← Retour vers "Mise à disposition de la police fédérale de fonctionnaires des administrations fiscales - Appel aux candidats 1.
Réglementation En vertu de l'article (...) Le présent
appel aux candidats a pour objet de pourvoir aux trois postes actuellement vacants et d'(...)"
Mise à disposition de la police fédérale de fonctionnaires des administrations fiscales - Appel aux candidats 1. Réglementation En vertu de l'article (...) Le présent appel aux candidats a pour objet de pourvoir aux trois postes actuellement vacants et d'(...) | Terbeschikkingstelling van de federale politie van ambtenaren van de fiscale administraties - Oproep tot kandidaten 1. Reglementering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
Mise à disposition de la police fédérale (Office Central de lutte | Terbeschikkingstelling van de federale politie (Centrale Dienst voor |
contre la Criminalité Economique et Financière Organisée - OCDEFO) de | de bestrijding van de georganiseerde economische en financiële |
fonctionnaires des administrations fiscales - Appel aux candidats | delinquentie - CDGEFID) van ambtenaren van de fiscale administraties - |
Oproep tot kandidaten | |
1. Réglementation | 1. Reglementering |
En vertu de l'article 3 de l'arrêté royal du 23 janvier 2007 | Krachtens artikel 3 van het koninklijk besluit van 23 januari 2007 tot |
déterminant les modalités de la mise à disposition de la police | vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale |
fédérale, des fonctionnaires des administrations fiscales aux fins de | administraties ter beschikking worden gesteld van de federale politie |
l'assister dans la lutte contre la criminalité économique et | teneinde deze bij te staan in de strijd tegen de georganiseerde |
financière, seize fonctionnaires peuvent être mis à la disposition de | economische en financiële criminaliteit, kunnen zestien ambtenaren ter |
Office central de lutte contre la délinquance économique et financière | beschikking worden gesteld van de Centrale Dienst voor de bestrijding |
organisée de la direction générale de la Police judiciaire de la Police Fédérale. | van de georganiseerde economische en financiële delinquentie van de |
Le présent appel aux candidats a pour objet de pourvoir aux trois | algemene directie gerechtelijke Politie van de Federale Politie. |
postes actuellement vacants et d'éventuellement constituer une réserve | Deze oproep tot kandidaten heeft tot doel om de drie betrekkingen die |
op dit ogenblik vacant zijn, in te vullen, en eventueel een extra | |
additionnelle de maximum 10 personnes. | reserve van maximum 10 personen aan te leggen. |
2. Qui peut poser sa candidature ? | 2. Wie mag zich kandidaat stellen? |
Les agents du SPF Finances qui appartiennent à une administration | De ambtenaren van de FOD Financiën die tot een fiscale administratie |
fiscale et qui sont titulaires d'un grade du niveau B ou qui sont | behoren en die titularis zijn van een graad van niveau B of die zijn |
nommés dans la classe A1 à A3 du niveau A et qui n'ont pas obtenu la | benoemd in de klasse A1 tot A3 van niveau A en die bij hun laatste |
mention « insuffisant » à leur dernière évaluation, qui justifient | evaluatie geen "onvoldoende" hebben gekregen, die getuigen van |
d'une expérience pratique, effective et récente acquise dans des | praktische, effectieve en recente ervaring die is opgedaan in diensten |
die controles, analyses, vooronderzoeken of onderzoeken uitvoeren, met | |
services de contrôles, d'analyses, de pré-enquêtes ou de recherches, | betrekking tot de gespecialiseerde opdrachten van de gerechtelijke |
en rapport avec les missions spécialisées de la police judiciaire et | politie en de ondersteuning van deze opdrachten, inzonderheid wat de |
au soutien de ces missions notamment en ce qui concerne la criminalité | economische en financiële criminaliteit betreft, en die een |
économique et financière et qui ont une connaissance élémentaire du | elementaire kennis hebben van het strafrecht en van de |
droit pénal et de la procédure pénale. | strafrechtelijke procedure. |
3. Contexte de la fonction | 3. Functiecontext |
Les agents mis à disposition sont affectés à la direction Serious and | De ter beschikking gestelde ambtenaren worden tewerkgesteld bij de |
Organised Crime (DJSOC) - Office central de lutte contre la | directie Serious and Organised Crime (DJSOC) - Centrale Dienst voor de |
délinquance économique et financière organisée (OCDEFO) de la | bestrijding van de georganiseerde economische en financiële |
direction générale de la Police judiciaire de la Police Fédérale. Ils | delinquentie (CDGEFID) van de algemene directie gerechtelijke politie |
van de federale politie. Ze worden tewerkgesteld in het RAC (Polis | |
sont affectés au RAC (bâtiment Polis), rue Royale 202 A à 1000 | gebouw), Koningsstraat 202 A te 1000 Brussel. |
Bruxelles. Pendant la durée de leur affectation dans ce service, ils sont revêtus | De ambtenaren zijn gedurende hun aanstelling binnen deze dienst |
de la qualité d'Officier de Police Judiciaire (OPJ) et sont | bekleed met de hoedanigheid van Officier van Gerechtelijke Politie |
prioritairement affectés à des missions (enquêtes, projets) contenant | (OGP) en worden prioritair aangesteld voor opdrachten (onderzoeken, |
des volets spécifiques à leur formation fiscale. Ils sont chargés de | projecten) die gedeelten bevatten die verband houden met hun fiscale |
mener des actions d'investigation et de rassembler des informations | opleiding. Zij worden belast met het instellen van onderzoeken en het |
dans le cadre de l'application des programmes et priorités définis, | bijeenbrengen van informatie in het kader van de toepassing van |
notamment le plan national de sécurité. Ils interviennent dans le | bepaalde programma's en prioriteiten, inzonderheid het nationaal |
fonctionnement multidisciplinaire de l'OCDEFO en collaboration étroite | veiligheidsplan. Zij werken mee aan de multidisciplinaire werking van |
avec les enquêteurs de police. | de CDGEFID, in nauwe samenwerking met de politiespeurders. |
Par exemple, les agents mis à disposition sont amenés à réaliser, | Zo moeten de ter beschikking gestelde ambtenaren onder meer de |
entre autres, les tâches suivantes : | volgende taken verrichten: |
- analyses préparatoires sur base de dossiers | - voorbereidende analyses op basis van dossiers |
- analyses de pièces comptables | - analyses van boekhoudkundige stukken |
- préparation d'interventions/opérations | - voorbereiding van interventies/operaties |
- audition de témoins/suspects | - verhoor van getuigen/verdachten |
- perquisitions | - huiszoekingen |
- écoutes téléphoniques | - telefoontaps |
- commissions rogatoires internationales | - internationale rogatoire commissies |
- contacts internationaux (Europol/Eurojust). | - internationale contacten (Europol/Eurojust). |
Cette fonction implique que des missions soient parfois réalisées | Deze functie houdt in dat opdrachten soms op om het even welke dag van |
n'importe quel jour de la semaine, à des moments s'éloignant des | de week worden uitgevoerd, op tijdstippen die buiten de standaard |
kantooruren vallen. | |
horaires classiques de bureaux. | 4. Informatie over de terbeschikkingstelling |
4. Information quant à la mise à la disposition | De terbeschikkingstelling geldt voor een duur van drie jaar. Ze is |
La mise à disposition est valable pour une durée de 3 ans. Elle est | hernieuwbaar voor termijnen van maximaal drie jaar, mits het |
renouvelée par périodes de 3 ans au maximum, moyennant avis conforme | eensluidend advies van de minister van Binnenlandse Zaken. Deze wint |
du ministre de l'Intérieur. Celui-ci recueille à cet effet l'avis | daartoe het gemotiveerd advies in van de directeur-generaal van de |
motivé du directeur général de la Police Judiciaire et du directeur de | gerechtelijke politie en van de directeur van DJSOC op basis van de |
aanbevelingen van het afdelingshoofd CDGEFID. | |
DJSOC basé sur les recommandations du chef de Division OCDEFO. | Gedurende de periode van terbeschikkingstelling wordt de ambtenaar |
Durant la période de mise à disposition, l'agent mis à disposition est | onder de autoriteit geplaatst van het hoofd van de afdeling Centrale |
placé sous l'Autorité du chef de la Division Office central de lutte | Dienst voor de bestrijding van de georganiseerde economische en |
contre la délinquance économique et financière organisée (OCDEFO) de | financiële delinquentie (CDGEFID) van de algemene directie |
la direction générale de la Police judiciaire de la Police Fédérale. | gerechtelijke politie van de Federale Politie. |
Il est soumis durant la période de mise à disposition au régime de | Hij is tijdens de duur van de terbeschikkingstelling onderworpen aan |
travail, au régime des congés, aux devoirs et à l'ahoraire de travail | de werkregeling, aan de verlofregeling, aan de plichten en aan de |
applicables aux membres de la direction de la lutte contre la | arbeidstijdregeling van toepassing op de leden van de directie van de |
criminalité économique et financière. | bestrijding van de economische en financiële criminaliteit. |
Durant la période de mise à disposition, le SPF Finances continue à | Tijdens de terbeschikkingstelling blijft de FOD Financiën de wedde |
payer le traitement de l'agent. | uitbetalen aan de ambtenaar. |
Il s'agit d'une mise à disposition à temps plein. | Het betreft een voltijdse terbeschikkingstelling. |
Toute information supplémentaire concernant la mise à disposition peut | Alle bijkomende informatie betreffende de terbeschikkingstelling kan |
être trouvée dans l'Arrêté royal du 23 janvier 2007 déterminant les | teruggevonden worden in het Koninklijk besluit van 23 januari 2007 tot |
modalités de la mise à disposition de la Police Fédérale, des | vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale |
fonctionnaires des administrations fiscales aux fins de l'assister | administraties ter beschikking worden gesteld van de federale politie |
dans la lutte contre la criminalité économique et financière. | teneinde deze bij te staan in de strijd tegen de georganiseerde |
economische en financiële criminaliteit. | |
5. Compétences requises | 5. Vereiste competenties |
Compétences génériques | Generieke competenties |
? agir de manière intègre, conformément aux attentes de | ? integer handelen in overeenstemming met de verwachtingen van de |
l'organisation, respecter la confidentialité et les engagements et | organisatie, vertrouwelijkheid respecteren, verbintenissen nakomen en |
éviter toute forme de partialité ; | elke vorm van partijdigheid vermijden; |
? s'impliquer et démontrer de la volonté et de l'ambition afin de | ? beschikken over de inzet, de wil en de ambitie om resultaten te |
générer des résultats et assumer la responsabilité de la qualité des | boeken en de verantwoordelijkheid op zich nemen voor de correctheid |
actions entreprises ; | van ondernomen acties; |
? créer et améliorer l'esprit d'équipe en partageant ses avis et ses | ? groepsgeest creëren en bevorderen door zijn/haar mening en ideeën te |
idées et en contribuant à la résolution de conflits entre collègues ; | delen en door bij te dragen aan de oplossing van conflicten tussen collega's; |
? disposer d'une bonne capacité de communication orale. | ? beschikken over goede mondelinge communicatievaardigheden. |
Compétences techniques | Technische competenties |
Disposer de notions de base en | Basiskennis hebben van |
? droit fiscal principalement lié à des typologies de grande fraude | ? fiscaal recht voornamelijk in verband met grootschalige |
organisée (notamment carrousels T.V.A., dissimulation d'avoirs, | georganiseerde vormen van fraude (met name btw-carrousels, verzwijging |
domiciliations fiscales ...) ; | van activa, fiscale domicilies ...); |
? droit des sociétés ; | ? vennootschapsrecht; |
? comptabilité et analyse financière ; | ? boekhouding en financiële analyse; |
? législation anti-blanchiment. | ? antiwitwaswetgeving. |
Atouts | Troeven |
? posséder un esprit d'analyse, une capacité à identifier les éléments | ? beschikken over een analytisch denkvermogen, over de vaardigheid om |
essentiels et faire preuve de curiosité dans ses recherches ; | essentiële elementen te identificeren, en blijk geven van interesse in de onderzoeken; |
? avoir une connaissance basique du néerlandais est également un atout | ? basiskennis hebben van het Frans is ook een troef voor de |
pour l'exercice de la fonction. | uitoefening van de functie. |
6. Procédure de sélection | 6. Selectieprocedure |
Les fonctionnaires qui désirent postuler pour cette mise à disposition | |
feront usage du formulaire ci-annexé. | De ambtenaren die wensen te solliciteren voor deze |
Le formulaire dûment complété, daté et signé doit être introduit par | terbeschikkingstelling dienen gebruik te maken van het bijgevoegde |
voie électronique à l'adresse detacheringen.detachements@minfin.fed.be | inschrijvingsformulier. |
avec comme objet : « candidature détachement OCDEFO », dans un délai | Het behoorlijk ingevulde, gedateerde en ondertekende formulier moet |
de 15 jours ouvrables qui commence à courir le premier jour ouvrable qui suit la publication de cet appel aux candidats au Moniteur belge. Les candidatures devront être introduites en format PDF, avec de préférence une signature électronique. Il sera accusé réception par e-mail des candidatures. Les conditions administratives de participation sont vérifiées. A l'issue de cet examen, si la candidature n'est pas recevable, elle est rejetée. Le candidat sera informé par mail du rejet. Un jury sera constitué, composé d'un président membre du Service d'encadrement P&O du SPF Finances, de deux représentants de l'OCDEFO et d'un représentant d'une administration fiscale. Une première sélection sera faite sur base des candidatures reçues pour s'assurer que l'expérience requise mentionnée supra est remplie. Le jury évalue ainsi si le candidat présente une « expérience pratique, effective et récente acquise dans des services de contrôles, d'analyses, de pré-enquêtes ou de recherches, en rapport avec les missions spécialisées de la Police judiciaire notamment en ce qui concerne la lutte contre la criminalité économique et financière » : | binnen een termijn van 15 werkdagen, te rekenen vanaf de eerste werkdag volgend op de publicatie van deze oproep tot kandidaten in het Belgisch Staatsblad, elektronisch worden ingediend op het adres detacheringen.detachements@minfin.fed.be met als onderwerp: `kandidatuur detachering CDGEFID'. De kandidaturen moeten worden ingediend in PDF-formaat, bij voorkeur met een elektronische handtekening. Er zal per e-mail ontvangst worden gemeld van de kandidatuur. De administratieve deelnemingsvoorwaarden worden nagegaan. Indien de kandidatuur niet ontvankelijk blijkt te zijn wordt ze verworpen. De kandidaat wordt via e-mail in kennis gesteld van de verwerping. Er zal een jury worden samengesteld, bestaande uit een voorzitter afkomstig van de Stafdienst P&O van de FOD Financiën, twee vertegenwoordigers van de CDGEFID en een vertegenwoordiger van een fiscale administratie. Op basis van de ontvangen kandidaturen zal een eerste selectie worden gemaakt om zich ervan te vergewissen dat aan de bovenvermelde vereiste ervaring is voldaan. De jury evalueert of de kandidaat beschikt over `praktische, effectieve en recente ervaring die is opgedaan in diensten die controles, analyses, vooronderzoeken of onderzoeken uitvoeren, met betrekking tot de gespecialiseerde opdrachten van de gerechtelijke politie, inzonderheid wat de bestrijding van de economische en financiële criminaliteit betreft': zij gaat na of de kandidaat |
il vérifie si le candidat présente une activité d'au moins 2 ans | gedurende ten minste twee jaar van de afgelopen drie jaar heeft |
effectuée dans les 3 dernières années dans des services de contrôles, d'analyses, de pré-enquêtes ou de recherches, en relation avec au moins une des compétences techniques requises. Seule l'expérience renseignée par le candidat dans son formulaire de candidature sera prise en compte. Seuls les candidats pour lesquels le jury a émis un avis favorable au niveau de l'expérience telle que décrite supra seront invités à poursuivre la procédure. Les candidats non retenus seront informés par mail. La suite de la procédure est déterminée en fonction du nombre de | gewerkt in diensten die controles, analyses, vooronderzoeken of onderzoeken uitvoeren, met betrekking tot ten minste één van de vereiste technische competenties. Alleen de ervaring die de kandidaat in het kandidaatstellingsformulier vermeldt, wordt in aanmerking genomen. Enkel de kandidaten van wie de ervaring zoals hierboven beschreven door de jury gunstig wordt beoordeeld, worden uitgenodigd voor het vervolg van de procedure. De niet-geselecteerde kandidaten worden per e-mail op de hoogte gebracht. De verdere procedure wordt bepaald op basis van het aantal kandidaten |
candidats qui seront retenus par le jury lors du screening des | dat ingevolge de screening van de kandidaturen door de jury wordt |
candidatures : | geselecteerd : |
1. Dans le cas où le nombre de candidats retenus lors de la première | 1. Als het aantal kandidaten dat na de eerste selectie op basis van de |
sélection faite sur base des candidatures reçues est supérieur à 36, | ontvangen kandidaturen wordt geselecteerd, hoger is dan 36, worden de |
les candidats seront convoqués à une première épreuve de sélection | kandidaten uitgenodigd voor een eerste eliminerende selectieproef, |
éliminatoire au cours de laquelle les compétences techniques seront | waarbij hun technische competenties worden beoordeeld. |
évaluées. Pour réussir cette épreuve, un score de minimum 50% est exigé. | Om voor deze test te slagen, is een minimumscore van 50% vereist. |
Seuls les 30 premiers lauréats, classés suivant le résultat obtenu, | Enkel de eerste 30 geslaagde kandidaten, gerangschikt volgens het |
seront invités à participer à la suite de la sélection. En cas | behaalde resultaat, worden uitgenodigd voor het vervolg van de |
d'égalité de points, ce nombre peut être élargi en faveur du candidat. | selectie. Bij gelijkheid van punten kan dit aantal verhoogd worden in het voordeel van de kandidaat. |
2. Les 30 lauréats de la première épreuve ou, si elle n'a pas dû être | 2. De 30 geslaagde kandidaten van de eerste proef of, indien deze niet |
organisée, tous les candidats retenus lors de la première sélection | moest worden georganiseerd, alle kandidaten die zijn geselecteerd bij |
faite sur base des candidatures reçues seront invités à l'épreuve | de eerste selectie op basis van de ontvangen kandidaturen, worden |
spécifique composée de 2 parties : | uitgenodigd voor de specifieke proef die uit twee delen bestaat: |
a. Une épreuve basée sur l'étude d'un casus avec des questions | a. Een proef op basis van de studie van een casus met open vragen |
ouvertes où seront testées les compétences techniques de manière plus | waarbij de technische competenties uitvoeriger worden getest, evenals |
approfondie et la capacité à s'exprimer oralement. Chaque candidat | de vaardigheid om zich mondeling uit te drukken. Elke kandidaat krijgt |
aura 45 minutes de préparation avant son exposé. | 45 minuten voorbereidingstijd vóór zijn uiteenzetting. |
Le résultat de cette partie comptera pour 40% du résultat final. | Het resultaat van dit onderdeel telt voor 40% mee in het eindresultaat. |
b. Un interview lors duquel le jury évaluera si la motivation, la | b. Een interview waarbij de jury beoordeelt of de motivatie, de visie |
vision de la fonction et les compétences génériques requises des | op de functie en de generieke competenties die van de kandidaten |
candidats sont suffisantes pour exercer la fonction. | worden gevraagd, voldoende zijn voor de uitoefening van de functie. |
Le résultat de la partie interview comptera pour 60% du résultat | Het resultaat van het onderdeel interview telt voor 60% mee in het |
final. | eindresultaat. |
Seuls les candidats qui obtiendront à cette épreuve spécifique un | Alleen de kandidaten die voor deze specifieke proef een eindresultaat |
résultat final de 60% minimum auront réussi la sélection. | van minimum 60% behalen, zijn geslaagd voor de selectie. |
En outre, la motivation des candidats évaluée à l'interview étant | Bovendien is de motivatie van de kandidaten die tijdens het interview |
particulièrement importante, si le jury évalue la motivation d'un | worden beoordeeld, bijzonder belangrijk: als de jury de motivatie van |
candidat comme insuffisante, le candidat ne répond pas au profil | een kandidaat als onvoldoende beoordeelt, voldoet de kandidaat niet |
recherché et ne réussit pas la sélection. | aan het gezochte profiel en slaagt hij niet voor de selectie. |
Si un candidat est absent à l'une ou l'autre épreuve de la sélection, | Als een kandidaat bij één van de selectieproeven afwezig is, wordt hij |
il est d'office éliminé. | automatisch uitgesloten. |
La liste des lauréats, composée des candidats qui correspondent le | De lijst van geslaagde kandidaten, bestaande uit de kandidaten die het |
mieux à la description de fonction et au profil de compétences, est | best aan de functieomschrijving en het competentieprofiel |
soumise au Comité de direction qui classe les lauréats . | beantwoorden, wordt voorgelegd aan het Directiecomité, dat de |
geslaagde kandidaten rangschikt. | |
Le ministre des Finances désigne les agents à mettre à disposition sur | Op voorstel van het Directiecomité en na akkoord van de minister van |
proposition du Comité de direction et après accord du ministre de | Binnenlandse Zaken duidt de minister van Financiën de ter beschikking |
l'aIntérieur. | te stellen ambtenaren aan. |
Les candidats ayant réussi la sélection mais n'étant pas classés en | De kandidaten die voor de selectie zijn geslaagd maar niet batig |
ordre utile seront repris sur une liste de réserve valable pendant un | gerangschikt zijn, komen op een reservelijst die één jaar geldig is; |
an ; la validité de la réserve est prolongeable. | de geldigheidsdatum van de reservelijst kan worden verlengd. |
Pour plus d'information sur le contenu de la fonction et sur le régime | Voor meer informatie over de inhoud van de functie en de werkregeling: |
de travail : envoyer un mail à alain.janssens@police.belgium.eu | stuur een e-mail naar alain.janssens@police.belgium.eu |
De CDGEFID zal een infosessie organiseren voor de uiterste datum voor | |
En outre, l'OCDEFO organisera une séance d'information à l'auditorium | het indienen van de kandidaturen. Deze infosessie zal doorgaan in het |
Brice De Ruyver à l'adresse suivante : rue Royale 202 A, 1000 Bruxelles avant la date de clôture des inscriptions. Cette séance d'information comprend une courte présentation de l'organisation, des compétences et des partenaires de l'OCDEFO ; deux fiscalistes de l'OCDEFO présenteront leur job au quotidien. Vous aurez également la possibilité de poser des questions. Vous devez confirmer votre souhait de participation par mail à l'OCDEFO à Monsieur Janssens : alain.janssens@police.belgium.eu en spécifiant en objet « Inscription séance d'information ». Monsieur Janssens vous communiquera toutes les informations pratiques (date, heure, ...) concernant cette séance d'information dans les meilleurs délais. Pour des questions concernant le statut de la mise à disposition, vous pouvez envoyer un mail à detacheringen.detachements@minfin.fed.be avec comme objet : « Détachement OCDEFO ». Pour des questions concernant le déroulement de la sélection, vous pouvez envoyer un mail à mobil@minfin.fed.be avec comme objet : « Détachement OCDEFO » . Le Président du Comité de direction, Hans D'HONDT | auditorium Brice De Ruyver, Koningsstraat 202 A, 1000 Brussel. Tijdens deze infosessie zal een korte presentatie worden gegeven over de organisatie, de bevoegdheden en de partners van de CDGEFID ; twee fiscalisten van OCDEFO zullen hun dagelijkse werkzaamheden toelichten. U krijgt de gelegenheid om vragen te stellen. Indien u wenst deel te nemen aan de infosessie georganiseerd door de CDGEFID, dient u dit per e-mail te bevestigen aan de heer Janssens: alain.janssens@police.belgium.eu met als onderwerp "Inschrijving infosessie". De heer Janssens bezorgt u zo snel mogelijk alle informatie (datum, uur, ...) betreffende de infosessie. Voor vragen over het statuut van de terbeschikkingstelling, kan u een e-mail sturen naar detacheringen.detachements@minfin.fed.be met als onderwerp: `Detachering CDGEFID'. Voor vragen over het verloop van de selectie, kan u een e-mail sturen naar mobil@minfin.fed.be met als onderwerp: `Detachering CDGEFID'. De Voorzitter van het Directiecomité, Hans D'HONDT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |