← Retour vers "Musée royal de l'Afrique Centrale . - Vacance d'un emploi de Chef de travaux (classe SW2) de la
carrière scientifique. - Vacance numéro HRM S 1560 (département des Sciences de la Terre) 1.
POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLIS(...) ? Il s'agit d'un emploi d'agent
scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et clas(...)"
Musée royal de l'Afrique Centrale . - Vacance d'un emploi de Chef de travaux (classe SW2) de la carrière scientifique. - Vacance numéro HRM S 1560 (département des Sciences de la Terre) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLIS(...) ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et clas(...) | Koninklijk Museum voor Midden-Afrika . - Vacature van Werkleider (klasse SW2) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer HRM S 1560 (department Aardwetenschappen). 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ? Het gaat om (...) ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan: Werkleider (klasse SW2). ? Activiteitengroe(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID |
Musée royal de l'Afrique Centrale (MRAC). - Vacance d'un emploi de | Koninklijk Museum voor Midden-Afrika (KMMA). - Vacature van Werkleider |
Chef de travaux (classe SW2) de la carrière scientifique. - Vacance | (klasse SW2) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer HRM S |
numéro HRM S 1560 (département des Sciences de la Terre) | 1560 (department Aardwetenschappen). |
1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. | 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. |
? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations | ? Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair |
complètes. | wetenschappelijk personeelslid. |
? Titre et classe de la carrière scientifique: Chef de travaux (classe | ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan: Werkleider |
SW2). | (klasse SW2). |
? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait | ? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de |
partie: groupe d'activités I "recherche scientifique et développement | betrekking behoort: activiteitengroep I "wetenschappelijk onderzoek en |
expérimental". | experimentele ontwikkeling". |
? L'emploi sera exercé au sein du département des Sciences de la Terre | ? De betrekking zal uitgeoefend worden binnen het department |
du Musée royal de l'Afrique Centrale. | Aardwetenschappen van het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika. |
2. REGIME LINGUISTIQUE. | 2. TAALREGIME. |
Cet emploi est accessible aux candidates et aux candidats pouvant être | Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld |
affectées au rôle linguistique français ou néerlandais en application | worden bij de Nederlandse of Franse taalrol, bij toepassing van de |
des règles fixées à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en | regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in |
matière administrative. | bestuurszaken. |
3. CONTEXTE DE LA FONCTION. | 3. FUNCTIECONTEXT. |
3.1 Mission du MRAC | 3.1 Opdracht van het KMMA |
Le MRAC doit être un centre mondial de recherche et de diffusion des | Het KMMA wil een wereldcentrum zijn voor onderzoek en voor |
connaissances, consacré au passé et au présent des sociétés et de | verspreiding van kennis, gewijd aan het verleden en het heden van de |
leurs environnements naturels en Afrique, et en particulier en Afrique | samenlevingen en hun natuurlijke omgeving in Afrika, en in het |
centrale, afin de stimuler l'intérêt et d'assurer une meilleure | bijzonder in Centraal-Afrika, om belangstelling te stimuleren en te |
compréhension de cette partie du monde par le grand public et la | zorgen voor een beter begrip van dit deel van de wereld door het grote |
communauté scientifique, et de contribuer significativement, au moyen de partenariats, à son développement durable. Les missions principales de cette institution centrée sur l'Afrique comprennent donc l'acquisition et la gestion des collections, la recherche scientifique, la valorisation des résultats de celle-ci, la diffusion des connaissances, et la présentation au grand public d'une partie de ses collections. Le MRAC est un centre de savoir et de ressources sur l'Afrique et en particulier l'Afrique centrale, dans un contexte historique, contemporain et mondial. Le musée expose des collections uniques. Il est un lieu de mémoire sur le passé colonial et s'inscrit/se positionne comme plateforme dynamique d'échange et de dialogue entre les cultures et les générations. L'institut scientifique est divisé en trois départements : Anthropologie culturelle et histoire Sciences de la Terre | publiek en de wetenschappelijke gemeenschap, en om, via partnerschappen, aanzienlijk bij te dragen tot de duurzame ontwikkeling ervan. De belangrijkste taken van deze Afrikaans georiënteerde instelling zijn dus de verwerving en het beheer van collecties, wetenschappelijk onderzoek, de valorisatie van de resultaten daarvan, de verspreiding van kennis en de presentatie van een deel van de collecties aan het grote publiek. Het KMMA is een centrum van kennis en informatie over Afrika en in het bijzonder Centraal-Afrika, in een historische, hedendaagse en globale context. Het museum stelt unieke collecties tentoon. Het is een plaats van herinnering aan het koloniale verleden en is een dynamisch platform voor uitwisseling en dialoog tussen culturen en generaties. De wetenschappelijk instelling is onderverdeeld in drie afdelingen : Culturele antropologie en geschiedenis Aardwetenschappen |
Biologie | Biologie |
3.2 La candidature | 3.2 De kandidatuur |
Le département des Sciences de la Terre du MRAC cherche à recruter une | Het departement Aardwetenschappen van het KMMA is op zoek naar een |
personne talentueuse au poste de Chef de Travaux. Nous accueillons les candidatures de scientifiques développant des recherches dans le domaine des Sciences de la Terre et pouvant être complémentaires aux activités actuelles du département. Ce poste offre une opportunité stimulante d'apporter une contribution majeure au développement d'une recherche d'excellence internationale sur l'Afrique tout en contribuant aux missions-clés d'une institution renommée. Le MRAC s'engage à permettre à tous ses chercheurs et toutes ses chercheuses de développer leur plein potentiel. Nous promouvons et maintenons un environnement inclusif et favorable afin de garantir que tous les collègues puissent s'épanouir. Les chercheurs et les chercheuses sont encouragées à publier des travaux et résultats de recherche dans des revues de niveau international en mettant l'accent sur la qualité plutôt que sur la quantité | getalenteerd persoon voor de functie van werkleider. Wij verwelkomen aanvragen van wetenschappers die onderzoek ontwikkelen op het gebied van Aardwetenschappen en die een aanvulling kunnen vormen op de huidige activiteiten van het departement. Deze functie biedt een boeiende kans om een belangrijke bijdrage te leveren aan de ontwikkeling van internationaal toponderzoek over Afrika en tegelijkertijd bij te dragen aan de kerntaken van een gerenommeerde instelling. Het KMMA streeft ernaar al zijn onderzoekers en onderzoeksters in staat te stellen hun potentieel ten volle te ontwikkelen. Wij promoten en handhaven een inclusieve en ondersteunende omgeving om ervoor te zorgen dat alle collega's zich kunnen ontplooien. Onderzoekers en onderzoeksters worden gestimuleerd om werk en onderzoeksresultaten te publiceren in tijdschriften van internationaal hoogstaand niveau, waarbij de nadruk ligt op kwaliteit eerder dan op kwantiteit. |
4. CONTENU DE LA FONCTION. | 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. |
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de | 4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van |
l'établissement. | de instelling. |
Le candidat ou la candidate recruté devra : | De succesvolle kandidaat of kandidate zal : |
? Mener des recherches dans le domaine des sciences de la Terre en | ? Onderzoek verrichten in het domein van de aardwetenschappen in |
Afrique subsaharienne et contribuer à l'amélioration des | Afrika ten zuiden van de Sahara en bijdragen tot de verbetering van de |
connaissances, en priorité dans les régions où le département est | huidige kennis, voornamelijk voor regio's waar het departement actief |
actif. Ces recherches devront être complémentaires aux thématiques de | is. Dit onderzoek moet een aanvulling vormen op de onderzoeksthema's |
recherche déjà présentes dans le département, | die reeds in het departement behandeld worden, |
? Mener des recherches basées sur des travaux de terrain, des données | ? Onderzoek doen op basis van veldwerk, veldgegevens en/of |
de terrain et/ou sur des collections du MRAC, | KMMA-collecties, |
? Contribuer et développer des collaborations scientifiques avec des | ? Bijdragen tot en ontwikkelen van wetenschappelijke samenwerking met |
institutions africaines, | Afrikaanse instellingen, |
? Contribuer à accroître l'accessibilité à un large public des | ? Bijdragen tot het vergroten van de toegankelijkheid, voor een breed |
collections du MRAC ou des informations scientifiques dérivées. | publiek, van de collecties van het KMMA of van afgeleide wetenschappelijke informatie. |
4.2. Domaines de résultats. | 4.2. Resultaatgebieden. |
Le candidat ou la candidate recruté devra : | De aangeworven kandidaat of kandidate zal : |
? Publier les résultats de ses recherches dans des revues à comité de | ? De resultaten van zijn/haar onderzoek publiceren in toonaangevende |
lecture de premier ordre au niveau international, | internationale tijdschriften met collegiale toetsing, |
? Contribuer à la gestion scientifique du département et de ses | ? Bijdragen tot het wetenschappelijk beheer van het departement en |
collections, notamment les roches, minéraux, fossiles, archives | haar collecties, met inbegrip van gesteenten, mineralen, fossielen, |
géologiques et cartographiques (cartes et photographies aériennes), | geologische archieven en cartografische documenten (kaarten en luchtfoto's), |
? Contribuer dans son domaine de compétences aux expositions | ? Bijdragen in zijn competentiedomein tot de tentoonstellingen |
organisées par le du MRAC | georganiseerd door het KMMA, |
? Mettre à jour et développer des bases de données dans son domaine | ? Bijwerken en ontwikkelen van databanken betreffende zijn/haar |
d'expertise et s'assurer qu'elles contribuent au développement | vakgebied en ervoor zorgen dat deze bijdragen tot de wetenschappelijke |
scientifique et à la visibilité du département, | ontwikkeling en de zichtbaarheid van het departement, |
? Participer au renforcement des capacités des universités, musées et | ? Deelnemen aan de capaciteitsopbouw van Afrikaanse universiteiten, |
institutions scientifiques africaines. | musea en wetenschappelijke instellingen. |
5. PROFIL DE COMPETENCES. | 5. COMPETENTIEPROFIEL. |
5.1. Diplômes et formations requis. | 5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. |
Le candidat ou la candidate devra être porteur du/des diplôme(s) | De kandidaat of kandidate dient houder te zijn van volgend(e) |
suivant(s): | diploma('s): |
Le candidat ou la candidate doit être titulaire d'un Doctorat en | De kandidaat of kandidate moet een doctoraat in de |
géologie/Sciences de la Terre. | geologie/aardwetenschappen hebben. |
5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, | 5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en), |
expériences, ...). | ...). |
5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le | 5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan |
candidat ou la candidate doit satisfaire pour être retenue (critères | de kandidaten dienen te voldoen om weerhouden te worden |
d'admission). | (toelatingscriteria). |
Le candidat ou la candidate recruté?e doit : | De succesvolle kandidaat of kandidate moet : |
? Démontrer l'excellence de sa recherche dans au-moins l'un des | ? Aantonen van uitmuntendheid in onderzoek in één van de volgende |
domaines suivants : | gebieden: |
o Géodynamique et géologie métamorphique avec des compétences en | o Geodynamica en geologie van metamorfe gesteenten met vaardigheden op |
pétrologie, minéralogie et géochimie ou géochronologie, | het gebied van petrologie, mineralogie en geochemie of geochronologie, |
o Géophysique avec des compétences en géodésie, et/ou méthodes de | o Geofysica met vaardigheden op het gebied van geodesie, en/of |
prospection, et/ou sismologie, et/ou modélisation numérique, | prospectiemethoden, en/of seismologie, en/of numerieke modellering, |
o Géomatique appliquée à la géologie ou la géomorphologie. | o Geomatica toegepast op geologie of geomorfologie. |
? Avoir publié dans des revues internationales dans un ou plusieurs | ? Gepubliceerd hebben in internationale tijdschriften op een of meer |
des domaines susmentionnés, | van de bovengenoemde gebieden, |
? Avoir une expérience avérée dans le développement de la recherche | ? Aantoonbare ervaring hebben met de ontwikkeling van |
orientée-projet (recherche de fonds, rédaction, soumission et | projectgeoriënteerd onderzoek (fondsenwerving, schrijven, indienen en |
gestion), | beheer), |
? Etre prête à mener des recherches scientifiques en Afrique | ? Bereid zijn wetenschappelijk onderzoek te verrichten in Afrika ten |
subsaharienne et à développer des collaborations internationales | zuiden van de Sahara en internationale samenwerkingsverbanden aan te |
notamment avec des partenaires africains. | gaan, met name met Afrikaanse partners. |
5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires | 5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring(en), kennis en bekwaamheden die |
souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement supplémentaires). ? Connaître la géologie de l'Afrique, ses problèmes environnementaux, ses défis sociétaux en relation avec les Sciences de la Terre, ? Etre familiarisée avec les questions relatives au développement durable en Afrique, ? Avoir de l'expérience dans le développement et la gestion de bases de données, la numérisation et la manipulation d'informations numériques, ? Avoir de l'expérience dans la conduite de travaux géoscientifiques sur le terrain dans des environnements difficiles, ? Avoir une expérience d'analyse technique dans l'un des trois domaines susmentionnés et être prêt à contribuer au développement technique et à la maintenance des laboratoires du département (préparation des roches, analyses géochimiques, analyses d'images, etc.). 5.2.3. Atouts supplémentaires. Le candidat ou la candidate devra connaître une des langues nationales (FR, NL); la connaissance de la deuxième langue nationale est un atout. Une bonne connaissance de l'anglais est requise. 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...). | tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). ? Kennis van de geologie van Afrika, haar milieuproblemen en maatschappelijke uitdagingen in relatie tot de Aardwetenschappen, ? Vertrouwdheid met de problematiek van duurzame ontwikkeling in Afrika, ? Ervaring met de ontwikkeling en het beheer van databanken, digitalisering en verwerking van digitale informatie, ? Ervaring met aardwetenschappelijk veldwerk in uitdagende terreincondities, ? Ervaring hebben met technische analyse in een van de drie bovengenoemde gebieden en bereid zijn bij te dragen tot de technische ontwikkeling en onderhoud van de laboratoria van het departement. 5.2.3. Bijkomende troeven. De kandidaat of kandidate moet een van de landstalen (FR, NL) beheersen; kennis van de tweede landstaal is een pluspunt. Een goede kennis van het Engels is vereist. 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...). |
Aptitudes : | Vaardigheden : |
? Capacité à travailler dans une équipe multidisciplinaire | ? Vermogen om in een multidisciplinair team te werken |
? Démontrer une volonté de développer et de mettre en oeuvre des | ? Blijk geven van de bereidheid om projecten te ontwikkelen en uit te |
projets en collaboration avec des institutions africaines | voeren in samenwerking met Afrikaanse instellingen. |
Compétences comportementales : | Gedragsvaardigheden: |
? Apporter des idées innovantes et créatives, | ? Innovatieve en creatieve ideeën aanbrengen, |
? Prendre des décisions sur la base d'informations (in)complètes et | ? Beslissingen nemen op basis van (on)volledige informatie, en |
lancer des actions ciblées pour mettre en oeuvre les décisions, | gerichte acties opzetten om beslissingen uit te voeren, |
? Accompagner ou superviser de jeunes chercheures, agir comme un | ? Begeleiden of superviseren van jonge onderzoekers en onderzoeksters, |
modèle et les soutenir dans leur travail quotidien, | optreden als rolmodel en hen ondersteunen bij hun dagelijkse |
? Susciter et améliorer l'esprit d'équipe en partageant les opinions | werkzaamheden, ? Bevorderen en verbeteren van de teamgeest door op constructieve |
de manière constructive, en évitant les conflits et en favorisant le | wijze meningen te delen, conflicten te vermijden en dialoog te |
dialogue, | bevorderen, |
? Soutenir les utilisateurs et utilisatrices internes et externes de | ? Interne en externe gebruikers op transparante, eerlijke en |
manière transparente, honnête et objective, en fournissant un service | objectieve wijze bijstaan, persoonlijke dienstverlening verzorgen en |
personnalisé et en entretenant des contacts constructifs, | constructieve contacten onderhouden, |
? Conseiller les interlocuteurs et interlocutrices et développer avec | ? Gesprekspartners adviseren en een vertrouwensrelatie met hen |
eux une relation de confiance basée sur l'expertise, | ontwikkelen op basis van deskundigheid, |
? Agir avec intégrité, conformément aux attentes de l'organisation, | ? Integer handelen, overeenkomstig de verwachtingen van de instelling, |
respecter la confidentialité et les engagements et éviter toute forme | vertrouwelijkheid en verbintenissen respecteren en elke vorm van |
de partialité, | partijdigheid vermijden, |
? Planifier et gérer activement son propre développement en fonction | ? De eigen ontwikkeling actief plannen en sturen in overeenstemming |
de ses possibilités, de ses intérêts et de son ambition, en remettant | met de eigen mogelijkheden, interesses en ambitie, waarbij het eigen |
en question son propre fonctionnement de manière critique et en | functioneren kritisch in vraag wordt gesteld en men zich voortdurend |
s'enrichissant continuellement de nouvelles idées et approches, de | verrijkt met nieuwe ideeën en benaderingen, vaardigheden en kennis. |
compétences et de connaissances | 5.4. Vereisten waaraan moet worden voldaan voor een werving in de |
5.4. Exigences à remplir pour un recrutement dans la classe SW2. | klasse SW2. |
? Disposer d'une expérience scientifique d'au moins 4 ans valorisable | ? Minstens 4 jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als |
wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van | |
au titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (art. 7, § 2 - 3, | het statuut (art. 7, § 2 - 3, van het koninklijk besluit van 25 |
de l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel | februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het |
scientifique des établissements scientifiques fédéraux). | wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke |
instellingen). | |
? Disposer d'un diplôme de docteur obtenu à la suite de la défense | ? Houder zijn van een diploma van doctor behaald na een openbare |
publique d'une dissertation. Le sujet du doctorat doit être en rapport | verdediging van een verhandeling. Het onderwerp van het doctoraat moet |
avec les missions de l'établissement. | verband houden met de opdrachten van de instelling |
6. CONDITIONS DE TRAVAIL. | 6. ARBEIDSVOORWAARDEN. |
6.1. Rémunération - carrière. | 6.1. Bezoldiging - loopbaan. |
Le candidat ou la candidate choisie sera engagée comme Chef de travaux | De gekozen kandidaat of kandidate wordt aangeworven als Werkleider |
(classe SW2) avec l'échelle de traitement correspondante, donc | (klasse SW2) met de daaraan verbonden weddenschaal |
l'échelle SW21.Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, | SW21.Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index, |
allocations réglementaires non comprises): | reglementaire toelagen niet inbegrepen): |
SW21 (4 ans d'ancienneté): 64.676.04 par an (5.389.69 par mois) | SW21 (4 jaar anciënniteit): 64.676.04 per jaar (5.389.69 per maand) |
La période d'essai a une durée normale de un an . | De normale tijdsduur van de proefperiode bedraagt één jaar. |
6.2. Autres avantages. | 6.2. Andere voordelen. |
? Une réglementation de congés intéressante | ? Een interessante vakantieregeling. |
? Remboursement des transports en commun (2ème classe) ou indemnisation des trajets en vélo | ? Gratis woon-werkverkeer met het openbaar vervoer of fietsvergoeding. |
? Un environnement de travail agréable dans un cadre dynamique avec | ? Een aangenaam werkkader in een dynamische werkomgeving met aandacht |
une attention particulière à l'égalité des chances et à la diversité | voor gelijke kansen en diversiteit. |
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. | 7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. |
7.1. Le candidat ou la candidate choisie doit remplir, à la date de | 7.1. De gekozen kandidaat of kandidate moet op de datum van |
l'entrée en service, les conditions suivantes : | indiensttreding volgende voorwaarden vervullen: |
? être Belge ou citoyen?ne d'un Etat faisant partie de l'Espace | ? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese |
économique européen ou de la Confédération suisse; | Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; |
? jouir des droits civils et politiques; | ? de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
? avoir satisfait aux lois sur la milice; | ? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; |
? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction | ? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het |
sollicitée. | gesolliciteerd ambt. |
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction | 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen |
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies: | der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn: |
? être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1 | ? houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1 |
ci-dessus); | hierboven); |
? réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 | ? voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1 |
ci-dessus) et en faire preuve. | hierboven) en deze bewijzen. |
? réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. | ? voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3. |
ci-dessus). | hierboven). |
? répondre aux exigences générales requises (voir point 5.4 ci-dessus) 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président ou la présidente du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat ou la candidate est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat ou la candidate concerné?e doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : ? une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidates et les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidates et les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); ? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question): 1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de l'obtention du diplôme; 2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du | ? beantwoorden aan de vereiste algemene competenties (zie punt 5.4 hierboven) 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat of kandidate voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat kandidate aan zijn of haar kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek: ? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); ? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf): 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het behalen van het diploma; 2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het |
diplôme ? 3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles ledit diplôme a été décerné; ? une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidates et les candidats pouvant être affectées au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidates et les candidats pouvant être affecté?e?s au rôle linguistique néerlandais. 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le français ou le néerlandais. ? Le rôle linguistique auquel le candidat ou la candidate doit être affecté?e en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue | diploma ? 3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het uitreiken van bedoeld diploma; ? een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol). 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het Nederlands of het Frans. ? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat of kandidate moet worden ingedeeld bij toepassing |
véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. | van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. |
? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique | ? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na |
d'une dissertation est requis (ou si le candidat ou la candidate | verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de |
présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le | kandidaat of kandidate een dergelijk diploma voorlegt om aan de |
rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire | diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de |
du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a | taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het |
donné accès au doctorat. | universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. |
? Pour cette raison, le candidat ou la candidate ayant fait ses études | ? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal |
dans une autre langue que le français ou le néerlandais doit avoir | dan het Nederlands of het Frans, dient de betrokken kandidaat of |
obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le | kandidate daarom in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, |
SELOR, le Bureau de Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard | afgeleverd door SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid, |
Simon Bolivar 30, 1000 Bruxelles (www.selor.be/fr/contact), certificat | Simon Bolivarlaan 30, 1000 Brussel (www.selor.be/nl/contact). Uit dit |
prouvant que le candidat ou la candidate a réussi l'examen | bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen |
linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la | dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats |
détermination du régime linguistique : | komt van het opgelegde diploma: |
-test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau 1/A, si le candidat ou la candidate souhaite être affecté au rôle linguistique français 7.3.3 Si vous êtes déjà contractuelle ou statutaire dans la fonction publique Dès son premier recrutement comme statutaire ou premier engagement comme contractuelle dans la fonction publique, chaque agent est inscrit, de façon immuable, sur un rôle linguistique, le rôle français ou le rôle néerlandais. Le passage d'un rôle à l'autre est interdit, sauf en cas d'erreur manifeste lors de l'affectation. Le fait de disposer d'un certificat de connaissance linguistique permettant de se substituer au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique ne permet pas de changer de rôle linguistique dans ce cas. | -taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien de kandidaat of kandidate wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol 7.3.3 Als je al contractueel of statutair bent in het openbaar ambt Bij zijn eerste aanwerving als statutair of bij zijn eerste indienstneming als contractueel in het openbaar ambt, wordt ieder personeelslid op een taalrol ingeschreven, te weten de Nederlandse of de Franse taalrol, wat onveranderlijk blijft. De overgang van de ene rol naar de andere is verboden, behoudens klaarblijkelijke vergissing bij de indeling. Van taalrol veranderen is niet mogelijk met een taalcertificaat dat het vereiste diploma kan vervangen dat de taalrol vastlegt. |
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. | 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. |
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues | Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan worden bekomen |
auprès de Francois Kervyn, +3227695433, francois.kervyn@africamuseum.be | bij Francois Kervyn, +3227695433, francois.kervyn@africamuseum.be |
9. PROCEDURE DE SELECTION. | 9. SELECTIEPROCEDURE. |
? Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement | ? De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de |
scientifique détermine les candidates et les candidats qu'il estime | kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het |
être les plus aptes à exercer la fonction à pourvoir (5 candidates ou | meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten |
candidats au maximum peuvent ainsi être sélectionnés). | kunnen aldus worden geselecteerd). |
? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidates et les | ? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen |
candidats à présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en | om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om |
vue d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. | hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. |
? Les candidates et les candidats, ainsi retenu?e?s, sont ensuite | ? De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen |
invitées à comparaître devant le jury pour une audition en vue de la | vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een |
fixation du classement des candidates et les candidats. | hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der |
? Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux candidates et aux candidats concernées et qu'ils aient eu la | kandidaten. ? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan |
possibilité de porter plainte par rapport au classement, ainsi que de | de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover |
demander d'être entendus par le jury. | klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. |
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. | 10. SOLLICITATIEPROCEDURE. |
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 40 jours calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi au Moniteur belge. Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée à Diane Géronnez, Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements et sélections" du SPP Politique Scientifique, Boulevard Simon Bolivar 30 bte 7, 1000 Bruxelles. 10.2. Le candidat ou la candidate doit indiquer explicitement dans sa candidature: ? l'emploi sollicité; ? l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature: ? un curriculum vitae complet et sincère; si le candidat ou la candidate a déjà effectué des activités scientifiques: des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...) ; pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique http://www.belspo.be/belspo/organisation/job_fr.stm ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be ; ? une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); ? le candidat ou la candidate qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; ? si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat ou la candidate, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat ou la candidate souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables: les candidatures ne respectant pas la | 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 40 kalenderdagen volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch Staatsblad. Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan: Diane Géronnez, Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de POD Wetenschapsbeleid, Simon Bolivarlaan 30 bus 7, 1000 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd: ? de gesolliciteerde betrekking; ? het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden: ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht: attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen: zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid http://www.belspo.be/belspo/organisation/job_nl.stm. De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be ; ? een kopie van het/ de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; ? indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat of kandidate, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat of kandidate wenst dat zijn of haar indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk: de kandidaturen die bovenstaande |
procédure d'introduction ci-dessus. | sollicitatieprocedure niet respecteren. |