← Retour vers "Appel à candidats pour les mandats de membre suppléant francophone du Conseil central de surveillance
pénitentiaire Vu que les candidatures ont été introduites en nombre insuffisant à la suite des
précédents appels à candidats pour les mandats d Les personnes qui
ont déjà introduit leur candidature lors des appels précédents ne doivent plus la(...)"
Appel à candidats pour les mandats de membre suppléant francophone du Conseil central de surveillance pénitentiaire Vu que les candidatures ont été introduites en nombre insuffisant à la suite des précédents appels à candidats pour les mandats d Les personnes qui ont déjà introduit leur candidature lors des appels précédents ne doivent plus la(...) | Oproep tot kandidaten voor de mandaten van Franstalig plaatsvervangend lid van de Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen Aangezien er naar aanleiding van de vorige oproepen tot kandidaten onvoldoende kandidaturen werden ingediend voor d De personen die zich ingevolge de vorige oproepen reeds kandidaat stelden, dienen hun kandidatuur n(...) |
---|---|
CHAMBRES LEGISLATIVES, CHAMBRE DES REPRESENTANTS Appel à candidats pour les mandats de membre suppléant francophone du Conseil central de surveillance pénitentiaire Vu que les candidatures ont été introduites en nombre insuffisant à la suite des précédents appels à candidats pour les mandats de membre suppléant francophone du Conseil central de surveillance pénitentiaire (CCSP), la Chambre des représentants a décidé au cours de sa séance | WETGEVENDE KAMERS, KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS Oproep tot kandidaten voor de mandaten van Franstalig plaatsvervangend lid van de Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen Aangezien er naar aanleiding van de vorige oproepen tot kandidaten onvoldoende kandidaturen werden ingediend voor de mandaten van Franstalig plaatsvervangend lid van de Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen (CTRG), besliste de Kamer van volksvertegenwoordigers |
plénière du 29 février 2024 de publier un nouvel appel à candidats | tijdens haar plenaire vergadering van 29 februari 2024 een nieuwe |
pour ces mandats. | oproep bekend te maken voor deze mandaten. |
Les personnes qui ont déjà introduit leur candidature lors des appels | De personen die zich ingevolge de vorige oproepen reeds kandidaat |
précédents ne doivent plus la réintroduire. | stelden, dienen hun kandidatuur niet opnieuw in te dienen. |
Composition | Samenstelling |
Conformément à l'article 24 de la loi du 12 janvier 2005 concernant | Overeenkomstig artikel 24 van de Basiswet van 12 januari 2005 |
l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des | betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de |
détenus, le CCSP se compose de 12 membres effectifs (6F + 6N) et 12 | gedetineerden, bestaat de CTRG uit 12 effectieve (6N + 6F) en 12 |
membres suppléants (6F + 6N) qui sont nommés par la Chambre à la | plaatsvervangende (6N + 6F) leden die door de Kamer worden benoemd met |
majorité des deux tiers des suffrages émis. | een meerderheid van twee derden van de uitgebrachte stemmen. |
Les membres effectifs du CCSP sont nommés pour une période de cinq | De effectieve leden van de CTRG worden benoemd voor een termijn van |
ans, renouvelable deux fois et prenant cours au moment de la | vijf jaar, die tweemaal hernieuwd kan worden, en die begint te lopen |
prestation de serment. Après cette période, les membres continuent à | vanaf de eedaflegging. Na afloop van die termijn blijven de leden hun |
exercer leur fonction jusqu'à la prestation de serment de leur successeur. Les suppléants sont nommés pour une période de cinq ans, renouvelable deux fois et prenant cours au moment de la prestation de serment du membre dont ils assurent la suppléance. Le membre dont le mandat prend fin avant l'expiration de la période de cinq ans est remplacé par son suppléant pour la période restante du mandat. Si la durée restante du mandat est inférieure à un an, celui-ci n'entre pas en ligne de compte pour l'application de la limitation du nombre de mandats. Le CCSP compte, parmi ses membres effectifs et suppléants, au moins: | functie uitoefenen tot de eedaflegging van hun opvolger. De plaatsvervangers worden benoemd voor een termijn van vijf jaar, die tweemaal hernieuwd kan worden, en die begint te lopen vanaf de eedaflegging van het lid van wie ze de plaatsvervanging verzekeren. Het lid wiens mandaat een einde neemt voor het verstrijken van de termijn van vijf jaar, wordt voor de resterende duur van het mandaat vervangen door zijn plaatsvervanger. Indien de resterende duur van het mandaat minder dan een jaar bedraagt, geldt dit niet als een mandaat voor de toepassing van de beperking van het aantal mandaten. De CTRG telt onder haar effectieve en plaatsvervangende leden ten minste: |
- 2 néerlandophones et 2 francophones titulaires d'un diplôme de | - 2 Nederlandstaligen en 2 Franstaligen die houder zijn van een |
master en droit, parmi lesquels au moins un magistrat francophone du | diploma master in de rechten, waaronder minstens één Nederlandstalige |
siège et un magistrat néerlandophone du siège; | en één Franstalige magistraat van de zetel; |
- un médecin francophone et un médecin néerlandophone. | - één Nederlandstalige en één Franstalige arts. |
Vu que le mandat d'un membre francophone, en qualité de médecin, et | Aangezien het mandaat van een Nederlandstalig lid, met de hoedanigheid |
celui d'un membre néerlandophone, en qualité de magistrat du siège, ne | van magistraat van de zetel, en van een Franstalig lid, met de |
doivent pas être renouvelés, la Chambre n'est pas tenue de nommer un | hoedanigheid van arts, niet dient te worden hernieuwd, is de Kamer |
médecin francophone et un magistrat du siège néerlandophone. | momenteel niet verplicht een Nederlandstalige magistraat van de zetel |
en een Franstalige arts te benoemen. | |
La Chambre désigne parmi les membres effectifs un bureau composé de 2 | De Kamer wijst onder de effectieve leden een bureau aan, bestaande uit |
membres francophones et de 2 membres néerlandophones, dont au moins un | 2 Nederlandstalige en 2 Franstalige leden, waarvan minstens één lid |
membre par rôle linguistique est titulaire d'un diplôme en droit. | per taalrol houder is van een diploma in de rechten. |
Les membres du bureau exercent leurs fonctions à temps plein et ne | De leden van het bureau oefenen hun ambt voltijds uit en kunnen geen |
peuvent exercer aucune autre activité professionnelle pendant la durée | enkele andere beroepsactiviteit uitoefenen tijdens de duur van hun |
de leur mandat. La Chambre des représentants peut accorder des | mandaat. De Kamer van volksvertegenwoordigers kan afwijkingen op dat |
dérogations à cette interdiction à condition qu'elles n'empêchent pas | verbod toestaan op voorwaarde dat zij de betrokkene niet hinderen bij |
l'intéressé de s'acquitter dûment de sa mission. | de behoorlijke uitoefening van zijn opdracht. |
Le membre néerlandophone dont le mandat ne doit pas être renouvelé, | Het Nederlandstalig lid waarvan het mandaat niet dient te worden |
est actuellement membre du Bureau. La Chambre des représentants désigne un des membres du bureau en qualité de président et un autre en qualité de vice-président, chacun appartenant à un rôle linguistique différent. Conditions de nomination Les membres sont nommés sur la base de leur compétence ou de leur expérience en rapport avec les missions qui sont confiées au CCSP. Ils doivent jouir des droits civils et politiques. Incompatibilités Pendant la durée du mandat, l'appartenance au CCSP est incompatible avec: - l'appartenance à une Commission de surveillance; - l'exercice d'une fonction auprès de l'administration pénitentiaire ou l'exécution d'une mission pour celle-ci; | hernieuwd, is momenteel lid van het Bureau. De Kamer wijst één lid van het bureau aan als voorzitter en één lid als ondervoorzitter. Zij zijn van een verschillende taalrol. Benoemingsvoorwaarden De leden worden benoemd op grond van hun deskundigheid of ervaring met betrekking tot de taken die aan de CTRG worden toevertrouwd. Zij dienen de burgerlijke en de politieke rechten te genieten. Onverenigbaarheden Het lidmaatschap van de CTRG is tijdens de duur van het mandaat onverenigbaar met: - het lidmaatschap van een Commissie van toezicht; - de uitoefening van een ambt bij of de uitvoering van een opdracht voor de penitentiaire administratie; |
- l'exercice d'une fonction au sein de la cellule stratégique d'un membre du gouvernement; - l'exercice d'un mandat électif ou l'appartenance à un organe exécutif européen, fédéral, communautaire ou régional; - l'exercice d'une fonction auprès du tribunal de l'application des peines. Missions Le CCSP a pour mission: 1. d'exercer un contrôle indépendant sur les prisons, sur le traitement réservé aux détenus et le respect des règles les concernant; 2. de soumettre à la Chambre des représentants, au ministre qui a la Justice dans ses attributions et au ministre qui a les soins de santé pénitentiaires dans ses attributions, soit d'office, soit à la demande de ceux-ci, des avis sur l'administration des établissements pénitentiaires et sur l'exécution des peines et mesures privatives de liberté; 3. de créer des Commissions de surveillance telles que visées à l'article 26 et d'en assurer l'appui, la coordination et le contrôle de fonctionnement; 4. de rédiger pour la Chambre des représentants et le ministre qui a la Justice dans ses attributions et le ministre qui a les soins de santé pénitentiaires dans ses attributions un rapport annuel concernant les prisons, le traitement réservé aux détenus et le respect des règles les concernant. Le rapport contient notamment tous les avis rendus conformément au 2°, un plan stratégique et les | - het uitoefenen van een functie bij de Beleidcel van een regeringslid; - het uitoefenen van een verkozen mandaat of het lid maatschap van een uitvoerend orgaan op Europees niveau, federaal niveau, gemeenschapsniveau of gewestniveau; - de uitoefening van een ambt bij de strafuitvoeringsrechtbank. Opdrachten De CTRG heeft tot taak: 1. een onafhankelijk toezicht te houden op de gevangenissen, op de bejegening van de gedetineerden en op de naleving van de hen betreffende voorschriften; 2. aan de Kamer van volksvertegenwoordigers, aan de minister bevoegd voor Justitie en aan de minister bevoegd voor de penitentiaire gezondheidszorg, het zij ambtshalve, hetzij op hun verzoek, advies te verlenen over het gevangeniswezen en de uitvoering van vrijheidsstraffen en vrijheidsbenemende maatregelen; 3. Commissies van toezicht, zoals bedoeld in artikel 26, op te richten en de werking ervan te ondersteunen, te coördineren en te controleren; 4. jaarlijks ten behoeve van de Kamer van volksvertegenwoordigers en van de minister bevoegd voor Justitie en de minister bevoegd voor de penitentiaire gezondheidszorg, een verslag op te stellen betreffende de gevangenissen, de bejegening van gedetineerden en de naleving van de hen betreffende voorschriften. Het verslag omvat onder meer alle adviezen die conform de bepaling onder 2° zijn uitgebracht, een |
rapports annuels prévus à l'article 26, § 2, 4°. | beleidsplan en de jaarverslagen zoals bepaald in artikel 26, § 2, 4°. |
Rémunération | Bezoldiging |
Le traitement annuel des membres du CCSP, membres du bureau s'élève à | De leden van de CTRG die lid zijn van het bureau genieten een |
54.990 euros. Les magistrats et fonctionnaires membres du bureau | jaarlijkse wedde van 54.990 euro. De magistraten en ambtenaren die lid |
conservent au moins le traitement lié à ces fonctions, ainsi que les | zijn van het bureau behouden tenminste hun wedde met de daaraan |
augmentations et avantages y afférents. | verbonden verhogingen en voordelen. |
Les membres du CCSP et de la commission d'appel qui ne sont pas | De leden van de CTRG en van de Beroepscommissie die geen lid zijn van |
membres du bureau ont droit à un jeton de présence dont le montant | het bureau hebben recht op een presentiegeld waarvan het bedrag per |
s'élève à 150 euros par jour de prestation. Les activités d'une durée | gepresteerde dag 150 euro bedraagt. Werkzaamheden die per dag minder |
inférieure à quatre heures par jour donnent droit à la moitié du jeton | dan vier uur bestrijken, geven recht op de helft van het vastgesteld |
de présence fixé. | presentiegeld. |
Le traitement visé au premier alinéa et le jeton de présence visé au | De wedde bedoeld in het eerste lid en het presentiegeld bedoeld in het |
deuxième alinéa sont soumis aux règles d'indexation applicables aux | tweede lid vallen onder de indexeringsregeling die geldt voor de |
traitements du personnel des services publics fédéraux. Ils sont | wedden van het personeel van de federale overheidsdiensten. Zij worden |
rattachés à l'indice-pivot 138,01. | gekoppeld aan de spilindex 138,01. |
Candidatures | Kandidaturen |
Les candidatures doivent être adressées par pli recommandé contre | De kandidaturen dienen uiterlijk dertig dagen na bekendmaking van dit |
accusé de réception au plus tard dans les trente jours qui suivent la | bericht te worden ingediend bij een aangetekende zending tegen |
publication du présent avis à la Présidente de la Chambre des | ontvangstbewijs gericht aan de Voorzitster van de Kamer van |
représentants, Palais de la Nation, 1008 Bruxelles. | volksvertegenwoordigers, Paleis der Natie, 1008 Brussel. |
Les candidatures doivent être accompagnées des documents attestant que | De kandidaturen moeten vergezeld zijn van de documenten die het bewijs |
les candidats satisfont aux conditions précitées. | leveren dat de kandidaten aan de voornoemde voorwaarden voldoen. |
Il s'agit précisément des documents suivants: | Het betreft m.n. de volgende documenten: |
- un extrait du casier judiciaire délivré après la publication du | - een uittreksel uit het strafregister uitgereikt na de bekendmaking |
présent avis; | van dit bericht; |
- un curriculum vitj étayant les aptitudes ou l'expérience relatives | - een curriculum vitj ter staving van de deskundigheid of ervaring met |
aux missions confiées au CCSP; | betrekking tot de taken die aan de CTRG worden toevertrouwd; |
- le cas échéant, une preuve de la qualité de médecin ou une copie du | - in voorkomend geval, een bewijs van de hoedanigheid van arts of een |
diplôme de master en droit; | kopie van het diploma van master in de rechten; |
- le cas échéant, une preuve de la qualité de magistrat du siège. | - in voorkomend geval, een bewijs van de hoedanigheid van magistraat |
Des informations complémentaires peuvent être obtenues auprès du | van de zetel. Meer inlichtingen kunnen worden verkregen bij het |
Secrétariat général de la Chambre des représentants, tél.: 02 549 84 21, | Secretariaat-Generaal van de Kamer van volksvertegenwoordigers, tel.: 02 549 84 21, |
courriel: secretariat.general@lachambre.be. | e-mail: secretariaat.generaal@dekamer.be. |
Les données à caractère personnel des candidats sont traitées | |
conformément à la déclaration de confidentialité figurant sur le site | De persoonsgegevens van de kandidaten worden verwerkt overeenkomstig |
internet de la Chambre. | de privacyverklaring vermeld op de website van de Kamer. |
Voir: | Zie: |
https://www.lachambre.be/kvvcr/pdf_sections/declconf/ | https://www.dekamer.be/kvvcr/pdf_sections/declconf/ |
Privacyverklaring_benoemingen_FR.pdf | Privacyverklaring_benoemingen_NL.pdf |