← Terug naar "Volmachtbesluit nr. 2020/001 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de tijdelijke opschorting van de verval- en beroepstermijnen die vastgelegd zijn in de Brusselse wetgeving en reglementering of die op grond daarvan zijn ingevoerd "
Volmachtbesluit nr. 2020/001 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de tijdelijke opschorting van de verval- en beroepstermijnen die vastgelegd zijn in de Brusselse wetgeving en reglementering of die op grond daarvan zijn ingevoerd | Arrêté n° 2020/001 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux relatif à la suspension temporaire des délais de rigueur et de recours fixés dans l'ensemble de la législation et la réglementation bruxelloise ou adoptés en vertu de celle-ci |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
2 APRIL 2020. - Volmachtbesluit nr. 2020/001 van de Brusselse | 2 AVRIL 2020. - Arrêté n° 2020/001 du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering betreffende de tijdelijke opschorting van de | Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux relatif à la suspension |
verval- en beroepstermijnen die vastgelegd zijn in de Brusselse | temporaire des délais de rigueur et de recours fixés dans l'ensemble |
wetgeving en reglementering of die op grond daarvan zijn ingevoerd | de la législation et la réglementation bruxelloise ou adoptés en vertu de celle-ci |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op artikel 39 van de Grondwet; | Vu l'article 39 de la Constitution ; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et |
instellingen en inzonderheid op artikel 6; | notamment son article 6 ; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse instellingen; | bruxelloises ; |
Gelet op de ordonnantie van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe te | Vu l'Ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs |
kennen aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader van de | spéciaux au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le |
gezondheidscrisis Covid-19; | cadre de la crise sanitaire du Covid-19 ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de | juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la |
ondertekening van de akten van de Regering; | signature des actes du Gouvernement ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 |
juli 2019 tot vaststelling van de verdeling van de bevoegdheden tussen | juillet 2019 fixant la répartition des compétences entre les ministres |
de ministers van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
Overwegende dat het coronavirus COVID-19 op 11 maart 2020 door de WHO bestempeld werd als een pandemie; | Considérant la qualification de l'OMS du coronavirus COVID-19 comme une pandémie en date du 11 mars 2020 ; |
Overwegende dat de huidige en toekomstige maatregelen om de | Considérant que les mesures, actuelles et à venir, prises pour limiter |
verspreiding van het virus onder de bevolking in te dijken, in het | la propagation du virus dans la population, en particulier les mesures |
bijzonder de zogenaamde "social distance maatregelen" waartoe de | dites « de distanciation sociale » décidées par le Conseil National de |
Nationale Veiligheidsraad op 12 en 17 maart besloten heeft, van die aard zijn dat zij elke soort activiteit op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vertragen, de goede werking van de verschillende overheidsdiensten aantasten en sommige diensten zelfs stilleggen; Dat de burgers als gevolg van deze pandemie verstoken kunnen blijven van de mogelijkheid om hun rechten in het kader van bestuursrechtelijke procedures en beroepen nuttig en daadwerkelijk te laten gelden; Dat het, om de continuïteit van de openbare dienstverlening te waarborgen, het gelijkheidsbeginsel te garanderen en de rechtszekerheid te vrijwaren, aangewezen is om maatregelen te nemen die er voor moeten zorgen dat geen enkele burger gehinderd wordt in het uitoefenen van zijn rechten noch in het vervullen van zijn plichten als gevolg van de impact van de gezondheidscrisis op de dagelijkse werking van de openbare diensten of als gevolg van het feit dat hij zelf in een situatie is terechtgekomen die ertoe leidt hij die rechten niet kan uitoefenen; | Sécurité le 12 et le 17 mars, sont de nature à ralentir toute forme d'activité sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, à affecter le bon fonctionnement des différents services publics, voire à paralyser certains services ; Que cette pandémie est de nature à priver les citoyens de la possibilité de faire utilement et effectivement valoir leurs droits dans le cadre des procédures et recours administratifs ; Considérant qu'il convient, afin d'assurer la continuité du service public, de garantir le principe d'égalité et de préserver la sécurité juridique, de prendre des mesures qui visent à ce qu'aucun citoyen ne soit entravé ni dans l'exercice de ses droits ni dans l'accomplissement de ses obligations du fait des impacts de la crise sanitaire sur le fonctionnement quotidien des Services publics ou du fait qu'il n'ait pas été lui-même dans une situation qui lui permette d'exercer ceux-ci ; |
Overwegende dat het ook aangewezen is erop toe te zien dat de openbare | Considérant, qu'il convient également de veiller à ce que les services |
diensten in staat zijn om de bestuursrechtelijke procedures en de | publics soient en mesure de traiter effectivement les procédures |
beroepen die onder hun verantwoordelijkheid vallen, daadwerkelijk te | administratives et les recours relevant de leur responsabilité, tout |
behandelen, en tegelijk te vermijden dat indien het niet mogelijk | en évitant que des décisions ne soient prises par défaut dans le cas |
blijkt te zijn om deze binnen de vereiste termijn te behandelen, een | d'une impossibilité de traitement dans les délais requis ; |
beslissing bij verstek genomen zou worden; | Considérant, dès lors, qu'il convient de suspendre tous les délais de |
Overwegende derhalve dat het aangewezen is alle vervaltermijnen op te | rigueur fixés dans l'ensemble de la législation et la réglementation |
schorten die vastgelegd zijn in de Brusselse wetgeving en | bruxelloises ou adoptés en vertu de celle-ci ; |
reglementering of die op grond daarvan zijn ingevoerd ; | Qu'il est proposé que ces délais soient suspendus à partir du 16 mars |
Dat voorgesteld wordt om deze termijnen vanaf 16 maart 2020 op te | 2020 et pour une durée d'un mois prorogeable deux fois pour une même |
schorten voor een duur van één maand, die tweemaal met eenzelfde duur | durée par un arrêté par lequel le gouvernement en justifie la |
verlengd kan worden door een besluit waarin de regering de noodzaak om | nécessité au regard de l'évolution des conditions sanitaires. Ces |
dit te doen in het licht van de evolutie van de gezondheidssituatie | délais recommenceront à courir le lendemain de la publication au |
verantwoordt. Die termijnen beginnen opnieuw te lopen daags nadat het | Moniteur belge de l'arrêté du gouvernement constatant la fin de la |
regeringsbesluit tot vaststelling van het einde van de | période de suspension ; |
opschortingsperiode in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt is; | |
Dat de terugwerkende kracht van het besluit verantwoord wordt door het | Que le caractère rétroactif de l'arrêté est justifié par le fait que |
feit dat de administratieve diensten de gevolgen ondervinden sinds 16 | les services administratifs ont été affectés dès le 16 mars, premier |
maart, de eerste werkdag waarop de nationale "social distance | jour ouvrable d'application des mesures nationales de « distanciation |
maatregelen" van kracht waren. Deze terugwerkende kracht veroorzaakt | sociale ». Cette rétroactivité ne cause pas de grief et procède |
geen belangenschade en is net bedoeld om de burger een kwaliteitsvolle dienstverlening te kunnen bieden en hem de nodige tijd te geven om zijn rechten te laten gelden en zijn plichten te vervullen; Dat de regering kan beslissen over de datum waarop een besluit in werking treedt, maar het in de huidige omstandigheden redelijk is om haar toe te staan te beslissen wanneer het zal ophouden uitwerking te hebben; Dat de in dit volmachtbesluit bedoelde maatregel immers dermate uitzonderlijk is dat het aangewezen is hem, zodra hij niet meer verantwoord lijkt, te beëindigen, of hem, indien hij nog nodig lijkt, te verlengen; Overwegende dat de opschorting van de termijnen de overheden, zowel de gewestelijke als de gemeentelijke, niet verhindert om beslissingen te blijven nemen, ook in situaties waarin de termijnen opgeschort worden; Overwegende dat het, rekening houdend met de hoogdringendheid om de continuïteit van de openbare dienstverlening te waarborgen en zowel de rechtszekerheid als het gelijkheidsbeginsel te vrijwaren, aangewezen | justement de pouvoir fournir au citoyen un service de qualité ainsi que de laisser à celui-ci le temps nécessaire pour faire valoir ses droits et remplir ses obligations; Que si le gouvernement peut être appelé à décider de la date d'entrée en vigueur d'un arrêté, il est raisonnable de l'autoriser, dans les circonstances actuelles, à décider de la date à laquelle il cessera de produire ses effets ; Qu'en effet, la mesure visée dans le présent arrêté de pouvoirs spéciaux est à ce point exceptionnelle qu'il s'indique d'y mettre fin dès qu'il apparaît qu'elle ne se justifie plus, ou de la prolonger s'il apparait qu'elle soit encore nécessaire ; Considérant que la suspension des délais n'empêche pas les autorités, tant régionales que communales, de continuer à prendre des décisions même dans les situations où les délais sont suspendus ; Considérant, compte tenu de l'urgence extrême à garantir la continuité du service public et à préserver tant la sécurité juridique que le |
is om overeenkomstig artikel 2 van de ordonnantie van 19 maart 2020 om | principe d'égalité, il convient, conformément à l'article 2 de |
bijzondere machten toe te kennen aan de Regering met spoed het advies | l'Ordonnance du 19 mars 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au |
van de Raad van State in te winnen. | Gouvernement, de solliciter en urgence l'avis du Conseil d'Etat. |
Overwegende dat dit besluit krachtens artikel 4 § 1 en § 2 van de | Considérant qu'en vertu de l'article 4 § 1 et § 2 de l' l'Ordonnance |
ordonnantie van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe te kennen aan | du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs spéciaux au |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader van de | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre de la |
gezondheidscrisis Covid-19 bevestigd dient te worden door het Brussels | crise sanitaire du Covid-19, le présent arrêté devra être confirmé par |
Hoofdstedelijk Parlement, | le Parlement de la région de Bruxelles-Capitale, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De vervaltermijnen, beroepstermijnen en alle termijnen |
Article 1er.Les délais de rigueur, les délais de recours et tous les |
waarvan het verstrijken een juridisch gevolg heeft die vastgelegd zijn | délais dont l'échéance a un effet juridique fixés par les ordonnances |
in de ordonnanties en de besluiten van het Brussels Hoofdstedelijk | et les arrêtés de la Région de Bruxelles-Capitale ou fixés dans les |
Gewest of die vastgelegd zijn in de op grond daarvan goedgekeurde | actes pris en vertu de ceux-ci, ainsi que les délais de rigueur, les |
akten, evenals de vervaltermijnen, beroepstermijnen en alle termijnen | délais de recours et tous les délais dont l'échéance a un effet |
waarvan het verstrijken een juridisch gevolg heeft die vastgelegd zijn | juridique fixés par les lois et arrêtés royaux relevant de la |
in de wetten en koninklijke besluiten die tot de bevoegdheid behoren | compétence de la Région de Bruxelles-Capitale sont suspendus à partir |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, worden vanaf 16 maart 2020 opgeschort voor een duur van één maand, die tweemaal met eenzelfde duur verlengd kan worden door een besluit waarin de regering de noodzaak om dit te doen in het licht van de evolutie van de gezondheidssituatie verantwoordt. De tijdens deze opschortingsperiode aangenomen akten en beslissingen zijn volledig rechtsgeldig. De akten en beslissingen waarvan de geldigheidsduur tijdens de in het eerste lid vermelde periode afloopt of waarvan de verlenging afhangt van een formaliteit die vervuld moet worden tijdens de in dat lid vermelde periode, worden geacht verlengd te worden met een duur die gelijk is aan de opschortingsduur. | du 16 mars 2020 pour une durée d'un mois prorogeable deux fois pour une même durée par un arrêté par lequel ledit gouvernement en justifie la nécessité au regard de l'évolution des conditions sanitaires. Les actes et décisions pris durant cette période de suspension sont pleinement valides. Les actes et décisions dont la durée de validité échoit durant la période énoncée au premier alinéa ou dont la prolongation dépend d'une formalité devant être accomplie durant la période énoncée audit alinéa, sont réputés prolongés d'une durée équivalente à la durée de suspension. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 16 maart 2020. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 16 mars 2020. |
Brussel, 2 april 2020. | Bruxelles, le 2 avril 2020. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor territoriale ontwikkeling en stadsvernieuwing, toerisme, | Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la |
de promotie van het imago van Brussel en biculturele zaken van | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
gewestelijk belang, | Bruxelles et du biculturel d'intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
bevoegd voor mobiliteit, openbare werken en verkeersveiligheid, | chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
klimaattransitie, leefmilieu, energie en participatieve democratie, | de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
financiën, begroting, openbaar ambt, promotie van meertaligheid en van | des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du |
het imago van Brussel, | Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, |
S. GATZ | S. GATZ |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
werk en beroepsopleiding, digitalisering en plaatselijke besturen, | de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
VERSLAG | RAPPORT |
AAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING | AU GOUVERNEMENT DE LA REGION BRUXELLES-CAPITALE |
Volmachtbesluit n° 2020/001 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Arrêté n° 2020/001 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
de pouvoirs spéciaux relatif à la suspension temporaire des délais de | |
betreffende de tijdelijke opschorting van de verval- en | rigueur et de recours fixés dans l'ensemble de la législation et la |
beroepstermijnen die vastgelegd zijn in de Brusselse wetgeving en | réglementation bruxelloise ou adoptés en vertu de celle-ci |
reglementering of die op grond daarvan zijn ingevoerd | A l'attention des membres du Gouvernement, |
Ter attentie van de leden van de Regering, | Le présent projet comporte une mesure générale de suspension des |
Dit ontwerp omvat een algemene maatregel tot opschorting van de | délais de rigueur et de recours fixés dans l'ensemble de la |
verval- en beroepstermijnen die vastgelegd zijn in de Brusselse | législation et la réglementation bruxelloise ou adoptés en vertu de |
wetgeving en reglementering of die op grond daarvan zijn ingevoerd, | celle-ci ainsi qu'une suspension des dates et des délais dont le |
alsook een opschorting van de data en termijnen waarvan de | dépassement entraîne un effet juridique. |
overschrijding juridische gevolgen meebrengt. | Suite à la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme une |
Nadat de Wereldgezondheidsorganisatie op 11 maart 2020 het coronavirus | pandémie en date du 11 mars 2020 et suite aux mesures dites « de |
COVID-19 als pandemie bestempelde en na het afkondigen van de | |
maatregelen rond sociale afstand door de Nationale Veiligheidsraad op | distanciation sociale » décidées par le Conseil National de Sécurité |
12 en 17 maart, zorgt de onvermijdelijke vertraging van alle vormen | le 12 et le 17 mars, un inévitable ralentissement de toute forme |
van activiteit op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk | |
Gewest ervoor dat de goede werking van de verschillende | d'activité sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale |
overheidsdiensten in het gedrang komt. | affecte le bon fonctionnement des différents services publics. |
Bijgevolg wordt voorgesteld om met ingang van 16 maart alle verval- en | Il est dès lors proposé de suspendre à partir du 16 mars tous les |
beroepstermijnen die vastgelegd zijn in de Brusselse wetgeving en | délais de rigueur et de recours fixés dans l'ensemble de la |
reglementering of die op grond daarvan zijn ingevoerd, alsook de data | législation et la réglementation bruxelloises ou adoptés en vertu de |
en termijnen waarvan de overschrijding juridische gevolgen meebrengt | celle-ci ainsi que les dates et les délais dont le dépassement |
op te schorten. | entraîne un effet juridique. |
Dit ontwerpbesluit werd voor advies met hoogdringendheid aan de Raad | Ce projet d'arrêté a été soumis pour avis en urgence au Conseil |
van State voorgelegd. De Raad van State heeft op 27 maart 2020, | d'Etat. Le Conseil d'Etat a donné, en date du 27 mars 2020, l'avis |
overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 3° van de wetten op de | 67.146, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, het advies 67.146 | lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. Les |
uitgebracht. De opmerkingen van de Raad van State die bijkomende | remarques du Conseil d'Etat qui nécessitent des explications |
uitleg vergen, worden hieronder toegelicht. | complémentaires sont exposées ci-après. |
De opschorting met een maand die in artikel 1 voorzien wordt, geldt | La suspension d'un mois prévue à l'article 1 vaut également pour les |
eveneens voor de vervaldata die juridische gevolgen hebben. | dates de rigueur ayant un effet juridique. |
§ 2 van artikel 1 mag er niet toe leiden dat afbreuk wordt gedaan aan | Le § 2 de l'article 1 ne doit pas permettre de porter atteinte à |
de verlenging van de in § 1 vermelde periode. Zo heeft § 2 geen invloed op de rechten van de ontvangers. Om de rechtszekerheid niet in gevaar te brengen, mag de Regering niet op eigen initiatief bij besluit een einde maken aan een lopende opschortingsperiode. Daarom wordt voorgesteld de termijnen op te schorten voor een ononderbroken periode van een maand die tweemaal bij besluit verlengd kan worden. Tot slot voorziet het ontwerpbesluit in een algemene opschorting van termijnen, waarbij de rechtszekerheid gewaarborgd wordt door het uitzonderlijke en tijdelijke karakter van de opschorting. Ter wille van de voorspelbaarheid wordt evenwel verduidelijkt dat de opschorting van de termijnen in de belangrijkste gebieden en sectoren waar het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor bevoegd is met name de volgende concrete impact heeft: | l'extension de la période mentionnée au § 1er. Ainsi, le § 2 n'affecte pas les droits des destinataires. Afin de ne pas mettre en péril la sécurité juridique, le Gouvernement ne peut pas d'initiative mettre fin par arrêté à une période de suspension en cours. Il est donc proposé que les délais soient suspendus pour une période ininterrompue d'un mois, renouvelable deux fois par arrêté. Enfin, le projet d'arrêté prévoit un report général de délais, dont la sécurité juridique est garantie par son caractère exceptionnel et temporaire. Toutefois, par soucis de prévisibilité, il est précisé que l'impact concret du dispositif de report des délais dans les principaux domaines et secteurs relevant des compétences de la Région Bruxelles-Capitale est notamment le suivant : |
- artikel 2 § 6 van het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende | - l'article 2 § 6 de l'Arrêté royal du 27 avril 2007 portant les |
erkenningsvoorwaarden voor inrichtingen voor dieren en de voorwaarden | conditions d'agrément des établissements pour animaux et portant les |
inzake de verhandeling van dieren: De Minister kent op advies van het | conditions de commercialisation des animaux : le Ministre accorde |
Instituut de erkenning toe binnen een termijn van 4 maanden. | l'agrément sur avis de l'Institut dans un délai de 4 mois. |
- artikel 4 § 2 van het koninklijk besluit van 16 juli 2009 tot | - l'article 4 § 2 de l'Arrêté royal du 16 juillet 2009 fixant la liste |
vaststelling van de lijst van niet voor productiedoeleinden gehouden | des mammifères non détenus à des fins de production qui peuvent être |
zoogdieren die gehouden mogen worden: De Minister beslist op advies | détenus : Le Ministre décide de l'agrément de ce particulier dans les |
van de Dierentuinencommissie over de erkenning van deze particulier | six mois après la réception du dossier de demande, sur avis de la |
binnen de zes maanden na ontvangst van het aanvraagdossier. | Commission des Parcs zoologiques. |
- artikel 34quater § 3 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de | - l'article 34quater § 3 de la loi du 14 août 1986 relative à la |
bescherming en het welzijn der dieren: Het administratief in beslag | protection au bien-être des animaux : La saisie administrative |
nemen van verwaarloosde/mishandelde dieren wordt van rechtswege | d'animaux négligés/maltraités est levée de plein droit si la décision |
opgeheven als de administratie de beslissing met betrekking tot de bestemming niet binnen een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de beslissing tot inbeslagname vastgesteld heeft. - de ordonnantie van 5/06/1997 betreffende de milieuvergunningen: Alle vervaltermijnen voor het volledig of onvolledig verklaren van een dossier, voor het verlenen of weigeren van een milieuvergunning of een erkenning door de bevoegde instantie in eerste aanleg of beroepsinstantie, voor het instellen van een administratief beroep, worden opgeschort. Verlenging van administratieve handelingen waarvan de termijn afloopt: bijvoorbeeld tijdelijke vergunningen voor werven voor asbestverwijdering, milieu-attesten, vergunningen die kunnen worden verlengd, registratie en erkenning van personen die een opleiding moeten volgen. De termijnen voor de uitvoering van uitbatingsvoorwaarden die in de milieuvergunningen worden opgelegd, worden eveneens verlengd. | de destination n'a pas été fixée par l'administration dans un délai de 2 mois à compter de la décision de saisie. - l'ordonnance du 5/06/1997 relative aux permis d'environnement : Sont suspendus tous les délais de rigueur pour déclarer un dossier complet ou incomplet, pour octroyer ou refuser un permis d'environnement ou un agrément par l'autorité compétente en première instance ou sur recours, pour introduire un recours administratif. Prolongation d'actes administratifs arrivant à échéance : par exemple, les permis temporaires pour les chantiers d'enlèvement d'amiante, les certificats d'environnement, les permis pouvant être prolongés, les enregistrements et agréments de personnes qui doivent suivre une formation. Les délais pour la mise en oeuvre de conditions d'exploiter imposés dans les permis d'environnement sont également prolongés. |
- de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van | - l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du |
Lucht, Klimaat en Energiebeheersing | Climat et de la Maîtrise de l'Energie |
Verlenging van administratieve handelingen waarvan de termijn afloopt: | Prolongation d'actes administratifs arrivant à échéance : par exemple, |
bijvoorbeeld, de registratie en erkenning van personen die een | les enregistrements et agréments de personnes qui doivent suivre une |
opleiding moeten volgen. | formation. |
- de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud | - l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la |
Opschorting van de vervaltermijnen voor het toekennen van afwijkingen | nature Suspension des délais de rigueur pour octroyer des dérogations par le |
door de Hoge Raad voor Natuurbehoud of Leefmilieu Brussel | Conseil supérieur de la nature ou Bruxelles Environnement |
- de ordonnantie van 5/03/2009 betreffende het beheer en de sanering | - l'ordonnance du 05/03/2009 relative à la gestion et à |
van verontreinigde bodems | l'assainissement des sols pollués |
Alle vervaltermijnen van toepassing op de procedures voor de | Sont suspendus tous les délais de rigueur applicables aux procédures |
identificatie en de behandeling van de bodemverontreiniging en op de | d'identification et de traitement des terrains pollués et aux autres |
andere maatregelen waarin de ordonnantie van 5 maart 2009 betreffende | mesures prévues par l'Ordonnance du 5 mars 2009 relative à la gestion |
het beheer en de sanering van verontreinigde bodems, zoals gewijzigd | |
bij de ordonnantie van 23 juni 2017, voorziet, worden geschorst, met | et à l'assainissement des sols pollués modifiée par l'ordonnance du 23 |
inbegrip van de termijnen voor de toekenning van premies voor het | juin 2017, en ce compris les délais relatifs à l'octroi des primes |
uitvoeren van studies of de behandeling van verontreinigde grond en de | pour la réalisation d'études ou de traitement de sols pollués et ceux |
termijnen voor het verkrijgen van bodemattesten. | relatifs à l'obtention des attestations du sol. |
Zo worden bijvoorbeeld de termijnen waar Leefmilieu Brussel vanaf de | Par exemple, les délais impartis à Bruxelles Environnement pour |
ontvangst van een aanvraag van premie, bodemattest, vrijstelling, | notifier une décision à dater de la réception d'une demande de prime, |
verkennend bodemonderzoek, gedetailleerd onderzoek, risico-onderzoek, | d'attestation du sol, de dispense, d'une reconnaissance de l'état du |
risicobeheersvoorstel, saneringsvoorstel, studie in het kader van het | sol, d'une étude détaillée, d'une étude de risque, d'un projet de |
besluit inzake benzinestations of elk ander document dat voortvloeit | gestion du risque, d'un projet d'assainissement, d'une étude dans le |
uit de bodemordonnantie en het besluit inzake benzinestations over | cadre de l'arrêté stations-service ou de tout autre document découlant |
beschikt om een beslissing ter kennis te brengen, worden verlengd voor | de l'ordonnance sol et de l'arrêté stations-service seront prolongés |
een periode die gelijk is aan de duur van de opschorting. | d'un laps de temps équivalent à la durée de la suspension. |
- het door de ordonnantie van 08/05/2014 ingestelde Wetboek van | - le code de l'inspection institué par l'Ordonnance du 08/05/2014 |
inspectie | Le délai de recours au Collège d'environnement contre une décision |
De termijn voor het instellen van een bij artikel 49 van het Wetboek | d'amende administrative alternative, prévu à l'article 49 du Code de |
van inspectie voorzien beroep bij het Milieucollege tegen een | |
beslissing met betrekking tot een alternatieve administratieve boete | |
wordt opgeschort. | l'inspection, est suspendu. |
- artikel 175/6, vierde lid van het BWRO is een vervaltermijn, zodat | - l'article 175/6, alinéa 4 du CoBAT est un délai de rigueur, de sorte |
deze op grond van het "opschortingsbesluit" wordt opgeschort. | que celui-ci est suspendu en vertu de l'arrêté « suspension ». |
- de door artikel 175/12 van het BWRO bedoelde mogelijkheid voor de | - la possibilité du demandeur d'apporter des amendements à son projet |
aanvrager om wijzigingen aan te brengen aan zijn ontwerp naar | |
aanleiding van de uitgevoerde effectenstudie: de in dit artikel | répondant à l'étude d'incidences réalisées visée par l'article 175/12 |
bedoelde termijn van 6 maanden is een vervaltermijn, zodat deze op | du CoBAT : le délai de 6 mois visé dans cet article est un délai de |
grond van het "opschortingsbesluit" wordt opgeschort. | rigueur, de sorte qu'il est suspendu par l'arrêté « suspension ». |
- het bezorgen van het advies van de overlegcommissie, zoals bedoeld | - la transmission de l'avis de la Commission de concertation visée par |
door artikel 175/14 van het BWRO: deze termijn is een vervaltermijn, | l'article 175/14 du CoBAT : ce délai est un délai de rigueur, de sorte |
zodat deze op grond van het "opschortingsbesluit" wordt opgeschort. | qu'il est suspendu par l'arrêté « suspension » ; |
- de uitreiking van een stedenbouwkundige vergunning voor een project | - la délivrance du permis d'urbanisme relatif à un projet soumis à |
dat onderworpen is aan een effectenstudie: aangezien de termijn van | |
450 dagen voor de uitreiking van een dergelijke vergunning een | étude d'incidences : le délai de 450 jours pour délivrer un tel permis |
vervaltermijn is, wordt deze op grond van het "opschortingsbesluit" | étant un délai de rigueur, ce délai est suspendu par l'arrêté « |
opgeschort. | suspension ». |
- wat het effectenrapport betreft, gaat het enkel bij de in de | - En ce qui concerne le rapport d'incidences : seuls les délais visés |
artikelen 175/16, derde lid (advies van de bevoegde overheid) en | aux articles 175/16, alinéa 3 (avis de l'autorité compétente) et |
175/20, § 2, derde lid (advies van de overlegcommissie) bedoelde | 175/20, § 2, alinéa 3 (avis de la Commission de concertation) sont des |
termijnen om vervaltermijnen. Derhalve worden enkel deze termijnen op | délais de rigueur. Partant, seuls ces délais sont suspendus par |
grond van het "opschortingsbesluit" opgeschort. | l'arrêté « suspension ». |
Er dient niettemin verduidelijkt te worden dat het bij de termijn van | Il convient néanmoins de préciser qu'en tout état de cause, le délai |
160 dagen voor de uitreiking van een stedenbouwkundige vergunning voor | de 160 jours pour délivrer un permis d'urbanisme relatif à un projet |
een project dat onderworpen is aan een effectenstudie in elk geval om | soumis à rapport d'incidence est un délai de rigueur, de sorte qu'il |
een vervaltermijn gaat, zodat deze eveneens op grond van het | est également suspendu par l'arrêté « suspension ». |
"opschortingsbesluit" opgeschort wordt. | |
- de ordonnantie van 8 mei 2014 betreffende het toeristisch logies en | - l'ordonnance du 8 mai 2014 relative à l'hébergement touristique et |
het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 maart | l'arrêté du 24 mars 2016 du Gouvernement de la Région de |
2016 tot uitvoering van de ordonnantie van 8 mei 2014 betreffende het | Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 8 mai 2014 |
toeristisch logies. | relative à l'hébergement touristique. |
- artikel 9 van de ordonnantie houdende regeling van het toezicht: | - l'article 9 de l'ordonnance tutelle : |
De Regering kan bij besluit de uitoefening van een akte schorsen | Le Gouvernement peut suspendre par arrêté l'exécution de l'acte par |
waarmee een gemeentelijke overheid de wet overtreedt of het algemeen | lequel une autorité communale viole la loi ou blesse l'intérêt |
belang schaadt. | général. |
De termijn van schorsing bedraagt [dertig (Ord. 23.06.2016, B.S. | Le délai de suspension est de [trente (Ord. 23.06.2016, M.B. |
08.07.2016)] dagen na ontvangst van de akte. | 08.07.2016)] jours à partir de la réception de l'acte. |
De gemeentelijke overheid kan de geschorste akte intrekken of verantwoorden. | L'autorité communale peut retirer l'acte suspendu ou le justifier. |
Op straffe van nietigheid van de geschorste akte verstuurt de | |
gemeentelijke overheid de akte waarmee de gemeentelijke overheid de | Sous peine de nullité de l'acte suspendu, elle transmet au |
geschorste akte verantwoordt naar de Regering binnen een termijn van | Gouvernement l'acte par lequel elle justifie l'acte suspendu, dans un |
[veertig (Ord. 18.4.2002, B.S. 8.5.2002)] dagen na ontvangst van het | délai de [quarante (Ord. 18.4.2002, M.B. 8.5.2002)] jours à dater de |
schorsingsbesluit. | la réception de l'arrêté de suspension. |
De schorsing wordt opgeheven na het verstrijken van een termijn van | La suspension est levée après l'expiration d'un délai de [trente (Ord. |
[dertig (Ord. 23.06.2016, B.S. 08.07.2016)] dagen na ontvangst van de | 23.06.2016, M.B. 08.07.2016)] jours à partir de la réception de l'acte |
akte waarmee de gemeentelijke overheid de geschorste akte verantwoordt. | par lequel l'autorité communale justifie l'acte suspendu. |
De termijn vermeld in het tweede en vijfde lid kan door de Regering | Le délai mentionné au deuxième et au cinquième alinéas peut être |
één keer worden verlengd met een termijn van vijftien dagen. De | prorogé une fois par le Gouvernement pour un délai de quinze jours. La |
beslissing om de termijn te verlengen, moet eveneens aan de gemeente | décision de proroger le délai doit également être notifiée à la |
bekendgemaakt worden vóór het verstrijken van de oorspronkelijke | commune avant l'expiration du délai initial (Ord. 23.06.2016, M.B. |
termijn (Ord. 23.06.2016, B.S. 08.07.2016)]. | 08.07.2016)]. |
- BBHR van 12 juli 2012 houdende de uitvoering van de ordonnantie van | - AGRBC du 12 juillet 2012 portant exécution de l'ordo du 14/07/2011 |
14 juli 2011 betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het | relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la RBC (article |
BHG (artikel 16) =) één maand langer voor de BHR om te beslissen over | 16) =) prolongation d'un mois pour permettre au GRBC de statuer sur |
de aanvragen tot erkenning | les demandes d'agrément |
- BBHR van 20 december 2018 met betrekking tot de erkenning van de | - AGRBC du 20/12/2018 relatif à l'agrément des entreprises sociales |
sociale ondernemingen (artikel 2) =) de termijnen die van toepassing | (article 2) =) prolongation d'un mois des délais applicables aux |
zijn op de procedures voor de toekenning en hernieuwing van de | procédures d'octroi et de renouvellement des agréments comme |
erkenning als sociale en democratische onderneming, verlengen met één maand | entreprise sociale et démocratique |
- KB van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques: | - AR du 12/12/2001 concernant les titres-services : |
=) Artikel 2sexies § 3: termijn waarbinnen de Commissie een advies | =) Article 2sexies § 3 : prolongation des délais pour permettre à la |
inzake "erkenning" kan uitbrengen, verlengen | Commission de rendre un avis « d'agrément » |
=) Artikel 2septies: termijn waarbinnen de Minister een beslissing | =) Article 2septies : prolongation délai de décision du Ministre suite |
neemt na de beslissing van de Commissie verlengen | à la décision de la Commission |
=) Artikel 2octies: termijn waarbinnen de Commissie een advies inzake | =) Article 2octies : prolongation des délais pour permettre à la |
"de intrekking van een erkenning" kan uitbrengen, verlengen | Commission de rendre un avis « de retrait d'agrément » |
=) Artikel 2nonies: termijn waarbinnen de Minister beslist over de | =) Article 2nonies : prolongation du délai de décision du Ministre sur |
intrekking van een erkenning verlengen | un retrait d'agrément |
=) Artikel 3, § 2: de geldigheidsduur van de dienstencheques verlengen | =) Article 3, § 2 : prolongation de la durée de validité des titres-services |
=) Artikel 3, § 3: de termijnen waarbinnen gebruikers dienstencheques | =) Article 3, § 3 : prolongation des délais pour permettre l'échange |
kunnen omruilen en de ondernemingen ze kunnen terugbetalen, verlengen | des titres-services par les utilisateurs et le remboursement par les entreprises |
- KB van 9 juni 1999 houdende de uitvoering van de wet van 30 april | - AR du 9/06/1999 portant exécution de la loi du 30/04/1999 relative à |
1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers + | l'occupation des travailleurs étrangers + Accord de coopération du |
Samenwerkingsakkoord van 6 december 2018 tussen de Federale Staat, het | 6/12/2018 entre l'état fédéral, la Région wallonne, la Région |
Waals Gewest, het Vlaams Gewest, het BHG en de Duitstalige Gemeenschap | flamande, la RBC et la communauté germanophone portant du l'accord de |
houdende uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 2 februari 2018 | coopération du 2/02/2018 portant sur la coordination des politiques |
met betrekking tot de coördinatie tussen het beleid inzake de | d'octroi d'autorisations de travail et d'octroi du permis de séjour |
toelatingen tot arbeid en het beleid inzake de verblijfsvergunningen | |
en inzake de normen betreffende de tewerkstelling en het verblijf van | ainsi que les normes relatives à l'emploi et au séjour des |
buitenlandse arbeidskrachten + wet van 19 februari 1965 betreffende de | travailleurs étrangers + loi du 19/02/1965 relative à l'exercice, par |
uitoefening van de zelfstandige beroepsactiviteiten der vreemdelingen | les étrangers des activités professionnelles indépendantes |
=) de vervaltermijnen voor de arbeidskaarten, gecombineerde | =) prolongation des délais d'expiration des permis de travail, permis |
vergunningen en beroepskaarten verlengen. | uniques et cartes professionnels. |
- BBHR van 7 mei 2009 betreffende de diversiteitsplannen en het | - AGRBC du 7/05/2009 relatif aux plans de diversité et au label de |
diversiteitslabel (artikelen 8 § 2, 8 § 4, 11, 18 § 2, 18 § 3 en 29 ) | diversité (article articles 8 § 2, 8 § 4, 11, 18 § 2, 18 § 3 et 29 ) |
=) Artikel 8 § 2 vermeldt de termijn waarbinnen Actiris naar | =)L'article 8 § 2 reprend le délai relatif à l'envoi d'un accusé de |
aanleiding van een subsidieaanvraag een ontvangstbewijs verstuurt. De | réception par Actiris en cas de demande de subvention. Ces délais sont |
termijn waarbinnen Actiris een ontvangstbewijs kan versturen, wordt verlengd | prolongés pour permettre l'envoi d'un accusé de réception par Actiris |
=) Artikel 8 § 4 vermeldt de termijn waarbinnen de Minister de | =) L'article 8 § 4 reprend le délai relatif à l'octroi de la |
subsidie toekent en het beheerscomité een voorafgaand advies | subvention par le Ministre et l'avis préalable émis par le Comité de |
uitbrengt. De termijnen waarbinnen het beheerscomité van Actiris een | gestion. Ces délais sont prolongés pour permettre au Comité de gestion |
advies kan uitbrengen en de Minister de subsidie kan toekennen, worden | d'Actiris d'émettre son avis et au Ministre d'octroyer la subvention. |
verlengd. =) Artikel 11 gaat over de betaling van de subsidie. De termijnen | =) L'article 11 reprend le paiement de la subvention. Ces délais sont |
waarbinnen Actiris de subsidie kan betalen, worden verlengd. | prolongés pour permettre le paiement de la subvention par Actiris. |
=) Artikel 18 § 2 vermeldt de antwoordtermijn van het bestuur bij een | =) L'article 18 § 2 reprend le délai de réponse de l'administration en |
aanvraag om het diversiteitslabel te krijgen. De termijn waarbinnen | cas de demande d'obtention du label diversité. Ces délais sont |
het bestuur kan antwoorden op de aanvraag van het label, wordt | prolongés pour permettre à l'administration de répondre à la demande |
verlengd. | de label. |
=) Artikel 18 § 3 vermeldt de termijn waarbinnen de Minister beslist | =) L'article 18 § 3 reprend le délai de décision du Ministre sur la |
over de aanvraag van het diversiteitslabel. De termijn waarbinnen de | demande de label diversité. Ces délais sont prolongés pour permettre |
Minister kan beslissen om het diversiteitslabel toe te kennen of te | au Ministre de décider d'octroyer ou de refuser le label de diversité |
weigeren, wordt verlengd =) Artikel 29 vermeldt de termijn die aan de onderneming wordt | =) L'article 29 reprend le délai accordé à l'entreprise pour se mettre |
toegekend om zich in orde te stellen indien zij niet zou voldoen aan | en ordre dans le cas où elle ne respecterait pas certaines |
sommige bepalingen van het besluit. De termijn waarbinnen de | dispositions de l'arrêté. Ce délai est prolongé pour permettre à |
onderneming zich in orde kan stellen, wordt verlengd. | l'entreprise de se mettre en ordre. |
- BBHR van 7 juni 2007 betreffende het opleidingsfonds dienstencheques | - AGRBC du 7/06/2007 concernant le fonds de formation Titres-services |
(artikel 5 § 4) =) één maand langer om de onderneming in kennis te | (article 5 § 4) =) prolongation d'un mois pour la communication à |
stellen van de goedkeuring of weigering van de opleiding | l'entreprise de l'approbation ou refus de leur formation |
- BBHR van 29 januari 1998 tot uitvoering van de ordonnantie van 27 | - AGRBC du 29/01/1998 d'exécution de l'ordonnance du 27/11/1997 |
november 1997 houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale Staat en de Gewesten betreffende de doorstromingsprogramma's (artikel 6) =) verlenging van de termijn waarover de werkgever beschikt om bij Actiris de nodige bewijsstukken in te dienen met betrekking tot het loon dat werd uitgekeerd aan de werknemers - Besluit van 22 november 2002 betreffende het stelsel van de gesubsidieerde contractuelen (artikel 28bis § 3) =) de termijn waarbinnen de werkgever een volledig financieel verslag moet indienen ter rechtvaardiging van het bedrag op het einde van het arbeidscontract van de zogenaamde inschakelings-GECO wordt verlengd met één maand. Ter informatie van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President, | portant approbation de l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les Régions concernant les programmes de transition professionnelle (article 6) =) prolongation du délai dont dispose l'employeur pour introduire à Actiris les pièces justificatives nécessaires à la rémunération versée aux travailleurs - Arrêté du 22/11/2002 relatif au régime des contractuels subventionnés (article 28bis § 3) =) prolongation d'un mois du délai pour l'introduction par l'employeur du rapport financier complet justifiant le montant à la fin du contrat de travail de l'ACS dit d'insertion. Pour information du Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |