← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Dans la publication, au Moniteur belge du 19
août 2013, page 55257, de deux places vacantes de substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat
du travail de Bruxelles, le chiffre 2 doit être re Le texte : «
En application de l'article 43, § 5quinquies, de la loi du 15 juin 1935 conce(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Dans la publication, au Moniteur belge du 19 août 2013, page 55257, de deux places vacantes de substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail de Bruxelles, le chiffre 2 doit être re Le texte : « En application de l'article 43, § 5quinquies, de la loi du 15 juin 1935 conce(...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 19 augustus 2013, pagina 55257, van twee vacante plaatsen van substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te Brussel, dient het cij De tekst : « In toepassing van artikel 43, § 5quinquies, van de wet van 15 juni 1935 op h(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum |
Dans la publication, au Moniteur belge du 19 août 2013, page 55257, de | In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 19 augustus 2013, |
deux places vacantes de substitut de l'auditeur du travail près | pagina 55257, van twee vacante plaatsen van substituut-arbeidsauditeur |
l'auditorat du travail de Bruxelles, le chiffre 2 doit être remplacé | bij het arbeidsauditoraat te Brussel, dient het cijfer 2 te worden |
par le chiffre 1. | vervangen door het cijfer 1. |
Le texte : | De tekst : |
« En application de l'article 43, § 5quinquies, de la loi du 15 juin | « In toepassing van artikel 43, § 5quinquies, van de wet van 15 juni |
1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places | 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen |
doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones. | te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ces substituts de | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zullen |
l'auditeur du travail seront nommés simultanément substitut de | deze substituut-arbeidsauditeurs gelijktijdig benoemd worden tot |
l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Nivelles. | substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Nijvel. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | |
Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 26 avril | van 26 april 2013. » dient te worden vervangen door de tekst : |
2013. » doit être remplacé par le texte : | |
« En application de l'article 43, § 5quinquies, de la loi du 15 juin | « In toepassing van artikel 43, § 5quinquies, van de wet van 15 juni |
1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette | 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te |
place doit être pourvue par la nomination de candidats francophones. | worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten. |
En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce substitut de | In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze |
l'auditeur du travail sera nommé simultanément substitut de l'auditeur | substituut-arbeidsauditeur gelijktijdig benoemd worden tot |
du travail près le tribunal du travail de Nivelles. | substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Nijvel. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 26 avril 2013. | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 april 2013. » |
» La publication de la place vacante de juge suppléant au tribunal de | De bekendmaking van de openstaande plaats van plaatsvervangend rechter |
in de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt, en verschenen in het | |
première instance d'Hasselt, et parue au Moniteur belge du 19 août | Belgisch Staatsblad van 19 augustus 2013, pagina 55257, dient als |
2013, page 55257, doit être considérée comme nulle et non avenue. | nietig beschouwd te worden. |
Dans le texte néerlandais, page 55257, de la place vacante de juge de | In de Nederlandse tekst, pagina 55257, van de plaats van vrederechter |
paix du second canton de Schaerbeek, la date "1er septembre 2013" doit | van het tweede kanton Schaarbeek, dient de datum "1 september 2013" |
être remplacée par la date "1er novembre 2013". | door de datum "1 november 2013" te worden vervangen. |