Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Erratum Dans la publication, au Moniteur belge du 9 octobre 2020, page 71494, concernant la place vacante d'avocat à la Cour de cassation, les mots « Le candidat doit justifier de la connaissance de la langue française confor Il s'agit d'une place néerlandophone. "
Ordre judiciaire. - Erratum Dans la publication, au Moniteur belge du 9 octobre 2020, page 71494, concernant la place vacante d'avocat à la Cour de cassation, les mots « Le candidat doit justifier de la connaissance de la langue française confor Il s'agit d'une place néerlandophone. Rechterlijke Orde. - Erratum Bij de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 9 oktober 2020, pagina 71494, betreffende de vacante betrekking van advocaat bij het Hof van Cassatie, dienen de woorden "De kandidaat moet het bewijs leveren Het gaat om een Nederlandstalige plaats.
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Erratum Dans la publication, au Moniteur belge du 9 octobre 2020, page 71494, concernant la place vacante d'avocat à la Cour de cassation, les mots « Le candidat doit justifier de la connaissance de la langue française FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Erratum Bij de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 9 oktober 2020, pagina 71494, betreffende de vacante betrekking van advocaat bij het Hof van Cassatie, dienen de woorden "De kandidaat moet het bewijs leveren van de kennis van de Franse taal overeenkomstig de bepalingen van artikel 45 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken." te worden vervangen door de woorden "De kandidaat moet het bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal
conformément aux dispositions de l'article 45 de la loi du 15 juin overeenkomstig de bepalingen van artikel 45 van de wet van 15 juni
1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. » doivent 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken."
être remplacés par les mots « Le candidat doit justifier de la
connaissance de la langue néerlandaise conformément aux dispositions
de l'article 45 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des
langues en matière judiciaire ».
Il s'agit d'une place néerlandophone. Het gaat om een Nederlandstalige plaats.
^