Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Dans la publication au Moniteur belge du 23 aout 2019, page 80870, concernant les places vacantes de juge suppléant aux justices de paix : ? Pour la place de juge suppléant à la justice de paix d « En application de l'article 46 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matiè(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Dans la publication au Moniteur belge du 23 aout 2019, page 80870, concernant les places vacantes de juge suppléant aux justices de paix : ? Pour la place de juge suppléant à la justice de paix d « En application de l'article 46 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matiè(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum In de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van 23 augustus 2019, bladzijde 80870, omtrent de vacante plaatsen van plaatsvervangend rechter in de vredegerechten: ? Voor de plaats van plaa "In toepassing van artikel 46 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechts(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum
Dans la publication au Moniteur belge du 23 aout 2019, page 80870, In de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van 23 augustus 2019,
concernant les places vacantes de juge suppléant aux justices de paix bladzijde 80870, omtrent de vacante plaatsen van plaatsvervangend
: rechter in de vredegerechten:
? Pour la place de juge suppléant à la justice de paix du canton de ? Voor de plaats van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van
Lennik, les mots suivants doivent être ajoutés : het kanton Lennik dienen de woorden te worden toegevoegd:
« En application de l'article 46 de la loi du 15 juin 1935 concernant "In toepassing van artikel 46 van de wet van 15 juni 1935 op het
l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place vacante de gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van
juge de paix suppléant au canton de Lennik doit être pourvue par la plaatsvervangend vrederechter in het kanton Lennik te worden voorzien
nomination d'un candidat qui justifie de la connaissance approfondie door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van de
de l'autre langue conformément à l'article 43quinquies § 1er, alinéa grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel 43quinquies
4, de la loi précitée, ou qui peut bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. » § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kan genieten."
? Les mots « Wavre : 1 » doivent être lus comme « Wavre II : 1 ». ? Dienen de woorden "Waver: 1" te worden gelezen als "Waver II: 1".
? Pour les places de juge suppléant aux justices de paix des cantons ? Voor de plaatsen van plaatsvervangend rechter in de vredegerechten
d'Eupen et de Saint-Vith, la phrase « En application de l'article van de kantons Eupen en Sankt-Vith, dient de zin "In toepassing van
45bis § 1 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en artikel 45bis § 1 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen
matière judiciaire, une ces places vacantes doit être pourvue par la in gerechtszaken, dient één van deze plaatsen te worden voorzien door
nomination d'un candidat qui justifie de la connaissance approfondie de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van de kennis van
de l'allemand » doit être remplacée par la phrase : « En application het Duits" te worden vervangen door de zin: "In toepassing van artikel
de l'article 45bis § 1 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi 45bis § 1 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in
des langues en matière judiciaire, ces places vacantes doivent être gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden voorzien door de
pourvues par la nomination de candidats qui justifient de la benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van de grondige
connaissance approfondie de l'allemand ». kennis van het Duits".
^