Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magi(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle ; b(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magi(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle ; b(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wet(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle ; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be -
emplois - Introduire votre candidature). Vacatures - Zich kandidaat stellen).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
En application de l'article 100 du Code judiciaire les juges des In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen de
tribunaux de première instance et les substituts près les parquets du rechters van de rechtbanken van eerste aanleg en de substituten bij de
procureur du Roi seront respectivement nommés, à titre subsidiaire, parketten van de procureur des Konings, in subsidiaire orde benoemd
aux autres tribunaux de première instance et près les autres parquets worden respectievelijk in de andere rechtbanken van eerste aanleg en
du ressort de la cour d'appel. bij de andere parketten van het rechtsgebied van het hof van beroep.
En application de l'article 59 du Code judiciaire les juges de paix In toepassing van artikel 59 van het Gerechtelijk Wetboek zullen de
titulaires nommés dans un canton seront nommés à titre subsidiaire vrederechters-titularissen benoemd in een kanton, in subsidiaire orde,
dans chaque canton de l'arrondissement judiciaire où ils peuvent être benoemd worden in elk kanton van het gerechtelijk arrondissement
nommés en vertu de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des waarin hij krachtens de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen
langues en matière judiciaire. in gerechtszaken.
- substitut du procureur général près la cour d'appel de Liège : 1 ; - substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Luik: 1;
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 mai 2015. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2015.
En application de l'article 43bis § 1 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43bis § 1 van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het
justifiant de la connaissance de la langue allemande. bewijs levert van de kennis van de Duitse taal.
- juge au tribunal de première instance de Bruxelles tribunal - rechter in de Franstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel: 1;
francophone : 1 ; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 27 octobre 27 oktober 2015.
2015. - substitut du procureur du Roi près le parquet : - substituut-procureur des Konings bij het parket :
- de Bruxelles : 4 ; - Brussel: 4;
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 27 octobre 2015. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 oktober 2015.
En application de l'article 43 § 5ter de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43 § 5ter van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones dont
2 de ces places doivent être pourvues par la nomination d'un candidat voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten, waarvan er 2
van deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van een
francophone justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. Franstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal.
- de Luxembourg : 2 ; - Luxemburg: 2;
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 27 octobre 2015. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 oktober 2015.
- de Mons : 2 ; - Bergen: 2;
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 29 mai 2015. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2015.
- substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail du - substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat Henegouwen: 1;
Hainaut : 1 ; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 27 octobre 27 oktober 2015.
2015. En application de l'article 43 § 5ter de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43 § 5ter van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat, die het
justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal.
- juge au tribunal de commerce du Brabant-Wallon : 1 ; - rechter in de rechtbank van koophandel Waals Brabant: 1;
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 juin 2015. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 juni 2015.
- Juge au tribunal de police : - rechter in de politierechtbank :
- de Bruxelles francophone : 2 ; - Brussel Franstalig : 2 ;
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 27 octobre 2015. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 oktober 2015.
En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op
porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à deze betrekkingen geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van
ces places vacantes. het mondeling evaluatie-examen.
- du Hainaut : 1 ; - Henegouwen: 1;
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 27 octobre 2015. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 oktober 2015.
En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op
porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van het
cette place vacante. mondeling evaluatie-examen.
- juge de paix du premier canton d' Anderlecht: 1 ; - vrederechter van het eerste kanton Anderlecht: 1;
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 juin 2015. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 juni 2015.
En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden
doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van
connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal.
Pour justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans Om de kennis van de andere taal dan die waarin de examens van doctor
laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en of licentiaat in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten,
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, vierde
l'article 43quinquies § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel
bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. 66 van dezelfde wet kunnen genieten.
En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op
porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder is van het
cette place vacante. mondeling evaluatie-examen.
Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor
désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter
par lettre recommandée à la poste au post aangetekend schrijven worden gericht aan
"SPF JUSTICE, DIRECTION GENERALE DE L'ORGANISATION JUDICIAIRE - "FOD JUSTITIE, DIRECTORAAT-GENERAAL - RECHTERLIJKE ORGANISATIE -
SERVICE DU PERSONNEL - ROJ 211, BOULEVARD DE WATERLOO, 115, 1000 DIENST PERSONEELSZAKEN - ROJ 211, WATERLOOLAAN, 115, 1000 BRUSSEL"
BRUXELLES", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in
vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire) het Belgisch Staatsblad. (artikel 287sexies van het Gerechtelijk
Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om,
impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres
ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). te vermelden zoals hierboven is aangeduid.
Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^