gepubliceerd op 13 maart 1998
Administratieve regeling tussen de Belgische en de Italiaanse Ministers van Financiën inzake uitwisseling van inlichtingen op het gebied van directe belastingen. - Bericht
MINISTERIE VAN FINANCIEN
11 JULI 1997. Administratieve regeling tussen de Belgische en de Italiaanse Ministers van Financiën inzake uitwisseling van inlichtingen op het gebied van directe belastingen. - Bericht
In het kader van de artikelen 3 en 4 van de Richtlijn 77/799/EEG van 19 december 1977, gewijzigd door de Richtlijn 79/1070/EEG van 6 december 1979, betreffende de wederzijdse bijstand van de bevoegde Autoriteiten van de Lid-Staten op het gebied van de directe belastingen en van artikel 26 van de Overeenkomst tussen België en Italië tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontduiken en het ontgaan van belastingen op het gebied van belastingen naar het inkomen, ondertekend op 29 april 1983 (hierna, de Overeenkomst), zijn de Belgische Minister van Financiën vertegenwoordigd door de heer J.M. Delporte, Adjunct-administrateur-generaal van de belastingen, en de Italiaanse Minister van Financiën vertegenwoordigd door de heer G.M. Longo, Directeur van het Bureau voor Studies van Vergelijkend Fiscaal Recht en inzake Internationale Betrekkingen, overeengekomen tussen de Belgische en de Italiaanse Fiscale Administratie een uitwisseling van inlichtingen volgens de volgende modaliteiten in te stellen : I. Automatische uitwisseling De bevoegde autoriteiten van de beide Staten laten elkaar alle inlichtingen waarover zij beschikken in het kader van hun normale administratieve praktijk en die nodig zijn bij de belastingheffing van hun respectievelijke belastingplichtigen regelmatig geworden, in de mate dat deze inlichtingen betrekking hebben op de inkomsten die behoren tot de volgende categorieën : a) inkomsten van onroerende goederen zoals bedoeld in artikel 6 van de Overeenkomst;b) ondernemingswinst zoals bedoeld in artikel 7 van de Overeenkomst;c) dividenden zoals bedoeld in artikel 10 van de Overeenkomst;d) interest zoals bedoeld in artikel 11 van de Overeenkomst;e) royalty's zoals bedoeld in artikel 12 van de Overeenkomst;f) vermogenswinst zoals bedoeld in artikel 13 van de Overeenkomst;g) de erelonen, commissies, restorno's, gages en andere beloningen betaald aan natuurlijke personen, niet-loontrekkers of aan rechtspersonen;h) de inkomsten, bestaande uit lonen, wedden en andere soortgelijke beloningen zoals bedoeld in de artikelen 15 en 19, § 1 van de Overeenkomst;i) beloningen van bestuurders van vennootschappen en andere soortgelijke mandatarissen;j) inkomsten van kunstenaars en sportbeoefenaars zoals bedoeld in artikel 17 van de Overeenkomst;k) overheids- of privé-pensioenen; l) de vervangingsinkomsten d.w.z. de vergoedingen, renten of diverse uitkeringen, bestemd om een verlies aan beroepsinkomsten te compenseren als gevolg van werkloosheid, ziekte, werkongeval of een andere soortgelijke omstandigheid; m) lijfrenten en onderhoudsuitkeringen. II. Spontane uitwisseling De bevoegde autoriteit van elk van de beide Staten geeft, zonder gebruik te maken van een specifiek verzoek, aan de bevoegde autoriteit van de andere overeenkomstsluitende Staat, de inlichtingen die werden verkregen tijdens de verificaties of de controles uitgevoerd bij zijn belastingsplichtigen en die betrekking hebben op de inwoners van de andere Staat en die de juiste belastingheffing naar het inkomen van de bedoelde inwoners betreffen.
III. Diversen De bevoegde autoriteiten komen overeen dat de wederkerigheid een fundamenteel aspect is van de wederzijdse bijstand en verbinden zich om een sfeer van samenwerking te behouden bij het uitwisselen van de inlichtingen die het voorwerp zijn van de bepalingen van de Overeenkomst en de Richtlijn, teneinde een conforme toepassing ervan te verzekeren inzake het principe van de wederkerigheid.
De bevoegde autoriteiten komen ook overeen dat men de inlichtingen die het voorwerp zijn van een spontane uitwisseling, slechts mag gebruiken binnen de grenzen en onder de voorwaarden voorzien in artikel 26 van de Overeenkomst tussen België en Italië, alsook onder de voorwaarden van de artikelen 7 en 8 van de genoemde richtlijn. Teneinde de niet toegestane verspreiding ervan te vermijden, zullen de bevoegde autoriteiten bij elke verzending van inlichtingen moeten aanduiden dat het gebruik en de verspreiding moet overeenstemmen met de bepalingen van de Overeenkomst en van de betrokken Richtlijn.
De adressen van de diensten waaraan inlichtingen worden meegedeeld, zijn : - voor België, het Hoofdbestuur der Directe Belastingen, Directie I/3-Financietoren, Rijksadministratief Centrum (R.A.C.)-Kruidtuinlaan 50, bus 32, 1010 Brussel, België; - voor Italië, Ministero delle Finanze, Segretariato Generale, Ufficio per gli Studi di Diritto Tributario Comparato e per le Relazioni Internazionali, viale dell'Aeronautica 122-00144 Roma, Italia.
IV. Inwerkingtreding Deze Regeling zal in werking treden op 1 januari 1998.
Deze Regeling zal in onderlinge overeenstemming tussen de bevoegde autoriteiten kunnen worden gewijzigd.
Iedere partij kan deze Regeling opzeggen door een schriftelijke kennisgeving aan de andere partij te richten. Deze opzegging zal uitwerking hebben vanaf de eerste dag van het jaar dat volgt op de datum van ontvangst van de kennisgeving.
Deze Regeling zal worden gepubliceerd in het publicatieblad van beide Staten.
Gedaan in tweevoud te Rome, op 9 april 1997 en te Brussel, op 11 juli 1997, in de Franse taal.
Voor de Belgische Minister van Financiën : J.-M. DELPORTE Voor de Italiaanse Minister van Financiën : G.M. LONGO