Besluit van het Verenigd College tot vaststelling van de voorwaarden en de grenzen van de financiële bijdrage van de gebruikers van onthaalhuizen | Arrêté du Collège réuni fixant les conditions et les limites de la participation financière des usagers des maisons d'accueil |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 2 MAART 2023. - Besluit van het Verenigd College tot vaststelling van de voorwaarden en de grenzen van de financiële bijdrage van de gebruikers van onthaalhuizen Het Verenigd College, | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 2 MARS 2023. - Arrêté du Collège réuni fixant les conditions et les limites de la participation financière des usagers des maisons d'accueil Le Collège réuni, |
Gelet op de artikels 15, eerste lid, tweede zin, en 41 ordonnantie van | Vu les articles 15, alinéa 1er, deuxième phrase, et 41 de l'ordonnance |
14 juni 2018 betreffende de noodhulp aan en de inschakeling van | du 14 juin 2018 relative à l'aide d'urgence et à l'insertion des |
daklozen; | personnes sans-abri ; |
Gelet op het overleg dat krachtens artikel 15 van voornoemde | Vu la concertation organisée en vertu de l'article 15 de l'ordonnance |
ordonnantie werd georganiseerd; | précitée ; |
Gelet op artikel 77 van het besluit van het Verenigd College van 9 mei | Vu l'article 77 de l'arrêté du Collège réuni du 9 mai 2019 relatif à |
2019 betreffende de erkenning en de subsidiëringswijze van de centra | l'agrément et au mode de subventionnement des centres d'aide d'urgence |
voor noodhulp en inschakeling; | et d'insertion ; |
Gelet op het advies van de afdeling Instellingen en Diensten voor het | Vu l'avis de la section des institutions et services de la famille et |
Gezin en de Sociale Hulpverlening van de Adviesraad voor Gezondheids- | de l'aide sociale du Conseil consultatif de la Santé et de l'Aide aux |
en Welzijnszorg van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | personnes de la Commission communautaire commune, donné le 29/11/2022 |
gegeven op 29/11/2022 en bekrachtigd door het Bureau op 12/01/2023; | et ratifié par le Bureau le 12/01/2023 ; |
Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de | Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté effectué le |
situatie van personen met een handicap, uitgevoerd op 23/11/2022 | |
krachtens de ordonnantie van 23 december 2016 houdende integratie van | 23/11/2022 en vertu de l'ordonnance du 23 décembre 2016 portant |
de handicapdimensie in de beleidslijnen van de Gemeenschappelijke | intégration de la dimension du handicap dans les lignes politiques de |
Gemeenschapscommissie; | la Commission communautaire commune ; |
Gelet op de `gendertest', uitgevoerd op 23/11/2022 met toepassing van | Vu le test "gender" effectué le 23/11/2022 en application de l'article |
artikel 3, 2°, van de ordonnantie van 16 mei 2014 houdende de | 3, 2°, de l'ordonnance du 16 mai 2014 portant intégration de la |
integratie van de genderdimensie in de beleidslijnen van de | dimension de genre dans les lignes politiques de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; | communautaire commune ; |
Gelet op het advies 72.665/1 van de Raad van State, gegeven op | Vu l'avis 72.665/1 du Conseil d'Etat, donné le 29/12/2022, en |
29/12/2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées sur le Conseil d'Etat ; |
Op voordracht van de leden van het Verenigd College bevoegd voor | Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour |
Welzijn; | l'Action sociale ; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : TITEL I. - Definities Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: 1° `inkomen van de gebruiker': inkomen uit werk, vervangingsinkomen, onroerend inkomen, leefloon of equivalent leefloon. De kinderbijslag is ervan uitgesloten. 2° `administratie': de Diensten van het Verenigd College; 3° `gebruiker': elke persoon die een beroep doet op de diensten van een onthaalhuis en die daar wordt opgevangen; |
