← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Dans la publication au Moniteur belge du 6 décembre
2019, page 110467, concernant la place vacante substitut du procureur général près la cour d'appel de
Liège, la phrase « En application de l'artic
"
Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Dans la publication au Moniteur belge du 6 décembre 2019, page 110467, concernant la place vacante substitut du procureur général près la cour d'appel de Liège, la phrase « En application de l'artic | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum In de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van 6 december 2019, bladzijde 110467, omtrent de vacante plaats van substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep Luik, dient de zin " |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum |
Dans la publication au Moniteur belge du 6 décembre 2019, page 110467, | In de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van 6 december 2019, |
concernant la place vacante substitut du procureur général près la | bladzijde 110467, omtrent de vacante plaats van |
cour d'appel de Liège, la phrase « En application de l'article 43bis, | substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep Luik, dient de |
§ 1, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en | zin "In toepassing van artikel 43bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 |
matière judiciaire, cette place doit être pourvue par la nomination | op het gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden |
d'un candidat francophone justifiant de la connaissance de la langue | voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het |
allemande. » doit être supprimée. | bewijs levert van de kennis van de Duitse taal." te worden geschrapt. |