
worden. Het dosistempo binnen het lokaal (gemeten ter hoogte van de | aéré. Le débit de dose à l'intérieur du local (mesuré au niveau de la |
borst van de persoon die zich in dit lokaal bevindt) mag in geen geval | poitrine de la personne qui se trouve dans ce local) ne peut en aucun |
100 µSv/u overschrijden. | cas excéder 100 µSv/h. |
Indien de afmetingen van het voorwerp te groot zijn om in een vat te | Si les dimensions de l'objet sont trop grandes pour qu'il puisse être |
kunnen worden geplaatst, kan het als dusdanig op de site worden | placé dans un fût, il peut être déposé tel quel sur le site pour |
opgeslagen voor zover de dosistempolimieten die in dit punt b.4 worden | autant que les limites de débit de dose décrites dans ce point b.4 |
beschreven, worden nageleefd. Het voorwerp wordt dan wel met een zeil afgeschermd. b.5) Besmetting Indien een erkende deskundige ter plaatse geroepen werd, voert deze zelf de controle op de besmetting uit. Indien de erkende deskundige niet ter plaatse geroepen werd, verifieert de intervenant, nadat de radioactieve stof(fen) uit de lading geïsoleerd werd(en), of het voertuig en de rest van de lading niet besmet werden. Indien dit het geval is, wordt beroep gedaan op een erkende deskundige. De erkende deskundige controleert dan ter plaatse de besmetting van de lading, van het voertuig en de eventuele besmetting van de bodem en van de intervenant. Indien de intervenant over een besmettingsmeter beschikt, controleert hij/zij de werkkledij (handschoenen, wegwerpoverall, stofmasker en overschoenen) op besmetting. De besmette kledij wordt in een vat in het opslaglokaal geplaatst. Indien deze persoon niet over een besmettingsmeter beschikt, worden de handschoenen, stofmasker, wegwerpoverall en overschoenen systematisch in een vat in het opslaglokaal geplaatst na iedere interventie. b.6) De kennisgeving aan het FANC gebeurt door terugzending van het aangifteformulier voor de interventie, waarvan het model is opgenomen | soient respectées. L'objet est alors protégé par une bâche. b.5) Contamination Si un expert agréé a été appelé sur place, il effectue lui-même le contrôle de la contamination. Si l'expert agréé n'a pas été appelé sur place, l'intervenant vérifie, après avoir isolé le (ou les) substance(s) radioactive(s) du chargement, que le véhicule et le reste du chargement n'ont pas été contaminés. Si c'est le cas, il est fait appel à un expert agréé. L'expert agréé contrôle alors sur place la contamination du chargement, du véhicule et l'éventuelle contamination du sol et de l'intervenant. Si l'intervenant dispose d'un contaminomètre, il vérifie que ses vêtements de travail (gants, combinaison jetable, masque anti-poussière et couvre-chaussures) n'ont pas été contaminés. Les vêtements contaminés seront placés dans un fût dans le local de stockage. Si cette personne ne dispose pas d'un contaminomètre, les gants, la combinaison jetable, le masque anti-poussière et les couvre-chaussures sont systématiquement placés dans un fût dans le local de stockage après chaque intervention. b.6) La notification à l'AFCN s'effectue en renvoyant le formulaire de |
in bijlage 1 en 2. | déclaration d'intervention dont le modèle est repris aux annexes 1 et |
b.7) Radioactief afval met korte halveringstijd | 2. b.7) Déchet radioactif à courte demi-vie |
Een meting van het dosistempo wordt, hetzij in contact met het afval, | Une mesure de débit de dose est effectuée soit au contact du déchet, |
hetzij in contact met het vat, uitgevoerd. | soit au contact du fût. |
Een nieuwe meting van het dosistempo wordt 7 dagen later opnieuw in | Une nouvelle mesure de débit de dose est effectuée 7 jours plus tard |
contact met het afval of in contact met het vat, onder dezelfde | au contact du déchet ou au contact du fût, dans les mêmes conditions |
meetomstandigheden als bij de oorspronkelijke meting, uitgevoerd. Indien het dosistempo lager ligt dan 2/3 van het initiële dosistempo, kan het afval worden beschouwd als afval met een korte halveringstijd. In het geval van een verbrandingsoven kan het afval, zonder beperkingen vanuit het standpunt van radioactiviteit, worden verbrand van zodra het dosistempo in contact met het afval is afgenomen tot tweemaal het dosistempo van de natuurlijke achtergrondstraling (of indien het alarm niet meer afgaat wanneer men het afval opnieuw door het meetinstrument laat passeren). In het geval van een industriële stortplaats kan het afval zonder beperkingen vanuit het standpunt van radioactiviteit, worden gestort | de mesures que lors de la mesure initiale. Si le débit de dose est inférieur à 2/3 du débit de dose initial, le déchet est considéré comme un déchet à décroissance rapide. Dans le cas d'un incinérateur, le déchet pourra être incinéré, sans restrictions du point de vue de sa radioactivité, dès que le débit de dose au contact du déchet sera devenu inférieur à deux fois le débit de dose du bruit de fond naturel (ou si l'alarme ne se déclenche plus en refaisant passer le déchet sous l'instrument de mesure). Dans le cas d'un CET, le déchet pourra être enfoui, sans restrictions du point de vue de sa radioactivité, dès que le débit de dose mesuré |
zodra het gemeten dosistempo in contact met het afval lager ligt dan 5 | au contact du déchet devient inférieur à 5 µSv/h. |
µSv/u. b.8) De inhoud van het vat wordt gecontroleerd door een erkende deskundige van zodra één van de dosistempolimieten uit punt b.4 overschreden wordt en in ieder geval wanneer een erkende deskundige op de site langskomt, bijvoorbeeld ten gevolge van een dringende interventie. Deze controle kan eveneens op eenvoudige vraag van het FANC plaatsvinden. Het FANC zal de inhoud van het vat jaarlijks evalueren op basis van de inventaris die door de uitbater werd overgemaakt. De erkende deskundige karakteriseert de verschillende stoffen en vergelijkt de metingen met de drempels die door het FANC werden vastgesteld. De erkende deskundige meldt het resultaat van de metingen aan het FANC. | b.8) Le contenu du fût est contrôlé par un expert agréé dès qu'une des limites de débit de dose énoncées au point b.4 est dépassée et, en tout cas, lors du passage d'un expert agréé sur le site, suite, par exemple, à une intervention d'urgence. Ce contrôle peut aussi avoir lieu sur simple demande de l'AFCN. Dans ce but, l'AFCN évalue annuellement le contenu du fût sur base de l'inventaire transmis par l'exploitant. L'expert agréé caractérise les différentes substances et compare ses mesures aux seuils définis par l'AFCN. L'expert agréé notifie à l'AFCN le résultat de ses mesures. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 3 november 2011 | Vu pour être annexé à l'arrêté du 3 novembre 2011 fixant les |
houdende richtlijnen op te volgen bij de detectie of het aantreffen | directives à suivre en cas de détection ou de découverte d'une source |
van een weesbron in weesbrongevoelige inrichtingen in de | orpheline dans des établissements sensibles en matière de sources |
niet-nucleaire sector. | orphelines du secteur non nucléaire. |
Brussel, 3 november 2011. | Bruxelles, le 3 novembre 2011. |
De directeur-generaal, | Le directeur général, |
Willy DE ROOVERE | Willy DE ROOVERE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
7.2. Toelichting : | 7.2. Explications : |
c.1) De stoffen worden gelost en voorlopig opgeslagen op een | c.1) Les substances sont déchargées et provisoirement stockées sur une |
geïsoleerde plaats van de site; indien de stoffen zich in een | partie isolée du site; si les substances se trouvent dans un |
container bevinden, kan de uitbater deze container eveneens voorlopig | container, l'exploitant peut également entreposer provisoirement ce |
op een geïsoleerde plaats op zijn site zetten zonder deze te lossen. | container sur une partie isolée du site sans le décharger. |
Voorzorgsmaatregelen (bijvoorbeeld het afdekken met een zeil) worden | Des mesures de précautions (par exemple, recouvrir d'une bâche) sont |
getroffen om de verspreiding van de stoffen te vermijden. Een | prises pour éviter la dispersion des substances. Un périmètre de |
veiligheidsperimeter op 1 µSv/u (of op 0,5 µSv/u in geval er zich | sécurité à 1 µSv/h (ou 0,5 µSv/h si un poste de travail permanent est |
vlakbij deze perimeter een permanent bezette werkplaats bevindt) wordt | contigu à ce périmètre) est établi à l'aide de barrières ou d'un ruban. |
afgebakend met behulp van afsluitingen of van een lint. | |
c.2) De afzender bepaalt het bedrijf waarvan deze lading afkomstig is. | c.2) L'expéditeur désigne l'entreprise dont est originaire le |
De uitbater neemt met dit bedrijf contact op en vraagt of de aard van | chargement. L'exploitant prend contact avec cette entreprise et lui |
de radioactieve stoffen die in de lading aanwezig zijn, gekend zijn. | demande s'il connaît la nature des substances radioactives présentes |
c.3) Radioactief afval met korte halveringstijd | dans le chargement. c.3) Déchet radioactif à courte demi-vie |
Een meting van het dosistempo wordt, hetzij in contact met het afval, | Une mesure de débit de dose est effectuée soit au contact du déchet, |
hetzij in contact met de container, uitgevoerd. | soit au contact du conteneur. |
