Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Bibliothèque royale de Belgique . - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique. - Vacance numéro Mvt 1506 (Expert en archivage du web) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. ? Il s'agit d'un emploi d'agent sci(...)"
Bibliothèque royale de Belgique . - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique. - Vacance numéro Mvt 1506 (Expert en archivage du web) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. ? Il s'agit d'un emploi d'agent sci(...) Koninklijke Bibliotheek van België . - Vacature van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer Mvt 1506 (expert in webarchivering) Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vor(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ? Het gaat om een voltijdse betrekking van een s(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID
Bibliothèque royale de Belgique (KBR). - Vacance d'un emploi Koninklijke Bibliotheek van België (KBR). - Vacature van
d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique. - Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. -
Vacance numéro Mvt 1506 (Expert en archivage du web) Vacaturenummer Mvt 1506 (expert in webarchivering)
Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm
des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière voor een betere leesbaarheid. De functie is zowel voor vrouwen als
égale aux femmes et aux hommes. voor mannen toegankelijk.
1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING.
? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations ? Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair
complètes. wetenschappelijk personeelslid.
? Titre et classe de la carrière scientifique: Assistant stagiaire ? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan:
(classe SW1). Assistent-stagiair (klasse SW1).
? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait ? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de
partie: groupe II "service public scientifique". betrekking behoort: activiteitengroep II "wetenschappelijke
dienstverlening".
? L'emploi sera exercé au sein de la Direction opérationnelle ? De betrekking zal uitgeoefend worden binnen de operationele directie
Collections contemporaines de KBR, et plus précisément dans son Ontwikkeling en beheer van de hedendaagse verzamelingen van KBR,
service Développement des Collections contemporaines ; cellule inzonderheid in haar dienst Ontwikkeling van de hedendaagse
ressources électroniques. verzamelingen, cel Elektronische bronnen.
2. REGIME LINGUISTIQUE. 2. TAALREGIME.
Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld
linguistique néerlandais en application des règles fixées à cet effet worden bij de Nederlandse taalrol, bij toepassing van de regels
par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative. hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken.
3. CONTEXTE DE LA FONCTION. 3. FUNCTIECONTEXT.
KBR, sis au Mont des Arts à Bruxelles, est un des dix Etablissements KBR ligt op de Kunstberg in Brussel en is een van de tien federale
scientifiques fédéraux. En tant que bibliothèque scientifique wetenschappelijke instellingen. KBR is de nationale wetenschappelijke
nationale, KBR collectionne toutes les publications belges et joue un bibliotheek. Ze verzamelt alle Belgische publicaties en speelt een
rôle essentiel dans la conservation de la mémoire historique, essentiële rol in het vrijwaren van het historische, wetenschappelijke
scientifique et littéraire du pays. Fournir des informations en literaire geheugen van het land. Voorzien in wetenschappelijke
scientifiques ainsi qu'acquérir, conserver, gérer et valoriser un informatie evenals een belangrijk en omvangrijk hedendaags en
patrimoine culturel contemporain et historique important constituent historisch cultureel erfgoed verwerven, bewaren, beheren en
les missions fondamentales de cette institution. valoriseren zijn de absolute basisopdrachten van deze instelling.
KBR a récemment entamé une période de changements majeurs : un plan KBR vatte onlangs een periode van ingrijpende veranderingen aan: er
stratégique pour la période 2019-2021 a été défini, un nouveau système werd een strategisch plan opgesteld voor de periode 2019-2021, er werd
de gestion de bibliothèque a été développé, les procédures relatives à een nieuw bibliotheekbeheersysteem ontwikkeld, de procedures voor het
la gestion des relations avec les publics ont été améliorées et un beheer van de relaties met de doelgroepen werden verbeterd en er komen
nouveau musée et un nouvel espace pour des expositions temporaires een nieuw museum en een nieuwe ruimte voor tijdelijke
sont en cours de réalisation. Les nouvelles attentes des utilisateurs tentoonstellingen. De gewijzigde verwachtingen van gebruikers en de
et la révolution numérique de notre société obligent les bibliothèques digitale omwenteling of digital shift van onze samenleving dwingen
nationales à remettre en question leur mission traditionnelle. Les nationale bibliotheken ertoe om hun traditionele opdracht in vraag te
nouveaux profils recherchés sont ceux de professionnels capables de stellen. De nieuwe profielen die worden gezocht, zijn die van
pouvoir évoluer dans ce contexte en constante mutation et de pouvoir vakmensen die kunnen evolueren in deze context van voortdurende
faire preuve d'innovation. veranderingen en die blijk kunnen geven van zin voor innovatie.
http://www.kbr.be/fr http://www.kbr.be/nl
Le candidat dépendra du service Développement des Collections De kandidaat zal deel uitmaken van de dienst Ontwikkeling van de
contemporaines (cellule ressources électroniques). Ce service est hedendaagse verzamelingen (cel elektronische bronnen). Deze dienst is
chargé de la politique de développement des collections contemporaines belast met het ontwikkelingsbeleid van de hedendaagse verzamelingen en
et de sa mise en oeuvre. Le service est composé de 23 collaborateurs. met de uitvoering ervan. De dienst bestaat uit 23 medewerkers. De
Le service Développement des Collections contemporaines assure la dienst Ontwikkeling van de hedendaagse verzamelingen staat in voor het
gestion des principaux piliers du développement des collections de beheer van wat de ruggengraat vormt van de collectievorming van KBR,
KBR, à savoir le dépôt légal, les acquisitions et les donations. Le i.e. het wettelijk depot, de aanwinsten en de schenkingen. De dienst
service est composé de 4 cellules: telt 4 cellen:
1. Secrétariat des collections contemporaines; 1. Secretariaat van de hedendaagse verzamelingen;
2. Périodiques ; 2. Tijdschriften;
3. Prospection et contrôle; 3. Prospectie en toezicht;
4. Ressources électroniques. 4. Elektronische bronnen.
Le candidat retenu doit participer à la mise en oeuvre de la stratégie De geselecteerde kandidaat moet deelnemen aan de uitvoering van de
relative à l'archivage du web en Belgique définie dans le cadre du strategie voor webarchivering in België zoals die is uitgestippeld in
projet Promise et validée par le Conseil de direction. Cette tâche het kader van het project Promise en zoals ze werd goedgekeurd door de
exige une collaboration transversale avec toutes les cellules du directieraad. Deze taak vereist transversale samenwerking met alle
service "Développement des collections contemporaines", avec l'Agence cellen van de dienst `Ontwikkeling van de hedendaagse verzamelingen',
de l'information bibliographique, les différentes sections met het Agentschap voor bibliografische informatie, de verschillende
patrimoniales de l'institution, et le service informatique de erfgoedafdelingen van de instellingen, en de informaticadienst van de
l'institution pour les aspects techniques. instelling voor de technische aspecten.
4. CONTENU DE LA FONCTION. 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE.
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de 4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van
l'établissement. de instelling.
Les objectifs de la fonction sont de développer une collection du web De doelstellingen van de functie zijn : de ontwikkeling van een
belge, ce qui inclut l'établissement d'une politique de sélection et verzameling van het Belgische web, met inbegrip van een selectiebeleid
sa mise à jour régulière en fonction de l'évolution sociétale, la en de regelmatige update ervan in functie van de maatschappelijke
coordination des processus de sélection effective et de collecte, la evolutie, de coördinatie van de effectieve selectie- en
conservation à long terme et l'accès au public des collections verzamelingsprocedure, de bewaring op lange termijn en de toegang voor
constituées, en vue de faciliter la recherche sur ce nouveau type de het publiek van de gevormde verzamelingen, met als doel het onderzoek
collection et de proposer de nouvelles expériences de découvertes te vergemakkelijken m.b.t. dit nieuw soort verzamelingen en nieuwe
culturelles à un large public. ervaringen met culturele ontdekkingen aan een breed publiek aan te bieden.
4.2. Domaines de résultats. 4.2. Resultaatgebieden.
Principales finalités : service public scientifique (80 % de l'emploi Kernresultaatgebieden: wetenschappelijke dienstverlening (80% van de
du temps) : tijdsbesteding):
- Mettre en oeuvre le plan de gestion de l'archivage du web de KBR : - Het beheersplan van KBR m.b.t. webarchivering uitvoeren: het gebied
préciser le périmètre du corpus à constituer, veiller à la mise en van de te vormen collectie nauwkeurig afbakenen; toezien op de
place des aspects techniques des collections collectées, assurer le installatie van de technische aspecten van de te verzamelen
contrôle qualité des contenus collectés et leur préservation à long collecties, de kwaliteitscontrole van de verzamelde inhoud, de
terme et assurer leur mise à disposition dans le cadre d'un plan de bewaring ervan op lange termijn en de terbeschikkingstelling ervan in
valorisation. het kader van een valorisatieplan.
- Développer la promotion de KBR comme institution proposant des - De promotie van KBR ontwikkelen als instelling die verzamelingen
collections issues du web belge. afkomstig van het Belgische web aanbiedt.
- Suivre les évolutions relatives aux développements technologiques en - De evoluties volgen i.v.m. de technologische ontwikkelingen inzake
matière d'archivage du web. webarchivering.
- Assurer la représentation de KBR dans les instances nationales et - KBR vertegenwoordigen in de nationale en internationale instanties
internationales en lien avec l'archivage du web. inzake webarchivering.
Domaines de résultats complémentaires : recherche scientifique (20 % Bijkomende resultaatgebieden: wetenschappelijk onderzoek (20 % van de
de l'emploi du temps) : tijdsbesteding):
- Réaliser des publications, des travaux ou des études en lien avec la - Publicaties, werken en studies uitvoeren in het kader van de
fonction. functie.
- Participer aux colloques et congrès en lien avec la fonction. - Aan colloquia en congressen deelnemen in het kader van de functie.
- Contribuer activement à l'introduction de projets de recherche en - Actief bijdragen tot de introductie van onderzoeksprojecten in het
lien avec la fonction. kader van de functie.
Exigences complémentaires Bijkomende eisen
La fonction est transversale au sein du service « Développement des De functie is een transversale functie binnen de dienst Ontwikkeling
collections contemporaines » mais aussi au sein de l'ensemble de van de hedendaagse collecties maar ook binnen de instelling in haar
l'institution. La fonction exige une connaissance de l'environnement geheel. De functie vereist een goede kennis van de computeromgeving om
informatique afin de pouvoir collaborer avec les informaticiens qui te kunnen samenwerken met de informatici die voor de technische taken
assureront les tâches techniques de l'archivage du web. Par ailleurs, van de webarchivering zullen instaan. Er bestaan trouwens zeer nauwe
les liens entre les différentes cellules du service « Développement
des Collections » sont très étroits et la fonction requiert une bonne banden tussen de verschillende cellen en de functie vereist een goede
connaissance des flux de la chaîne du livre et de l'information dans kennis van de verschillende stromen van de boekenketen binnen een
une bibliothèque. bibliotheek.
Le candidat doit pouvoir formuler des avis concernant les orientations De kandidaat moet in staat zijn adviezen te formuleren betreffende de
à prendre en matière de développement des collections contemporaines richting die men dient uit te gaan wat betreft de collectievorming van
numériques en tenant compte des obligations légales de l'institution. de digitale hedendaagse verzamelingen, rekening houdend met de
Le candidat traduit le cadre stratégique et opérationnel de KBR dans wettelijke verplichtingen die rusten op de instelling.
De kandidaat zet het strategisch en operationeel kader van KBR om
ses objectifs et accompagne son exécution. binnen zijn entiteit en begeleidt de uitvoering ervan.
5. PROFIL DE COMPETENCES. 5. COMPETENTIEPROFIEL.
5.1. Diplômes et formations requis. 5.1. Vereiste diploma's en opleidingen.
Le candidat devra être porteur du/des diplôme(s) suivant(s) : licence, De kandidaat dient houder te zijn van volgend(e) diploma('s):
master ou doctorat en Sciences humaines, en Humanités numériques ou en licentiaat, master of doctor in de humane wetenschappen, in Digital
Sciences et technologies de l'information et de la communication. Humanities of in informatie-en communicatiewetenschappen en -technologieën.
5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, 5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en),
expériences, ...). ...).
5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le candidat doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission). Afin que sa candidature soit recevable, le candidat doit avoir une expérience de deux ans au minimum en lien avec la gestion et le développement de collections numériques, soit dans le secteur des bibliothèques et centres de documentation, soit dans le secteur des archives. 5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement supplémentaires). En outre, les candidats qui présentent plusieurs expériences reprises ci-dessous, sont classés prioritairement : ? Le candidat doit pouvoir faire preuve d'une connaissance des problématiques de l'archivage du web et des publications numériques plus largement. ? Le candidat doit pouvoir faire preuve d'une bonne connaissance des questions techniques relatives à la gestion des métadonnées dans le secteur des bibliothèques et être familiarisé avec le fonctionnement d'un système de gestion de bibliothèque. ? Le candidat doit pouvoir montrer qu'il connait la problématique concernant la consultation des publications numériques incluant les questions juridiques relatives au droit d'auteur, et leur conservation à long terme. 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...). 5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan de kandidaten dienen te voldoen om weerhouden te worden (toelatingscriteria). Opdat de kandidatuur ontvankelijk zou zijn, moet de kandidaat beroepservaring van minimum 2 jaar kunnen aantonen m.b.t. het beheer en de ontwikkeling van digitale verzamelingen, hetzij in de sector van de bibliotheken en documentatiecentra, hetzij in de archiefsector. 5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring(en), kennis en bekwaamheden die tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). Bovendien worden de kandidaten die meerdere van de onderstaande ervaringen kunnen voorleggen prioritair gerangschikt: ? De kandidaat moet een goede kennis kunnen aantonen van de problematiek inzake webarchivering en digitale publicaties meer algemeen. ? De kandidaat moet een goede kennis kunnen aantonen van de technische aspecten inzake beheer van metadata in de bibliotheeksector en vertrouwd zijn met de werking van een bibliotheekbeheerssysteem. ? De kandidaat moet kunnen aantonen dat hij kennis heeft van de problematiek inzake raadpleging van digitale publicaties met inbegrip van de juridische kwesties m.b.t. auteursrechten, en hun bewaring op lange termijn. 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...).
- Réfléchir de manière innovante en proposant des idées novatrices et - Vernieuwend denken door innovatieve en creatieve ideeën aan te
créatives. brengen.
- Créer et favoriser l'esprit de groupe en partageant son opinion et - Groepsgeest creëren en bevorderen door zijn mening en ideeën te
ses idées et en contribuant à la solution de conflits entre collègues. delen en door bij te dragen aan de oplossing van conflicten tussen
- Pouvoir travailler dans une structure de travail transversale et collega's. - Kunnen werken in een transversale werkstructuur en kunnen
communiquer dans le cadre de ce contexte. communiceren in het kader van deze context.
- Disposer des capacités relationnelles nécessaires pour pouvoir nouer - Beschikken over de relationele vaardigheden die nodig zijn om met
des relations privilégiées avec nos partenaires. onze partners bevoorrechte relaties aan te knopen.
- Faire preuve d'engagement, de volonté et d'ambition pour obtenir des - Beschikken over de inzet, de wil en de ambitie om resultaten te
résultats et assumer la responsabilité de l'exécution correcte des boeken en de verantwoordelijkheid op zich nemen voor de correctheid
actions entreprises. van ondernomen acties.
- Assumer la responsabilité de l'obtention des résultats visés par - Zich borg stellen voor het behalen van de beoogde resultaten van de
l'organisation et pour ce faire, se tenir au courant de organisatie en daarom op de hoogte blijven van de omgeving waarin de
l'environnement dans lequel l'organisation est active. Développer et organisatie actief is. Ontwikkelen en in stand houden van de
maintenir la structure, la politique et les objectifs de l'organisation. structuur, het beleid en de doelstellingen van de organisatie.
6. CONDITIONS DE TRAVAIL. 6. ARBEIDSVOORWAARDEN.
Rémunération - carrière. Bezoldiging - loopbaan.
Le candidat choisi sera engagé comme Assistant stagiaire (classe SW1) De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Assistent-stagiair (klasse
avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW10 ou SW1) met de daaraan verbonden weddenschaal SW10 of SW11 (SW11 indien
SW11 (SW11 dès 2 ans d'ancienneté scientifique reconnue).Rémunération minstens 2 jaar erkende wetenschappelijke
minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations réglementaires anciënniteit).Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de
non comprises): SW11 (2 ans d'ancienneté) : 46.130,68 € par an huidige index, reglementaire toelagen niet inbegrepen): SW11 (2 jaar
(3.844,22 € par mois). anciënniteit): 46.130,68 € per jaar (3.844,22 € per maand).
La période de stage a une durée normale de deux ans. De normale tijdsduur van de stage bedraagt twee jaar.
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. 7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN.
7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en 7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding
service, les conditions suivantes: volgende voorwaarden vervullen:
? être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace ? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese
économique européen ou de la Confédération suisse; Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie;
? jouir des droits civils et politiques; ? de burgerlijke en politieke rechten genieten;
? avoir satisfait aux lois sur la milice; ? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben;
? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction ? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het
sollicitée. gesolliciteerd ambt.
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies: der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn:
? être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1 ? houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1
ci-dessus); hierboven);
? réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 ? voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1
ci-dessus) et en faire preuve. hierboven) en deze bewijzen.
? réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ci-dessus). 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : ? une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); ? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question): ? voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3. hierboven). 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek: ? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); ? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf):
1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het
l'obtention du diplôme; behalen van het diploma;
2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du 2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het
diplôme ? diploma ?
3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles 3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het
ledit diplôme a été décerné; uitreiken van bedoeld diploma;
? une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie ? een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt
en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands
français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse
français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden
affectés au rôle linguistique néerlandais. ingedeeld bij de Franse taalrol).
7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het
français ou le néerlandais. Nederlands of het Frans.
? Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. ? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat. ? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. ? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat.
? Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre ? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal
langue que le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de dan het Nederlands, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit
connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le Bureau de te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR, het
Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard Simon Bolivar 30, Selectiebureau van de Federale Overheid, Simon Bolivarlaan 30, 1000
1000 Bruxelles (Tél: +32-(0)800 505 54; e-mail: Brussel (Tel.: +32-(0)800 505 54; e-mail: taal@selor.be). Uit dit
linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen
l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats
détermination du régime linguistique : komt van het opgelegde diploma:
-test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique néerlandais. 7.3.3 Si vous êtes déjà contractuel ou statutaire dans la fonction publique Dès son premier recrutement comme statutaire ou premier engagement comme contractuel dans la fonction publique, chaque agent est inscrit, de façon immuable, sur un rôle linguistique, le rôle français ou le rôle néerlandais. Le passage d'un rôle à l'autre est interdit, sauf en cas d'erreur manifeste lors de l'affectation. Le fait de disposer d'un certificat de connaissance linguistique permettant de se substituer au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique ne permet pas de changer de rôle linguistique dans ce cas. -taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; 7.3.3 Als je al contractueel of statutair bent in het openbaar ambt Bij zijn eerste aanwerving als statutair of bij zijn eerste indienstneming als contractueel in het openbaar ambt, wordt ieder personeelslid op een taalrol ingeschreven, te weten de Nederlandse of de Franse taalrol, wat onveranderlijk blijft. De overgang van de ene rol naar de andere is verboden, behoudens klaarblijkelijke vergissing bij de indeling. Van taalrol veranderen is niet mogelijk met een taalcertificaat dat het vereiste diploma kan vervangen dat de taalrol vastlegt.
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN.
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan worden bekomen
auprès de Sophie Vandepontseele (Directeur de la Direction bij Sophie Vandepontseele (Directeur van de Operationele directie
opérationnelle des Collections contemporaines), Boulevard de
l'Empereur 4, 1000 Bruxelles (tél. : +32 (0)2 519 53 93 e-mail : Hedendaagse verzamelingen), Keizerslaan 4, 1000 Brussel (tel.: +32
sophie.vandepontseele@kbr.be). (0)2 519 53 93 - e-mail: sophie.vandepontseele@kbr.be).
9. PROCEDURE DE SELECTION. 9. SELECTIEPROCEDURE.
? Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement ? De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de
scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het
à exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten
être sélectionnés). kunnen aldus worden geselecteerd).
? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à ? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen
présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om
d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen.
? Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître ? De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen
devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der
des candidats. kandidaten.
? Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux ? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan
candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover
plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord.
entendus par le jury.
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. 10. SOLLICITATIEPROCEDURE.
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen
calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch
au Moniteur belge. Staatsblad.
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan:
Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de
et sélections" du SPP Politique Scientifique, WTC III, Boulevard Simon Bolivar 30, 1000 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature: ? l'emploi sollicité; ? l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature: ? un curriculum vitae complet et sincère; ? si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques: des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...) ; pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be ; ? une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); ? le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; ? si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables: les candidatures ne respectant pas la POD Wetenschapsbeleid, WTC III, Simon Bolivarlaan 30, 1000 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd: ? de gesolliciteerde betrekking; ? het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden: ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht: attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen: zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be; ? een kopie van het/ de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; ? indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk: de kandidaturen die bovenstaande
procédure d'introduction ci-dessus. sollicitatieprocedure niet respecteren.
^