← Retour vers "Huissiers de Justice. - Concours pour le classement de candidats-huissiers de justice pour l'année 2017.
- Appel aux candidats En application de l'article 510 du Code judiciaire les commissions de
nomination de langue française et de langue néer Pour pouvoir être nommé candidat-huissier, le candidat doit : 1°
être porteur d'un diplôme de d(...)"
Huissiers de Justice. - Concours pour le classement de candidats-huissiers de justice pour l'année 2017. - Appel aux candidats En application de l'article 510 du Code judiciaire les commissions de nomination de langue française et de langue néer Pour pouvoir être nommé candidat-huissier, le candidat doit : 1° être porteur d'un diplôme de d(...) | Gerechtsdeurwaarders. - Vergelijkend examen voor de rangschikking van kandidaat-gerechtsdeurwaarders voor het jaar 2017. - Oproep tot de kandidaten Bij toepassing van artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen weldra de Nederlandstalige en Om tot kandidaat-gerechtsdeurwaarder te kunnen worden benoemd moet de kandidaat : 1° houder zij(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Huissiers de Justice. - Concours pour le classement de | Gerechtsdeurwaarders. - Vergelijkend examen voor de rangschikking van |
candidats-huissiers de justice pour l'année 2017. - Appel aux | kandidaat-gerechtsdeurwaarders voor het jaar 2017. - Oproep tot de |
candidats | kandidaten |
En application de l'article 510 du Code judiciaire les commissions de | Bij toepassing van artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen |
nomination de langue française et de langue néerlandaise des huissiers | weldra de Nederlandstalige en Franstalige benoemingscommissies voor |
de justice procéderont prochainement à l'organisation du concours de | gerechtsdeurwaarders overgaan tot de inrichting van het vergelijkend |
sélection et de classement des candidats à une nomination de | examen tot selectie en rangschikking van kandidaten tot een benoeming |
candidat-huissier de justice pour l'année 2017. | tot kandidaat-gerechtsdeurwaarder voor het jaar 2017. |
Pour pouvoir être nommé candidat-huissier, le candidat doit : | Om tot kandidaat-gerechtsdeurwaarder te kunnen worden benoemd moet de kandidaat : |
1° être porteur d'un diplôme de docteur, de licencié ou de master en | 1° houder zijn van het diploma van doctor, licentiaat of master in de |
droit; | rechten; |
2° pouvoir produire un extrait du casier judiciaire dont la date est | 2° een uittreksel uit het strafregister kunnen voorleggen dat dateert |
postérieure à la publication de l'appel aux candidats; | van na de bekendmaking van de oproep; |
3° être Belge et jouir des droits civils et politiques; | 3° Belg zijn en de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
4° être porteur du certificat de stage prévu à l'article 511 du Code | 4° houder zijn van het in het artikel 511 van het Gerechtelijk Wetboek |
judiciaire; | bedoelde stagecertificaat; |
5° figurer sur la liste définitive visée à l'article 513 § 5 du code | 5° voorkomen op de in artikel 513 § 5 van het Gerechtelijk Wetboek, |
judiciaire. | bedoelde definitieve lijst. |
L'acte de candidature et les annexes doivent être envoyés, sous peine | De kandidatuurstelling met bijlagen moeten, op straffe van verval, bij |
de nullité, par lettre recommandée à la poste, dans le délai d'un mois | een ter post aangetekende brief, binnen de maand te rekenen vanaf de |
à dater de la publication au présent numéro du Moniteur belge, soit au | datum van de bekendmaking in het huidige nummer van het Belgisch |
plus tard le 28 novembre 2016 à minuit, à l'adresse suivante : | Staatsblad verstuurd worden, hetzij uiterlijk op 28 november 2016 om |
middernacht, aan het volgend adres : | |
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Vergelijkend examen tot rangschikking van | |
Concours 2017 de classement des candidats-huissiers de justice. | kandidaat-gerechtsdeurwaarders voor het jaar 2017. |
Service du personnel ROJ 011 | Dienst Personeelszaken ROJ 011 |
Boulevard de Waterloo 115 | Waterloolaan 115 |
1000 BRUXELLES | 1000 BRUSSEL |
Le cachet de la poste fait foi. | De poststempel geldt als bewijs. |
A cette lettre doivent obligatoirement être annexés, sous peine | Op straffe van onontvankelijkheid, dienen volgende bijlagen voorzien |
d'irrecevabilité de l'acte de candidature, les documents suivant visés | bij het koninklijk besluit van 2 april 2014 tot uitvoering van artikel |
par l'arrêté royal du 2 avril 2014, en exécution de l'article 513 § 1 | 513 § 1 van het Gerechtelijk Wetboek, (Belgisch Staatsblad, 24 april |
du Code judiciaire (Moniteur belge du 24 avril 2014), à savoir : | 2014) bij de kandidatuurstelling worden gevoegd, te weten : |
1° une copie de la carte d'identité; | 1° een kopie van de identiteitskaart; |
2° une copie du diplôme de docteur, de licencié ou de master en droit; | 2° een afschrift van het diploma van doctor, licentiaat of master in |
3° Une copie du certificat de stage. | de rechten; |
Il est demandé à chaque candidat de préciser son adresse postale, | 3° een afschrift van het stagecertificaat. |
ainsi qu'un numéro de téléphone et une adresse électronique (e-mail) | Iedere kandidaat wordt verzocht melding te maken van zijn adres, |
où il peut être atteint. Les candidats qui sont domiciliés à | telefoonnummer en e-mailadres waar hij kan bereikt worden. De |
l'étranger sont invités à faire élection de domicile dans une commune | kandidaten die in het buitenland gedomicilieerd zijn, worden verzocht |
woonplaats te kiezen in een gemeente van België. | |
de Belgique. | U gelieve nog een bewijs van nationaliteit daterend van na de |
Veuillez également joindre un certificat de nationalité établi | bekendmaking van deze oproep tot de kandidaten toe te voegen. |
postérieurement à la publication du présent appel aux candidats. | De benoemingsprocedure wordt elektronisch gevoerd. Daartoe dient |
La procédure de nomination est traitée de manière électronique. Pour | tegelijkertijd, naast de door de wet voorziene bij een ter post |
ce faire, le candidat est invité, simultanément à l'envoi par courrier | aangetekende zending ook een elektronische zending te gebeuren van het |
recommandé à la poste a d'adresser également par voie électronique | volledige identieke dossier dat per post wordt toegezonden aan het |
l'entièreté du dossier complet adressé par la poste à l' adresse mail | volgende centrale emailadres van de FOD Justitie: |
centrale suivante du SPF Justice : vacatures.hdj-gdw@just.fgov.be | vacatures.hdj-gdw@just.fgov.be |
Il ne sera pas envoyé d'invitation à compléter les envois incomplets. | Er zal geen verzoek tot aanvulling van een onvolledig dossier worden |
Tout intéressé veillera donc à vérifier avec soin si son dossier | verstuurd. Elke betrokkene dient er zorgvuldig op toe te zien dat zijn |
contient toutes les pièces requises. | dossier alle nodige documenten bevat. |
Seules les personnes dont l'acte de candidature aura été déclaré | Enkel de personen van wie de kandidatuur door de Minister van Justitie |
recevable par le Ministre de la Justice seront admises à l'épreuve | ontvankelijk wordt verklaard, zullen toegelaten worden tot de |
écrite. | schriftelijke proef. |
La commission de nomination compétente enverra une convocation à | De bevoegde benoemingscommissie zal bij aangetekend schrijven tot de |
l'épreuve écrite du concours, par voie recommandée, aux candidats dont | kandidaten, wiens kandidatuur ontvankelijk wordt verklaard, een oproep |
l'acte de candidature aura été déclaré recevable. | richten voor het schriftelijk gedeelte van het vergelijkend examen. |
L'épreuve écrite du concours aura lieu le 17 décembre 2016, dans les | Het schriftelijk gedeelte van het vergelijkend examen zal plaatsvinden |
locaux de l' Université Saint-Louis, boulevard du Jardin Botanique 43, | op 17 december 2016 in de lokalen van de `Université Saint-Louis', |
à 1000 Bruxelles. | Kruidtuinlaan 43, 1000 Brussel. |
La commission de nomination compétente enverra une convocation à | De bevoegde benoemingscommissie zal, per aangetekend schrijven, een |
l'épreuve orale du concours, par voie recommandée, aux candidats admis | oproep tot de kandidaten die toegelaten worden tot het mondeling |
à cette épreuve orale. | gedeelte, versturen. |
L'arrêté ministériel du 10 octobre 2014 portant approbation du | Het ministerieel besluit van 10 oktober 2014 houdende de goedkeuring |
programme du concours a été publié au Moniteur belge le 27 octobre 2014. | van het programma van het vergelijkend examen werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 oktober 2014. |
La composition de la commission de nomination compétente et le | De samenstelling van de bevoegde benoemingscommissie en het |
règlement du concours sont à consulter sur le site web de la Chambre | examenreglement zijn te vinden op de website van Nationale Kamer van |
Nationale des Huissiers de Justice. | Gerechtsdeurwaarders : |
http://www.huissiersdejustice.be/sam-tes/commissions-de-nomination-presentation | http://www.gerechtsdeurwaarders.be/sam-tes/over-sam-tes/benoemingscommissies/voorstelling |
. | . |