Arrête : TITRE Ier. - Définitions Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : 1° « revenus de l'usager » : les revenus du travail, les revenus de remplacement, les revenus immobiliers, le revenu d'intégration sociale, et l'aide sociale équivalente au revenu d'intégration sociale. Les allocations familiales en sont exclues. 2° « administration » : les Services du Collège réuni ; 3° « usager » : toute personne qui fait appel aux services d'une maison d'accueil et y est hébergée ; |
4° `onthaalhuis': de dienst bedoeld in artikel 2, 5°, van de | 4° « maison d'accueil » : le service visé à l'article 2, 5° de |
ordonnantie van 14 juni 2018 betreffende de noodhulp aan en de | l'ordonnance du 14 juin 2018 relative à l'aide d'urgence et à |
inschakeling van daklozen; | l'insertion des personnes sans-abri ; |
5° `dagprijs': de dagprijs toegepast door het onthaalhuis; | 5° « prix de jour » : prix journalier appliqué par la maison d'accueil |
6° `financiële bijdrage': het bedrag dat werkelijk aan de gebruiker | 6° « participation financière » : montant effectivement facturé à |
wordt gefactureerd, rekening houdend met het maximum van twee derde | l'usager tenant compte du plafond de 2/3 de ses revenus, lorsque le |
van zijn inkomen wanneer huisvesting en maaltijden worden aangeboden, | gîte et le couvert sont offerts, et d'1/3 de ses revenus |
en een derde van zijn inkomen wanneer alleen huisvesting wordt | lorsqu'uniquement le gîte est offert. |
aangeboden. TITEL II. - Modaliteiten van de financiële bijdrage van de gebruikers | TITRE II. - Modalités de la participation financière des usagers |
Art. 2.§ 1. De gebruiker draagt financieel bij in de kosten verbonden |
Art. 2.§ 1er. L'usager contribue financièrement aux frais liés à son |
aan zijn verblijf in het onthaalhuis. Die financiële bijdrage wordt | séjour dans la maison d'accueil. Cette participation financière est |
gevorderd door het onthaalhuis dat hem opvangt overeenkomstig de | réclamée par la maison d'accueil qui l'héberge conformément aux |
bepalingen bedoeld in § 2. | dispositions visées au § 2. |
Het onthaalhuis bepaalt de lijst van de diensten die onder deze | La maison d'accueil fixe la liste des services couverts par cette |
financiële bijdrage vallen. | participation financière. |
Die bijdrage omvat ten minste: | Cette participation comprend au minimum : |
- huisvesting; | - le gîte ; |
- voeding, melk en aangepaste voeding voor kinderen of, indien geen | - la nourriture, le lait et la nourriture adaptée pour les enfants ou |
maaltijden worden verstrekt, toegang tot een keuken; | lorsque le couvert n'est pas prévu, l'accès à une cuisine ; |
- beddengoed en hygiëneproducten; | - la literie et les produits d'hygiène ; |
- internettoegang en toegang tot een computer; | - l'accès internet et l'accès à un ordinateur ; |
- sleutels voor toegang tot privéruimtes; | - les clés pour l'accès aux espaces privatifs ; |
- wassen van beddengoed; | - la lessive de la literie ; |
- tolkdiensten in het kader van de psychosociale opvolging. | - les services d'interprétariat dans le cadre du suivi psychosocial ; |
Het onthaalhuis bepaalt ook de tarieven van de aanvullende diensten | La maison d'accueil fixe également les tarifs des services |
die afzonderlijk kunnen worden gefactureerd, alsook het bedrag van de | complémentaires pouvant donner lieu à une facturation distincte ainsi |
eventuele waarborgsommen. Deze tarieven mogen de kosten van deze | que le montant des cautions éventuelles. Ces tarifs ne peuvent excéder |
aanvullende diensten niet overschrijden. | les coûts de ces services complémentaires. |
Het onthaalhuis dat de opvang in een eenpersoonskamer of in een | La maison d'accueil qui organise l'accueil en chambre individuelle ou |
eengezinswoning met eigen badkamer en keuken organiseert, kan de | en logement unifamilial équipé de sanitaires et d'un espace cuisine |
betaling van een waarborg vragen om eventuele schade te dekken. In dat | privatifs peut demander le versement d'une garantie pour couvrir les |
geval wordt een plaatsbeschrijving opgemaakt bij de aankomst en het | dégâts éventuels. Dans ce cas, un état des lieux est établi à l'entrée |
vertrek van de gebruiker. | et à la sortie de l'usager. |
De waarborg mag niet meer bedragen dan twee maanden financiële | La garantie ne peut dépasser deux mois de participation financière et |
bijdrage en mag in schijven worden betaald. De waarborg wordt volledig | peut être versée de manière échelonnée. La garantie est intégralement |
terugbetaald, na aftrek van het bedrag van de schade die wordt | remboursée, après déduction du montant des dégâts constatés dans |
vastgesteld in de plaatsbeschrijving bij vertrek. | l'état des lieux de sortie. |
§ 2. Onverminderd de toepassing van artikel 5, § 1, van dit besluit | § 2. Nonobstant l'application de l'article 5 § 1 du présent arrêté, le |
bedraagt de dagprijs maximaal 26,67 euro per volwassene en maximaal | prix de jour s'élève à 26,67 maximum par adulte et 16,00 maximum |
16,00 euro per kind dat een ouder vergezelt, indien er maaltijden | par enfant accompagnant un parent, si le couvert est offert et à 15,34 |
worden verstrekt, en maximaal 15,34 euro per volwassene en 9,34 euro | maximum par adulte et 9,34 par enfant, dans le cas contraire. |
per kind indien dat niet het geval is. | |
De financiële bijdrage van de gebruiker of het huishouden mag niet | La participation financière de l'usager ou du ménage ne peut excéder |
meer bedragen dan twee derde van het daginkomen van de gebruiker of | les deux tiers des revenus journaliers de l'usager ou du ménage si le |
het huishouden indien er maaltijden worden verstrekt, en een derde van | couvert est offert, et le tiers des revenus journaliers de l'usager ou |
het daginkomen van de gebruiker of het huishouden in het andere geval. | du ménage dans le cas contraire. |
Wanneer het op basis van de dagprijs vastgestelde maandbedrag de | Lorsque le montant mensuel établi sur base du prix de jour n'excède |
financiële bijdrage van de gebruiker niet overschrijdt, deze | pas la participation financière de l'usager, cette participation |
financiële bijdrage wordt door de gebruiker aangevraagd bij het | financière sera demandée par l'usager auprès du CPAS compétent avec |
bevoegde OCMW, met de hulp van het onthaalhuis dat hem opvangt. | l'aide de la maison d'accueil qui l'héberge. |
Wanneer het op basis van de dagprijs vastgestelde maandbedrag de | Lorsque le montant mensuel établi sur base du prix de jour excède la |
financiële bijdrage van de gebruiker overschrijdt, wordt het verschil | participation financière de l'usager, la différence sera demandée par |
door het onthaalhuis aangevraagd bij het bevoegde OCMW. | la maison d'accueil auprès du CPAS compétent. |
§ 3. De huishoudelijk reglement bevat de lijst van de tarieven van de | § 3. Le règlement d'ordre intérieur comprend la liste des tarifs des |
aanvullende diensten die door het onthaalhuis kunnen worden gevraagd, | services complémentaires qui peuvent être demandés par la maison |
alsook het bedrag van de eventuele waarborgsommen. | d'accueil ainsi que le montant de cautions éventuelles. |
Het onthaalhuis deelt het toegepaste dagtarief jaarlijks mee aan de | La maison d'accueil communique annuellement à l'administration le prix |
administratie. | de jour appliqué. |
§ 4. Er wordt van de gebruiker geen financiële bijdrage gevraagd voor | § 4. Aucune participation financière n'est réclamée à l'usager pour |
de begeleiding na het verblijf, de psychosociale begeleiding of de | l'accompagnement post-hébergement, pour l'accompagnement psychosocial |
