← Retour vers "Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Avis au personnel. - Sixième Réforme de l'Etat.
- Transfert de personnel. - Emplois vacants. - Appel aux candidats Conformément à l'article
2, § 2, de l'arrêté royal du 31 août 2014 déterminant les modalités d(...)"
Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Avis au personnel. - Sixième Réforme de l'Etat. - Transfert de personnel. - Emplois vacants. - Appel aux candidats Conformément à l'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 31 août 2014 déterminant les modalités d(...) | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Bericht aan personeel. - Zesde Staatshervorming. - Overdracht van personeel. - Vacante betrekkingen. - Oproep tot kandidaten Overeenkomstig artikel 2, § 2, van het koninklijk beslui Het aantal over te dragen betrekkingen (opgesplitst per niveau/klasse) en hun bestemming zijn de vo(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Avis au personnel. - Sixième Réforme de l'Etat. - Transfert de personnel. - Emplois vacants. - Appel aux candidats Conformément à l'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 31 août 2014 déterminant les modalités de transfert de membres du personnel de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité aux communautés et la Commission communautaire commune, il est porté à la connaissance des membres du personnel de l'INAMI que suite à la Sixième Réforme de l'Etat, des emplois sont vacants par transfert à la date du 1er janvier 2019, à la Communauté flamande, à la Communauté française (Région wallonne) et à la Commission communautaire commune (COCOM). Le nombre d'emplois vacants à transférer (répartis par niveau/classe) et leurs destinations sont les suivants : Emplois vacants (NL) à la Communauté flamande Nombre Niveau | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Bericht aan personeel. - Zesde Staatshervorming. - Overdracht van personeel. - Vacante betrekkingen. - Oproep tot kandidaten Overeenkomstig artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 31 augustus 2014 tot vaststelling van de wijze waarop personeelsleden van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering overgaan naar de gemeenschappen en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, wordt aan de personeelsleden van het RIZIV meegedeeld dat ingevolge de Zesde Staatshervorming er betrekkingen door overdracht op 1 januari 2019 vacant zijn bij de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap (Waals gewest) en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie (GGC). Het aantal over te dragen betrekkingen (opgesplitst per niveau/klasse) en hun bestemming zijn de volgende : Vacante betrekkingen (NL) bij de Vlaamse Gemeenschap Nombre Niveau |
Aantal | Aantal |
Niveau/klasse | Niveau/klasse |
1 | 1 |
Niveau A - Attaché A2 | Niveau A - Attaché A2 |
1 | 1 |
Niveau A - Attaché A2 | Niveau A - Attaché A2 |
7 | 7 |
Niveau A - Attaché A1 | Niveau A - Attaché A1 |
7 | 7 |
Niveau A - Attaché A1 | Niveau A - Attaché A1 |
1 | 1 |
Niveau B | Niveau B |
1 | 1 |
Niveau B | Niveau B |
5 | 5 |
Niveau C | Niveau C |
5 | 5 |
Niveau C | Niveau C |
Emplois vacants (FR) à la Commission communautaire commune (COCOM) | Vacante betrekkingen (FR) bij de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie (GGC). |
Nombre Niveau/classe Aantal Niveau/ klasse 4 Niveau A - attaché A2 4 Niveau A - attaché A2 | Nombre Niveau Aantal Niveau/klasse |
1 | 1 |
Niveau B | Niveau A - Attaché A2 |
1 | 1 |
Niveau B | Niveau A - Attaché A2 |
1 | 1 |
Niveau C | Niveau A - Attaché A1 |
1 | 1 |
Niveau C | Niveau A - Attaché A1 |
Emplois vacants (FR) à la Communauté française (Région wallonne) | Vacante betrekkingen (FR) bij de Franse Gemeenschap (Waals gewest) |
Nombre | Nombre |
Niveau/classe | Niveau/classe |
Aantal | Aantal |
Niveau/ klasse | Niveau/ klasse |
4 | 4 |
Niveau A - attaché A2 | Niveau A - attaché A2 |
4 | 4 |
Niveau A - attaché A2 | Niveau A - attaché A2 |
1 | 1 |
Niveau B | Niveau B |
1 | 1 |
Niveau B | Niveau B |
1 | 1 |
Niveau C | Niveau C |
1 | 1 |
Niveau C | Niveau C |
Tous les membres du personnel de l'INAMI peuvent introduire leur | Alle personeelsleden van het RIZIV hebben de mogelijkheid om hun |
candidature. | kandidatuur in te dienen. |
!!! Vous pouvez demander votre transfert uniquement dans un emploi qui | !!! U kan slechts uw overdracht vragen in een betrekking die met uw |
correspond à votre niveau/classe actuel. | huidige niveau/klasse overeenstemt. |
Als u voor één van de voormelde betrekkingen wenst te worden | |
Si vous souhaitez être transféré(e) dans un des emplois précités, | overgedragen, gelieve uw kandidatuur dan op te sturen vóór 13 mei 2017 |
veuillez adresser votre candidature à M. Jo DE COCK, administrateur | aan de heer Jo DE COCK, administrateur-generaal, Tervurenlaan 211, te |
général, Avenue de Tervueren 211, à 1150 Bruxelles, avant le 13 mai | 1150 Brussel, met duidelijke vermelding van de betrekking waarvoor u |
2017, en mentionnant clairement l'emploi choisi. | zich kandidaat stelt. |
Vous pouvez envoyer votre candidature : | U kan uw kandidatuur stellen via (naar keuze) : |
- soit par mail envoyé à l'adresse suivante : Reforme-Hervorming@inami.fgov.be; un accusé de réception vous sera | - mail gericht aan : Reforme-Hervorming@riziv.fgov.be; u ontvangt een |
transmis par voie électronique; | elektronische ontvangstbevestiging; |
- soit par lettre recommandée adressée à M. De Cock, administrateur | - aangetekende brief gericht aan de heer De Cock, |
général, Avenue de Tervueren 211, à 1150 Bruxelles; | administrateur-generaal, Tervurenlaan 211, te 1150 Brussel; |
- soit par courrier déposé contre accusé de réception au Secrétariat | - brief afgegeven tegen ontvangstbewijs bij het secretariaat van de HR |
du service RH (local C385). | dienst (lokaal C385). |
Les membres du personnel qui ont envoyé leur candidature dans le délai | De personeelsleden die hun kandidatuur in de voorgeschreven termijn |
prescrit seront classés selon les critères fixés par l'arrêté royal du | hebben ingediend, zullen gerangschikt worden volgens de criteria van |
31 août 2014 précité. | het voormelde koninklijk besluit van 31 augustus 2014. |
Ces critères de classement sont les suivants : | Deze rangschikkingscriteria zijn de volgende : |
Les membres du personnel demandeurs sont classés, par classe ou par | De aanvragers worden per graad of per klasse en per taalrol of |
grade et par rôle ou régime linguistique, dans l'ordre suivant, et | taalregime gerangschikt in onderstaande volgorde en aangewezen voor |
sont affectés à un emploi correspondant à leur classe ou à leur grade : | een met hun graad of klasse overeenstemmende betrekking : |
1° les membres du personnel qui sont chargés de missions (relatives | 1° de personeelsleden die minstens een derde van een voltijds |
aux compétences transférées), à raison d'au moins d'un tiers d'un équivalent temps plein; | equivalente betrekking belast zijn met de overgedragen bevoegdheden; |
2° les autres membres du personnel. | 2° de andere personeelsleden. |
Dans chacun des groupes énumérés ci-dessus, l'autorité établit l'ordre | Binnen elk van de hierboven opgesomde groepen stelt de overheid de |
comme suit entre les membres du personnel : | volgende orde vast voor de personeelsleden : |
1° les agents; | 1° de ambtenaren; |
2° les stagiaires; | 2° de stagiairs; |
3° les membres du personnel contractuels; | 3° de bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeelsleden; |
4° les membres du personnel occupés dans le cadre d'une convention de | 4° de personeelsleden tewerkgesteld in het kader van een op artikel 31 |
premier emploi, visée à l'article 31 de la loi du 24 décembre 1999 en | van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid. |
vue de la promotion de l'emploi. Dans chacun des groupes énumérés ci-dessus, les membres du personnel | Binnen elk van de hierboven opgesomde groepen worden de |
ayant la même qualité sont classés comme suit : | personeelsleden met dezelfde hoedanigheid gerangschikt als volgt : |
1° le membre du personnel le plus ancien en classe ou en grade; | 1° het personeelslid met de grootste graad - of klasseanciënniteit; |
2° à égalité d'ancienneté de classe ou de grade, le membre du | 2° bij gelijke graad- of klasseanciënniteit, het personeelslid met de |
personnel dont l'ancienneté de service est la plus grande; | grootste dienstanciënniteit; |
3° à égalité d'ancienneté de service, le membre du personnel le plus | 3° bij gelijke dienstanciënniteit, de oudste in leeftijd; |
âgé. Le critère de l'ancienneté de grade ou de classe n'est pas appliqué au | Het criterium van de graad- of klasseanciënniteit wordt niet toegepast |
membre du personnel qui n'a pas la qualité d'agent. | voor het personeelslid dat niet de hoedanigheid van ambtenaar heeft. |
L'ancienneté de service du membre du personnel qui n'a pas la qualité | De dienstanciënniteit van het personeelslid dat niet de hoedanigheid |
d'agent comporte la période pendant laquelle il a, à quelque titre que | van ambtenaar heeft omvat de tijd gedurende welke hij in enige |
ce soit et sans interruption volontaire, fait partie d'un service, | hoedanigheid en zonder vrijwillige onderbreking deel heeft uitgemaakt |
d'un ministère ou d'une personne morale visée à l'article 1er de la | van een dienst, ministerie of rechtspersoon bedoeld in artikel 1 van |
loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique. | ambtenarenzaken. |
Pour la comparaison de l'ancienneté, il sera tenu compte de | Om de anciënniteiten te vergelijken zal er rekening gehouden worden |
l'ancienneté que le membre du personnel aura atteint le 13 mai 2017. | met de anciënniteit die het personeelslid heeft op 13 mei 2017. |
Plus d'info ? Veuillez envoyer un mail à l'adresse | Meer info ? gelieve een mail te sturen naar |
Reforme-Hervorming@inami.fgov.be. | Reforme-Hervorming@riziv.fgov.be |
J. DE COCK, | J. DE COCK, |
Administrateur général | Administrateur-generaal. |