Een nieuwe meting van het dosistempo wordt 7 dagen later opnieuw onder | Une nouvelle mesure de débit de dose est effectuée 7 jours plus tard |
dezelfde meetomstandigheden op dezelfde plaats uitgevoerd. | au même endroit dans les mêmes conditions de mesure. |
Indien het dosistempo lager ligt dan 2/3 van het initiële dosistempo, | Si le débit de dose est inférieur à 2/3 du débit de dose initial, le |
kan het afval worden beschouwd als afval met een korte halveringstijd. | déchet est considéré comme un déchet à décroissance rapide. |
In het geval van een verbrandingsoven kan het afval zonder beperkingen | Dans le cas d'un incinérateur, le déchet pourra être incinéré lorsque |
worden verbrand wanneer het dosistempo in contact is afgenomen tot | le débit de dose au contact sera devenu inférieur à deux fois le débit |
tweemaal het dosistempo van de natuurlijke achtergrondstraling (of | de dose du bruit de fond naturel (ou si l'alarme ne se déclenche plus |
indien het alarm niet meer afgaat wanneer men het afval opnieuw door | en refaisant passer le déchet sous le portique). |
de poort laat passeren). In het geval van een stortplaats kan het afval worden gestort zodra | Dans le cas d'un CET, le déchet pourra être enfoui dès que le débit de |
het gemeten dosistempo in contact lager ligt dan 5 µSv/u. | dose mesuré au contact devient inférieur à 5 µSv/h. |
c.4) De erkende deskundige meet de activiteitsconcentratie van de | c.4) L'expert agréé mesure la concentration d'activité des substances |
stoffen en vergelijkt deze met de drempels die door het FANC werden | et la compare aux seuils définis par l'AFCN. L'expert agréé notifie à |
vastgesteld. De erkende deskundige meldt het resultaat van de metingen aan het FANC. | l'AFCN le résultat de ses mesures. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 3 november 2011 | Vu pour être annexé à l'arrêté du 3 novembre 2011 fixant les |
houdende richtlijnen op te volgen bij de detectie of het aantreffen | directives à suivre en cas de détection ou de découverte d'une source |
van een weesbron in weesbrongevoelige inrichtingen in de | orpheline dans des établissements sensibles en matière de sources |
niet-nucleaire sector. | orphelines du secteur non nucléaire. |
Brussel, 3 november 2011. | Bruxelles, le 3 novembre 2011. |
De directeur-generaal, | Le directeur général, |
Willy DE ROOVERE | Willy DE ROOVERE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
8.2. Toelichting : | 8.2. Explications : |
Over de eindbestemming van het radioactieve voorwerp wordt, in sommige | La destination finale de l'objet radioactif est, dans certains cas, |
gevallen, beslist in overleg met het FANC, volgens het schema in 8.1. | décidée en concertation avec l'AFCN, en respectant le schéma en 8.1. |
De drempels die in dit deel worden gegeven, zijn enkel geldig indien | Les seuils donnés dans cette section ne sont valables que si les |
de gedetecteerde radioactieve stoffen niet afkomstig zijn van een | substances radioactives détectées n'ont pas pour origine un |
ingedeelde inrichting. In dit laatste geval zijn de bepalingen van het | établissement classé. Dans ce dernier cas, les dispositions de |
koninklijk besluit van 20 juli 2001 met betrekking tot het radioactief | l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatives aux déchets radioactifs |
afval van toepassing. | sont d'application. |
De bestemming van het voorwerp hangt af van de gemeten | La destination de l'objet dépend des niveaux d'activité ou de |
activiteitsniveaus of van de activiteitsconcentratie, van de | concentration d'activité mesurés, de la demi-vie des radionucléides et |
halveringstijd van de radionucliden en van de oorsprong van het | de l'origine de l'objet. |
voorwerp. Ingekapselde bronnen worden systematisch naar NIRAS verstuurd. | Les sources scellées sont systématiquement évacuées vers l'ONDRAF. |
Voor de andere types van radioactieve stoffen, bepaalt de erkende | Pour les autres types de substances radioactives, l'expert agréé |
deskundige de totale activiteit of de activiteitsconcentratie van elke | détermine les activités totales ou les concentrations d'activité de |
radionuclide. In geval van een lading die een homogene verspreiding | chaque radionucléide. Dans le cas d'un chargement présentant une distribution de |
van radioactiviteit vertoont, is het de activiteitsconcentratie die in | radioactivité homogène, c'est la concentration d'activité qui sert de |
alle gevallen gebruikt wordt als criterium. Verschillende drempels | critère de référence dans tous les cas. Des seuils différents sont |
worden gebruikt voor natuurlijke en kunstmatige radionucliden. | employés pour les radionucléides naturels et artificiels. |
d.1) N geeft de activiteitsconcentratie of (voor de | d.1) N désigne la concentration d'activité ou (pour les niveaux |
vrijstellingsniveaus) de totale activiteit weer. | d'exemption) l'activité totale. |
Kunstmatige radionucliden : | Radionucléides artificiels : |
d.2) De drempelwaarden voor de activiteitsconcentratie voor de | d.2) Les seuils de concentration d'activité pour les radionucléides |
kunstmatige radionucliden zijn de vrijgaveniveaus gedefinieerd in | artificiels sont les niveaux de libération définis à l'annexe IB |
bijlage IB (Tabel A) bij het koninklijk besluit van 20 juli 2001 | (Tableau A) à l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement |
houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de | général de la protection de la population, des travailleurs et de |
werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende | l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants. Si la |
stralingen. Indien de activiteitsconcentratie die wordt gemeten lager | concentration d'activité mesurée est inférieure aux niveaux de |
ligt dan de vrijgaveniveaus, dan kunnen de stoffen door de uitbater op | libération, les substances pourront être acceptées sur le site par |
de site worden aanvaard zonder beperkingen vanuit het standpunt van radioactiviteit. | l'exploitant sans restrictions du point de vue de leur radioactivité. |
d.3) De decontaminatie wordt door een gespecialiseerde instelling uitgevoerd. | d.3) La décontamination est effectuée par un organisme spécialisé. |
Natuurlijke radionucliden : | Radionucléides naturels : |
d.4) Indien de activiteitsconcentratie die wordt gemeten lager ligt | |
dan 1 Bq/g, kunnen de stoffen door de uitbater op de site worden | d.4) Si la concentration d'activité mesurée est inférieure à 1 Bq/g, |
aanvaard zonder beperkingen vanuit het standpunt van radioactiviteit. | les substances pourront être acceptées par l'exploitant sur son site |
In geval deze waarde wordt overschreden, beslist het FANC over de | sans restrictions du point de vue de leur radioactivité. En cas de |
dépassement de cette valeur, c'est l'AFCN qui décidera de la | |
bestemming van deze stoffen. | destination de ces substances. |
Deze paragraaf is van toepassing zonder afbreuk te doen aan alle | La présente section s'applique sans préjudice de toutes autres |
andere voorschriften van het Agentschap betreffende de behandeling van | prescriptions de l'Agence relative au traitement des matières |
stoffen die een verhoogde natuurlijke radioactiviteit vertonen. | présentant une radioactivité naturelle renforcée. |
Specifieke problemen | Problèmes spécifiques |
Indien de bepaling van de activiteitsconcentratie praktische problemen | Si la détermination de la concentration d'activité pose des problèmes |
stelt (bv. : hoe wordt de activiteitsconcentratie bepaald indien de | pratiques (ex. : comment déterminer la concentration d'activité si la |
besmetting beperkt is tot de « scaling » van een metalen voorwerp?), | contamination est limitée au « scaling » d'une pièce métallique ?), |
neemt de erkende deskundige contact op met het FANC om de meest | l'expert agréé contacte l'AFCN pour déterminer la solution la plus |
gepaste oplossing te bepalen. | adaptée. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 3 november 2011 | Vu pour être annexé à l'arrêté du 3 novembre 2011 fixant les |
houdende richtlijnen op te volgen bij de detectie of het aantreffen | directives à suivre en cas de détection ou de découverte d'une source |
van een weesbron in weesbrongevoelige inrichtingen in de | orpheline dans des établissements sensibles en matière de sources |
niet-nucleaire sector. | orphelines du secteur non nucléaire. |
Brussel, 3 november 2011. | Bruxelles, le 3 novembre 2011. |
De directeur-generaal, | Le directeur général, |
Willy DE ROOVERE | Willy DE ROOVERE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 3 november 2011 | Vu pour être annexé à l'arrêté du 3 novembre 2011 fixant les |
houdende richtlijnen op te volgen bij de detectie of het aantreffen | directives à suivre en cas de détection ou de découverte d'une source |
van een weesbron in weesbrongevoelige inrichtingen in de | orpheline dans des établissements sensibles en matière de sources |
niet-nucleaire sector. | orphelines du secteur non nucléaire. |
Brussel, 3 november 2011. | Bruxelles, le 3 novembre 2011. |
De directeur-generaal, | Le directeur général, |
Willy DE ROOVERE | Willy DE ROOVERE |