administratieve begeleiding. | ou pour l'accompagnement administratif. |
§ 5. De bedragen vermeld in § 2 van dit artikel zijn gekoppeld aan de | § 5. Les montants repris au § 2 du présent article sont liés à |
gezondheidsindex van december 2006, bedoeld in artikel 2, § 1, van het | l'indice-santé de référence de décembre 2006, visé à l'article 2, § 1er |
koninklijk besluit van 24 december 1993 tot uitvoering van de wet van | de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 |
6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, en | janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, et sont |
worden jaarlijks geïndexeerd op 1 januari, rekening houdend met de | indexés annuellement à chaque 1er janvier compte tenu de l'indice |
gezondheidsindex die van toepassing was in december van het voorgaande jaar. | santé applicable en décembre de l'année précédente. |
Art. 3.§ 1. Het onthaalhuis houdt voor elke gebruiker een individuele |
Art. 3.§ 1er La maison d'accueil tient pour chaque usager un compte |
rekening bij met de gedetailleerde vermelding van de inkomsten en uitgaven alsook de leveringen en diensten die voor hem zijn verricht. De balans tussen de verschuldigde bedragen en de ontvangsten wordt vastgesteld in een gedetailleerde maandelijkse afrekening, die vergezeld gaat van alle bewijsstukken. Die afrekening wordt ter beschikking gehouden van de gebruiker of zijn mandataris. Voor alle individuele rekeningen is er een speciale rekening in de algemene boekhouding van het onthaalhuis of een eigen boekhouding. Het onthaalhuis kan, na schriftelijk akkoord van de gebruiker, spaartegoeden aanleggen die op de individuele rekening van de gebruiker verschijnen. § 2. De storting van het inkomen van de gebruiker op een rekening van het onthaalhuis of het gedeeld budgetbeheer vindt slechts plaats na schriftelijk akkoord van de gebruiker en moet beantwoorden aan een noodzaak die geval per geval wordt beoordeeld. Wanneer het inkomen van de gebruiker rechtstreeks aan het opvanghuis wordt gestort, betaalt het opvanghuis hem het deel terug dat hem | individuel indiquant le détail des recettes et dépenses ainsi que des fournitures et services prestés en sa faveur. Un décompte mensuel détaillé, accompagné de toutes les pièces justificatives, établit la balance des sommes dues et des recettes. Il est tenu à disposition de l'usager ou son mandataire. L'ensemble des comptes individuels fait l'objet d'un compte spécial dans la comptabilité globale de la maison d'accueil ou d'une comptabilité propre. La maison d'accueil peut constituer, après accord écrit de l'usager, une épargne qui apparait sur le compte individuel de l'usager. § 2. Le versement des revenus de l'usager sur un compte de la maison d'accueil ou la cogestion budgétaire n'a lieu qu'après accord écrit de l'usager et doivent répondre à une nécessité évaluée au cas par cas. Lorsque les revenus de l'usager sont directement versés à la maison d'accueil, celle-ci lui rétrocède la part qui lui revient en vertu de |
krachtens artikel 2, §§ 1 en 2 verschuldigd is. | l'article 2, §§ 1er et 2. |
Art. 4.De invordering van eventuele schulden ten aanzien van het onthaalhuis moet de gebruiker in staat stellen een [00e2][0080][008b][00e2][0080][008b]minimale geldsom te behouden om zijn deelname aan het sociale leven tijdens zijn verblijf in het onthaalhuis te bevorderen. Die minimale som mag niet minder bedragen dan 4 euro per dag voor een volwassene en 2 euro per dag voor een kind dat een ouder vergezelt. De voornoemde bedragen zijn gekoppeld aan de gezondheidsindex van december 2006 en worden jaarlijks geïndexeerd op 1 januari, rekening houdend met de gezondheidsindex die van toepassing was in december van het voorgaande jaar. |
Art. 4.La récupération des dettes éventuelles à l'égard de la maison d'accueil, doit permettre à l'usager de garder un minimum d'argent visant à promouvoir sa participation à la vie sociale tout au long de son séjour dans la maison d'accueil. Ce minimum ne peut être inférieur à 4/jour pour un adulte et 2/jour pour un enfant accompagnant un parent. Les montants précités sont liés à l'indice-santé de référence de décembre 2006 et indexés annuellement à chaque 1er janvier compte tenu de l'indice santé applicable en décembre de l'année précédente. |
Zo nodig wordt een plan uitgewerkt voor de gespreide terugbetaling van | S'il échet, un plan de remboursement des dettes de manière échelonnée |
de schulden. | est mis en oeuvre. |
Art. 5.§ 1. In afwijking op artikel 2, § 1, en in overeenstemming met |
Art. 5.§ 1. Par dérogation à l'article 2, § 1, et dans le respect du |
de doelgroep die in het onthaalhuis wordt opgevangen, geen financiële bijdrage is gevorderd van het gebruiker die op het moment van hun aanvraag om opvang in het onthaalhuis geen inkomen hebben en voor wie het opvanghuis meent dat de administratieve procedures kunnen worden ondernomen om binnen zes maanden een inkomen te verwerven. Het dagtarief wordt gefactureerd maar niet van het gebruiker gevorderd. § 2. Niet meer dan 10% van het aantal gebruikers dat het onthaalhuis kan herbergen, kan worden vrijgesteld van de financiële bijdrage van de gebruiker. Deze mag toegekend worden voor een maximaal periode van drie maanden, tweemaal hernieuwbaar, na overleg met het onthaalhuis, afhankelijk van de evolutie van zijn administratieve situatie. § 3. Het onthaalhuis mag de niet ingevorderde verblijfskosten terug te | public cible accueilli au sein de la maison d'accueil, aucune contribution financière n'est réclamée à la personne ne bénéficiant d'aucun revenu au moment de sa demande d'hébergement dans la maison d'accueil et pour lequel la maison d'accueil estime que les démarches administratives peuvent être réalisées afin d'accéder à des revenus endéans les 6 mois. Le prix de jour est facturé à l'usager mais non réclamé. § 2. L'exemption de participation financière de l'usager ne peut être octroyée à plus de 10% du nombre d'usagers que la maison d'accueil est en capacité d'héberger. Elle peut être octroyée pour une période de 3 mois maximum, renouvelable 2 fois, après concertation entre l'usager et la maison d'accueil, et en fonction de l'évolution de sa situation administrative. § 3. La maison d'accueil est autorisée à réclamer les frais |
vorderen, overeenkomstig de modaliteiten bepaald in artikel 2, in | d'hébergement non perçus, selon les modalités fixées à l'article 2, |
geval van recuperatie van inkomen met achterstallen door het | lorsque l'usager récupère ses revenus avec arriérés. |
gebruiker. § 4. De uitgaven in verband met de opvang van dit publiek zijn | § 4. Les dépenses liées à l'accueil de ce public sont admissibles dans |
subsidiabel in het kader van de verantwoording van de door de GGC toegekende subsidie. | le cadre de la justification de la subvention octroyée par la COCOM. |
§ 5. De geanonimiseerde lijst van de personen die krachtens § 1 van | § 5. Le relevé anonymisé des personnes accueillies en vertu du § 1 du |
dit artikel worden opgevangen, wordt opgenomen in het jaaroverzicht | présent article est inclus dans le relevé annuel que la maison |
dat het onthaalhuis aan de administratie bezorgt krachtens artikel | d'accueil transmet à l'administration en vertu de l'article 133 alinéa |
133, tweede lid, van het besluit van 9 mei 2019. | 2 de l'arrêté du 9 mai 2019. |
Brussel, 2 maart 2023. | Bruxelles, 2 mars 2023. |
Voor het Verenigd College: | Pour le Collège réuni : |
De leden van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake | Les Membres du Collège réuni, compétents pour la Politique de l'Aide |
Bijstand aan Personen, | aux personnes, |
Alain MARON | Alain MARON |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |