← Retour vers "Musées royaux des Beaux-arts de Belgique . - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire (classe
SW1) de la carrière scientifique. - Vacance numéro HRM 00972 (Chef du service médiation culturelle) Nos
descriptions de fonction sont rédigées a(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA
FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. ? Il s'agit d'un emploi d'agent sci(...)"
Musées royaux des Beaux-arts de Belgique . - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique. - Vacance numéro HRM 00972 (Chef du service médiation culturelle) Nos descriptions de fonction sont rédigées a(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. ? Il s'agit d'un emploi d'agent sci(...) | Koninklijke musea voor Schone Kunsten van België . - Vacature van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer HRM 00972 (Diensthoofd publieksbemiddeling) Sommige woorden in de functiebeschrijving sta(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ? Het gaat om een voltijdse betrekking van een s(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID |
Musées royaux des Beaux-arts de Belgique (MRBA). - Vacance d'un emploi | Koninklijke musea voor Schone Kunsten van België (KMSK). - Vacature |
d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique. - | van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. |
Vacance numéro HRM 00972 (Chef du service médiation culturelle) | - Vacaturenummer HRM 00972 (Diensthoofd publieksbemiddeling) |
Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour | Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm |
des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière | voor een betere leesbaarheid. De functie is zowel voor vrouwen als |
égale aux femmes et aux hommes. | voor mannen toegankelijk. |
1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. | 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. |
? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations | ? Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair |
complètes. | wetenschappelijk personeelslid. |
? Titre et classe de la carrière scientifique: Assistant stagiaire | ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan: |
(classe SW1). | Assistent-stagiair (klasse SW1). |
? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait | ? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de |
partie: groupe II "service public scientifique". | betrekking behoort: activiteitengroep II "wetenschappelijke |
dienstverlening". | |
L'emploi sera exercé au sein du service médiation culturelle, sous la | De betrekking zal uitgeoefend worden binnen de dienst: publiekswerking |
direction opérationnelle Public à/au(x) Musées royaux des Beaux-arts | dat valt onder de operationele directie Publiek van de Koninklijke |
de Belgique. | musea voor Schone Kunsten van België. |
2. REGIME LINGUISTIQUE. | 2. TAALREGIME. |
Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle | Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld |
linguistique français ou néerlandais en application des règles fixées | worden bij de Nederlandse of Franse taalrol, bij toepassing van de |
à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière | regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in |
administrative. | bestuurszaken. |
3. CONTEXTE DE LA FONCTION. | 3. FUNCTIECONTEXT. |
Les Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique comptent parmi les | De Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België behoren tot de 10 |
établissements scientifiques fédéraux qui, au nombre de 10, font | wetenschappelijke instellingen van de Belgische Federale Overheid, die |
partie du Service Public Fédéral de Programmation (SPP) Politique | deel uitmaken van de Programmatorische Federale Overheid (POD) |
scientifique. | Wetenschapsbeleid. |
Les Musées cumulent une mission à la fois de recherche scientifique et | De Musea hebben als opdracht zowel wetenschappelijk onderzoek te |
de service public. Ils conservent et étudient des collections | verrichten als diensten te verlenen aan het publiek. Ze bewaren en |
réunissant plus de 20.000 oeuvres d'art plastique (peintures, | bestuderen collecties met in totaal meer dan 20.000 kunstwerken |
sculptures, dessins) du 15e siècle à nos jours. | (schilderijen, sculpturen, tekeningen) van de 15e eeuw tot vandaag. |
Environ 2.500 oeuvres sont exposées et réparties entre le Musée Old | Ongeveer 2.500 van deze werken worden tentoongesteld, verdeeld over |
Masters, le Musée Modern, le Musée Magritte, le Musée Constantin | het Old Masters Museum, Modern Museum, het Magritte Museum, het |
Meunier et le Musée Antoine Wiertz. | Constantin Meuniermuseum en het Antoine Wiertzmuseum. |
Les Musées organisent des expositions temporaires accompagnées de | De Musea organiseren tijdelijke tentoonstellingen, waarbij |
catalogues scientifiques. Enfin, ils gèrent la plus importante | wetenschappelijke catalogi gepubliceerd worden. Zij beheren de |
bibliothèque de Belgique spécialisée en histoire de l'art. | grootste Belgische bibliotheek gespecialiseerd in de kunstgeschiedenis. |
Les MRBAB ont entre autres pour mission de transmettre les | Tot de opdracht van de KMSKB behoort ook de overdracht van kennis over |
connaissances sur l'art en présentant des expositions permanentes et | de kunst door de organisatie van permanente en tijdelijke |
temporaires à un public le plus large possible. | tentoonstellingen voor een zo ruim mogelijk publiek. |
4. CONTENU DE LA FONCTION. | 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. |
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de | 4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van |
l'établissement. | de instelling. |
Les MRBAB souhaitent engager un agent pour la Direction opérationnelle | De KMSKB willen een medewerker voor de Operationele Directie Publiek |
Public (services scientifiques généraux et services au public) qui | (Algemene wetenschappelijke diensten en diensten voor het publiek) |
aanwerven. Deze zal instaan voor de leiding van de dienst | |
devra assurer la direction du service Médiation culturelle sous le | Publieksbemiddeling. In deze functie sta je rechtstreeks onder de |
Directeur Opérationnel Public et qui travaillera en relation étroite | directeur Operationele Directie Publiek en werk je nauw samen met de |
avec les autres intervenants des Musées tels les conservateurs de la | andere diensten van de Musea zoals de conservatoren van de |
direction opérationnelle Collection et Recherche, le service | operationele dienst Collectie en Onderzoek, de dienst |
Expositions, le service Communication, le service du personnel, le | Tentoonstellingen, de dienst Communicatie, de Personeelsdienst, de |
service comptable, les services front office (ticketing, réservation, | Boekhoudkundige dienst, de front office diensten (ticketing, |
Museumshops), les Bénévoles des Musées, ...; | reservatie en Museumshops), de Vrijwilligers van de Musea, ...; |
4.2. Domaines de résultats. | 4.2. Resultaatgebieden. |
Le titulaire aura pour tâches principales la distribution de la | De voornaamste opdracht van de medewerker zal bestaan in de |
connaissance scientifique et l'ouverture des collections et des | verspreiding van de wetenschappelijke kennis en de ontsluiting van de |
expositions des MRBAB entre autres par l'organisation d'activités | collecties en de tentoonstellingen van de KMSKB onder meer via de |
auprès d'un public aussi large que possible. | organisatie van activiteiten voor een zo breed mogelijk publiek. |
Les différentes catégories de public sont | De verschillende publiekscategorieën zijn |
1. Public scolaire (primaire, secondaire, supérieur et universitaire) | 1. lager, secundair, hoger en universitair onderwijs; socioculturele |
; associations socioculturelles (jeunes et adultes) | verenigingen (jongeren en volwassenen); |
2. Public individuel et familial de Belgique et de l'étranger | 2. individueel en familiepubliek uit binnen- en buitenland; |
3. Public défavorisé économiquement, socialement et public handicapé | 3. specifieke publieksgroepen (fysisch en mentaal gehandicapten, |
physiquement ou psychiquement, public sourd et malentendant, public | kwetsbare doelgroepen, blinden en slechtzienden, doven en |
aveugle et malvoyant. | slechthorenden). |
Les tâches et fonctions principales du titulaire seront : | De voornaamste taken en functies van de titularis zullen zijn: |
1. Diriger et coordonner le service Médiation culturelle | 1. De dienst Publieksbemiddeling leiden en coördineren |
2. Bonne gestion du budget, des collaborateurs et du matériel mis à | 2. Het budget, de medewerkers en het materiaal van de dienst op een |
disposition afin d'atteindre de façon efficiente les résultats | efficiënte wijze beheren, zodat de resultaten van de dienst aan de |
opérationnels du service en conformité avec les objectifs stratégiques des musées | strategische doelstellingen van de musea beantwoorden |
3. Concevoir une programmation annuelle d'activités éducatives en | 3. Jaarlijks programma van educatieve activiteiten opstellen in |
fonction de la programmation artistique des musées en répondant aux | functie van de artistieke programmatie van de musea dat beantwoordt |
besoins des différents publics cibles (scolaire, associations | aan de noden van de verschillende doelgroepen (scholen, socioculturele |
socioculturelles, individuel, familial, défavorisé et handicapé) | verenigingen, individuele bezoekers, families, personen met een |
beperking en kansarmen) | |
4. Développer un programme éditorial : brochure annuelle avec | 4. Een editoriaal programma ontwikkelen: jaarlijkse programmabrochure |
programme d'activités, agenda trimestriel, matériel promotionnel ... | met activiteitenaanbod, trimestriële agenda, promotiemateriaal, ... |
5. Assurer l'organisation et la coordination régulières d'événements | 5. Regelmatig culturele en educatieve evenementen organiseren en |
culturels et éducatifs | coördineren |
6. Communication et promotion des activités du service auprès des | 6. Communicatie en promotie van de activiteiten van de dienst naar de |
différents publics cibles | verschillende doelgroepen te verzorgen. |
7. Réalisation de publications : dossiers pédagogiques, dossiers de | 7. Publicaties realiseren: pedagogische dossiers, sponsordossiers, |
sponsoring, articles, manuels, rapports, films ... | artikels, handleidingen, rapporten, films ... |
8. Suivi et développement continu d'un site interactif pour | 8. Opvolging en continue ontwikkeling van een interactieve site voor |
enseignants, enfants, familles et jeunes individuels | leerkrachten, kinderen, families en jongeren |
9. Assurer la recherche continue de financement et de subventions pour | 9. Continu zoeken naar financierings- subsidiemogelijkheden ter |
le financement du service | financiering van de dienst |
10. Etablir un réseau de contacts externes dans le domaine de | 10. Een netwerk van externe contacten uitbouwen in het domein van de |
l'éducation au niveau régional, national et international | educatie op reg¤onaal, nationaal en internationaal niveau |
11. Collaborer avec d'autres partenaires externes et institutions culturelles | 11. Samenwerken met andere externe culturele partners en instellingen |
12. Gérer la coordination et le pilotage des activités et tâches des | 12. De activiteiten en de taken van de programmacoördinatoren, de |
coordinateurs de programme, des guides et des collaborateurs | gidsen en de administratieve medewerkers coördineren en opvolgen in |
administratifs afin de réaliser les objectifs opérationnels du service | overeenstemming met de operationele doelstellingen van de educatieve |
éducatif et culturel | en culturele dienst |
13. Procurer des avis à la direction en matière d'éducation, médiation | 13. Op het gebied van educatie, publieksbemiddeling, structuur en |
werkprocessen advies verlenen tot ondersteuning van de Directie bij | |
culturelle, structure et processus de travail afin de lui permettre de | het bepalen van de wijze waarop de wetenschappelijke finaliteit van de |
traduire l'objet scientifique en objet éducatif et culturel et de | instelling dient te worden vertaald op het vlak van de educatieve en |
réaliser les objectifs stratégiques du service | culturele publieksbemiddeling en bij het bepalen van de strategische |
14. Se charger de l'accompagnement et du développement de l'équipe éducative afin d'augmenter leur niveau de prestation et implémenter les innovations 15. Transférer les connaissances au sein du service afin d'augmenter l'expertise et l'autonomie des collaborateurs et des collaborateurs freelance 16. Entretenir des relations avec les visiteurs, les clients, les partenaires (internes et externes) et les organes de concertation afin d'exprimer les valeurs et la vision propre au service et à l'organisation dans son ensemble à l'extérieur 17. Traiter les questions spécifiques liées au domaine éducatif et | doelstellingen van de dienst, 14. Het educatieve team begeleiden en doen evolueren waaronder de verhoging van het prestatieniveau en het implementeren van vernieuwingen 15. Kennisoverdracht binnen de dienst ter verhoging van de expertise en de autonomie van de medewerkers en freelance medewerkers 16. Relaties onderhouden met de museumbezoekers, de klanten en de partners (interne en extern) en de overlegorganen teneinde de waarden en de visie van de dienst en de organisatie naar de buitenwereld te brengen 17. Vragen oplossen met betrekking tot educatie, publieksbemiddeling |
culturel ou traiter les dossiers complexes en application de la | of ingewikkelde dossiers met toepassing van de reglementering en/of |
réglementation et/ou des matières scientifiques afin de procurer | van wetenschappelijke materies teneinde vlug en efficiënt tot een |
rapidement et efficacement une solution durable aux points sensibles | duurzame oplossing van problemen te komen |
Le titulaire accomplira ses tâches et ses fonctions en collaboration | De titularis zal zijn taken en functies vervullen in nauwe |
étroite avec les autres services des MRBAB sous la surveillance du | samenwerking met de andere diensten van de KMSKB onder het toezicht |
Directeur Opérationel du Public. | van de Operationele Directeur Publiek. |
5. PROFIL DE COMPETENCES. | 5. COMPETENTIEPROFIEL. |
5.1. Diplômes et formations requis. | 5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. |
Le candidat devra être porteur du/des diplôme(s) suivant(s): être | De kandidaat dient houder te zijn van volgend(e) diploma('s): houder |
porteur d'une licence ou d'un master en histoire de l'art et | zijn van een licentie of een master in kunstgeschiedenis en |
archéologie, spécialisation arts plastiques. | archeologie, specialisatie beeldende kunsten. |
Les candidats dont le diplôme visé à l'alinéa précédent n'a pas été | De kandidaten waarvan het in voorgaande alinea bedoeld diploma niet |
obtenu en « histoire de l'art » doivent faire état de formations | werd behaald in de discipline "kunstgeschiedenis" moeten aantonen in |
complémentaires de niveau universitaire ou équivalent dans ce domaine. | deze discipline bijkomende vorming te hebben genoten op universitair |
of gelijkwaardig niveau. | |
5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, | 5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en), |
expériences, ...). | ...). |
5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le candidat doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission). Disposer d'une expérience et faire preuve de connaissances dans la programmation d'une politique éducative et pédagogique (cycles de visite guidées, de conférences, organisation d'expositions didactiques....), développer des projets tant du point de vue du financement que du contenu, et organiser des événements publics allant de la réalisation de vernissage jusqu'aux évènements digitaux et expériences immersives. En outre, le candidat devra faire la démonstration de son aptitude à gérer une équipe d'une dizaine de personnes. | 5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan de kandidaten dienen te voldoen om weerhouden te worden (toelatingscriteria). Kennis en ervaring hebben en aantonen op het gebied van de programmering van het pedagogisch en didactisch beleid (rondleidingen, lezingen, organisatie van didactische tentoonstellingen....), de ontwikkeling van projecten, zowel wat de financiering als wat de inhoud betreft, en de organisatie van evenementen voor het publiek, gaande van vernissages tot digitale events en immersieve ervaringen. Bovendien zal de kandidaat moeten aantonen dat hij in staat is een team van een tiental personen te leiden. |
5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires souhaitées | 5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring(en), kennis en bekwaamheden |
? Maîtriser la mise en place et la gestion de budgets ; | ? In staat zijn budgetten op te stellen en te beheren; |
? Pouvoir gérer des dossiers de sponsoring et de subsides ; | ? Vermogen om sponsor- en subsidiedossiers te beheren; |
? Connaissance de management en gestion publique. | ? Kennis van overheidsbeheer. |
Et les candidats doivent en outre disposer de : | Bovendien moeten kandidaten over de volgende vaardigheden beschikken : |
? Capacités rédactionnelles ; | ? Schrijfvaardigheid; |
? Compétence en matière de prise de parole ; | ? Spreekvaardigheid; |
? Maîtrise de l'informatique. | ? Computervaardigheden. |
5.2.3. Atouts supplémentaires. | 5.2.3. Bijkomende troeven. |
Connaissance du néerlandais et de l'anglais. | Kennis van het Frans en van het Engels. |
5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, | 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...). |
...). ? Décider : prend des décisions sur base d'informations (in)complètes | ? Beslissen: neemt beslissingen op basis van (on)volledige informatie |
et entreprend des actions ciblées afin d'exécuter les décisions | en onderneemt doelgericht acties om de beslissingen uit te voeren |
? Diriger et motiver les collaborateurs : reconnaît les qualités des | ? Medewerkers aansturen en motiveren: erkent de kwaliteiten van de |
collaborateurs, stimule la prise d'initiatives en leur conférant des | medewerkers, stimuleert het nemen van initiatieven door hen |
responsabilités et en adaptant son style de direction | verantwoordelijkheden toe te kennen en de eigen leiderschapsstijl aan |
? Collaborer : tant avec d'autres services qu'avec des tiers. | hen aan te passen ? Samenwerken: zowel met andere diensten als met derden. |
? Rendre service : accompagne les clients internes et externes de | ? Servicegericht handelen: begeleidt de interne en externe klanten op |
manière transparente, intègre et objective, offre un service personnel | een transparante, integere en objectieve manier, levert hen een |
et entretient des contacts constructifs | persoonlijke dienstverlening en onderhoudt constructieve contacten |
? Développement personnel : planifie son propre développement | ? Zichzelf ontwikkelen: plant de eigen groei actief en beheert in |
activement et agit selon ses possibilités, intérêts et ambitions en | functie van zijn mogelijkheden, interesses en ambities door het eigen |
remettant en question son propre fonctionnement. S'approprie | functioneren kritisch in vraag te stellen en zich continu nieuwe |
continuellement de nouvelles connaissances, compétences et aptitudes | inzichten en kennis eigen te maken |
? Atteindre les objectifs : dispose de l'engagement, de la volonté et | ? Objectieven behalen: beschikt over de inzet, de wil en de ambitie om |
de l'ambition d'obtenir des résultats et d'assumer la responsabilité | resultaten te boeken en de verantwoordelijkheid op zich te nemen voor |
pour l'exactitude des actions entreprises | de correctheid van ondernomen acties |
6. CONDITIONS DE TRAVAIL. | 6. ARBEIDSVOORWAARDEN. |
6.1. Rémunération - carrière. | 6.1. Bezoldiging - loopbaan. |
Le candidat choisi sera engagé comme Assistant stagiaire (classe SW1) | De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Assistent-stagiair (klasse |
avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW10 ou | SW1) met de daaraan verbonden weddenschaal SW10 of SW11 (SW11 indien |
SW11 (SW11 dès 2 ans d'ancienneté scientifique reconnue).Rémunération | minstens 2 jaar erkende wetenschappelijke anciënniteit). |
minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations réglementaires | Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index, |
non comprises) : | reglementaire toelagen niet inbegrepen): |
SW10 (0 ans d'ancienneté): 39.633,43 par an (3302,78 par mois) | SW10 (0 jaar anciënniteit): 39.633,43 per jaar (3.302,78 per maand) |
La période de stage a une durée normale de deux ans. | De normale tijdsduur van de stage bedraagt twee jaar. |
6.2. Autres avantages. | 6.2. Andere voordelen. |
? possibilité d'obtenir une prime de bilinguisme | ? mogelijkheid tot het verwerven van een tweetaligheidspremie |
? offre étendue en matière de formations (à suivre pendant les heures de travail) | ? uitgebreid opleidingsaanbod (te volgen tijdens de werkuren) |
? assurance hospitalisation gratuite | ? gratis hospitalisatieverzekering |
? déplacements domicile - lieu de travail gratuits avec les transports en commun | ? gratis woon-werkverkeer met het openbaar vervoer |
? possibilité d'obtenir une indemnité vélo | ? mogelijkheid voor een fietsvergoeding |
? divers avantages sociaux | ? allerlei sociale voordelen |
? gemakkelijk bereikbaar met het openbaar vervoer | |
? accès facile avec les transports en commun | ? glijdende werkuren in een 38-uren week |
? horaire flexible dans le cadre d'une semaine de 38 heures | ? mogelijkheid tot telewerk |
? possibilité de télétravail | ? interessante voordelen en aanbiedingen dankzij de kaart |
? avantages et offres intéressantes via la carte Benefits@Work | Benefits@Work |
? transfert années d'ancienneté dans le secteur public | ? overname van aantal jaren anciënniteit in de openbare sector |
? réductions dans les museumshops | ? bedrijfskorting in de museumshops |
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. | 7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. |
7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en | 7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding |
service, les conditions suivantes: | volgende voorwaarden vervullen: |
? être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace | ? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese |
économique européen ou de la Confédération suisse; | Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; |
? jouir des droits civils et politiques; | ? de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
? avoir satisfait aux lois sur la milice; | ? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; |
? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction | ? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het |
sollicitée. | gesolliciteerd ambt. |
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction | 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen |
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies: | der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn: |
? être porteur du/des diplôme(s) requis (voir le point 5.1 ci-dessus); | ? houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1 hierboven); |
? réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 | ? voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1 |
ci-dessus) et en faire preuve. | hierboven) en deze bewijzen. |
? réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ci-dessus). 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : ? une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); ? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question): | ? voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3. hierboven). 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek: ? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); ? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf): |
1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de | 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het |
l'obtention du diplôme; | behalen van het diploma; |
2. la rédaction d'un mémoire était-elle requise pour l'obtention du | 2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het |
diplôme ? | diploma ? |
3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles | 3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het |
ledit diplôme a été décerné; | uitreiken van bedoeld diploma; |
? une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie | ? een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt |
en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en | in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands |
français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique | voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse |
français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être | taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden |
affectés au rôle linguistique néerlandais). | ingedeeld bij de Franse taalrol). |
7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le | 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het |
français ou le néerlandais. | Nederlands of het Frans. |
? Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. ? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat. ? Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre langue que le français ou le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le | ? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. ? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. ? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal dan het Nederlands of het Frans, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door |
Bureau de Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard Simon | SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid, Simon Bolivarlaan |
Bolivar 30, 1000 Bruxelles (www.selor.be/fr/contact), certificat | 30, 1000 Brussel (www.selor.be/nl/contact). Uit dit bewijs moet |
prouvant que le candidat a réussi l'examen linguistique se substituant | blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met |
au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique : | betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats komt |
-test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique français; 7.3.3 Si vous êtes déjà contractuel ou statutaire dans la fonction publique Dès son premier recrutement comme statutaire ou premier engagement comme contractuel dans la fonction publique, chaque agent est inscrit, de façon immuable, sur un rôle linguistique, le rôle français ou le rôle néerlandais. Le passage d'un rôle à l'autre est interdit, sauf en cas d'erreur manifeste lors de l'affectation. Le fait de disposer d'un certificat de connaissance linguistique permettant de se substituer au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique ne permet pas de changer de rôle linguistique dans ce cas. | van het opgelegde diploma: -taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; 7.3.3 Als je al contractueel of statutair bent in het openbaar ambt Bij zijn eerste aanwerving als statutair of bij zijn eerste indienstneming als contractueel in het openbaar ambt, wordt ieder personeelslid op een taalrol ingeschreven, te weten de Nederlandse of de Franse taalrol, wat onveranderlijk blijft. De overgang van de ene rol naar de andere is verboden, behoudens klaarblijkelijke vergissing bij de indeling. Van taalrol veranderen is niet mogelijk met een taalcertificaat dat het vereiste diploma kan vervangen dat de taalrol vastlegt. |
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. | 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. |
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues | Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan worden bekomen |
auprès de Madame Isabelle Vanhoonacker, 02/508 32 45, | bij Mevrouw Isabelle Vanhoonacker, 02/508 32 45, |
isabelle.vanhoonacker@fine-arts-museum.be. | isabelle.vanhoonacker@fine-arts-museum.be |
9. PROCEDURE DE SELECTION. | 9. SELECTIEPROCEDURE. |
? Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement | ? De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de |
scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes | kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het |
à exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi | meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten |
être sélectionnés). | kunnen aldus worden geselecteerd). |
? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à | ? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen |
présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue | om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om |
d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. | hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. |
? Les candidats, ainsi retenus sont ensuite invités à comparaître | ? De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen |
devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement | vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
des candidats. | kandidaten. |
? Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux | ? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan |
candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter | de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover |
plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être | klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. |
entendus par le jury. | |
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. | 10. SOLLICITATIEPROCEDURE. |
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours | 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen |
calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi | volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad. |
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au | Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan: |
Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements | Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de |
et sélections" du SPP Politique Scientifique, Boulevard Simon Bolivar 30, bte 7, 1000 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature: ? l'emploi sollicité; ? l'adresse de correspondance; toute modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature: ? un curriculum vitae complet et sincère; ? si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques: des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...) ; pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be ;? une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); ? le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; ? si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables: les candidatures ne respectant pas la | POD Wetenschapsbeleid, Simon Bolivarlaan 30, bus 7, 1000 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd: ? de gesolliciteerde betrekking; ? het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden: ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht: attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen: zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be ;? een kopie van het/ de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; ? indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk: de kandidaturen die bovenstaande |
procédure d'introduction ci-dessus. | sollicitatieprocedure niet respecteren. |