← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article
58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magi(...) a)
de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle ; b(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magi(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle ; b(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wet(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle ; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald |
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 | standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 |
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - | januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - |
emplois - Introduire votre candidature). | Vacatures - Zich kandidaat stellen). |
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. | Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire les juges des | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen de |
tribunaux de première instance et les substituts près les parquets du | rechters van de rechtbanken van eerste aanleg en de substituten bij de |
procureur du Roi seront respectivement nommés, à titre subsidiaire, | parketten van de procureur des Konings, in subsidiaire orde benoemd |
aux autres tribunaux de première instance et près les autres parquets | worden respectievelijk in de andere rechtbanken van eerste aanleg en |
du ressort de la cour d'appel. | bij de andere parketten van het rechtsgebied van het hof van beroep. |
En application de l'article 59 du Code judiciaire les juges de paix | In toepassing van artikel 59 van het Gerechtelijk Wetboek zullen de |
titulaires nommés dans un canton seront nommés à titre subsidiaire | vrederechters-titularissen benoemd in een kanton, in subsidiaire orde, |
dans chaque canton de l'arrondissement judiciaire où ils peuvent être | benoemd worden in elk kanton van het gerechtelijk arrondissement |
nommés en vertu de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des | waarin hij krachtens de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen |
langues en matière judiciaire. | in gerechtszaken. |
- substitut du procureur général près la cour d'appel de Liège : 1 ; | - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Luik: 1; |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 mai 2015. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2015. |
En application de l'article 43bis § 1 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43bis § 1 van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone | voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het |
justifiant de la connaissance de la langue allemande. | bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. |
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles tribunal | - rechter in de Franstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel: 1; |
francophone : 1 ; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 27 octobre | 27 oktober 2015. |
2015. - substitut du procureur du Roi près le parquet : | - substituut-procureur des Konings bij het parket : |
- de Bruxelles : 4 ; | - Brussel: 4; |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 27 octobre 2015. | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 oktober 2015. |
En application de l'article 43 § 5ter de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 5ter van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places | gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden |
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones dont | |
2 de ces places doivent être pourvues par la nomination d'un candidat | voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten, waarvan er 2 |
van deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van een | |
francophone justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. | Franstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. |
- de Luxembourg : 2 ; | - Luxemburg: 2; |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 27 octobre 2015. | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 oktober 2015. |
- de Mons : 2 ; | - Bergen: 2; |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 29 mai 2015. | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2015. |
- substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail du | - substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat Henegouwen: 1; |
Hainaut : 1 ; | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 27 octobre | 27 oktober 2015. |
2015. En application de l'article 43 § 5ter de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 5ter van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone | voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat, die het |
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. | bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. |
- juge au tribunal de commerce du Brabant-Wallon : 1 ; | - rechter in de rechtbank van koophandel Waals Brabant: 1; |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 juin 2015. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 juni 2015. |
- Juge au tribunal de police : | - rechter in de politierechtbank : |
- de Bruxelles francophone : 2 ; | - Brussel Franstalig : 2 ; |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 27 octobre 2015. | Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 oktober 2015. |
En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat | In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op |
porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à | deze betrekkingen geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van |
ces places vacantes. | het mondeling evaluatie-examen. |
- du Hainaut : 1 ; | - Henegouwen: 1; |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 27 octobre 2015. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 oktober 2015. |
En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat | In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op |
porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à | deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van het |
cette place vacante. | mondeling evaluatie-examen. |
- juge de paix du premier canton d' Anderlecht: 1 ; | - vrederechter van het eerste kanton Anderlecht: 1; |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 juin 2015. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 juni 2015. |
En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 | In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden |
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la | voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van |
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. | de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. |
Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans | Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor |
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en | of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, |
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à | hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, vierde |
l'article 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit | lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel |
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. | 66 van dezelfde wet kunnen genieten. |
En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat | In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op |
porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à | deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder is van het |
cette place vacante. | mondeling evaluatie-examen. |
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une | Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor |
désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, | een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter |
par lettre recommandée à la poste au | post aangetekend schrijven worden gericht aan |
"SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - | "FOD JUSTITIE, DIRECTORAAT-GENERAAL - RECHTERLIJKE ORGANISATIE - |
SERVICE DU PERSONNEL - ROJ 211, BOULEVARD DE WATERLOO, 115, 1000 | DIENST PERSONEELSZAKEN - ROJ 211, WATERLOOLAAN, 115, 1000 BRUSSEL" |
BRUXELLES", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la | binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in |
vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire) | het Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk |
Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen | |
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais | de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, |
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse | bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres |
ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). | te vermelden zoals hierboven is aangeduid. |
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour | Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in |
chaque candidature. | tweevoud, te worden gericht. |