gepubliceerd op 05 juni 2015
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 27 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. - Erratum
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
28 APRIL 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 27 van de bijlage bij het
koninklijk besluit van 14 september 1984Relevante gevonden documenten
type
koninklijk besluit
prom.
14/09/1984
pub.
16/12/2013
numac
2013000795
bron
federale overheidsdienst sociale zekerheid
Koninklijk besluit tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. - Duitse vertaling van uittreksels
sluiten tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. - Erratum
In het Belgisch staatsblad nr. 117 van 11 mei 2015 bladzijden 25437 tot 25444 : - op bladzijde 25438, in de Franse tekst, dient bij de verstrekking 769952 te worden gelezen « jambe droite » in plaats van « jambe gauche », - op bladzijde 25438, in de Franse tekst, dient onder 2. Bas cuisse (par jambe traitée), GAUCHE te worden gelezen « 2.1. Bas élastique thérapeutique » in plaats van « 2.1. Bas thérapeutique élastique »; - op bladzijde 25439, in de Franse tekst, dient onder 2. Bas cuisse (par jambe traitée), GAUCHE te worden gelezen « 2.2. Bas élastique thérapeutique » in plaats van « 2.2. Bas thérapeutique élastique »; - op bladzijde 25439, in de Franse tekst, dient onder 2. Bas cuisse (par jambe traitée), DROITE te worden gelezen « 2.1. Bas élastique thérapeutique » in plaats van « 2.1. Bas thérapeutique élastique »; - op bladzijde 25439, in de Franse tekst, dient onder 2. Bas cuisse (par jambe traitée), DROITE te worden gelezen « 2.2. Bas élastique thérapeutique » in plaats van « 2.2. Bas thérapeutique élastique »; - op bladzijde 25442, dient op § 12bis te worden gelezen « 1.
Indicaties » in plaats van « 1. Indications ».