← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes juge consulaire au tribunal de commerce : -
d'Anvers : 12 . Sept de ces places remplacent
des places publiées au Moniteur belge du 15 mars 2012; - d(...) - d'Hasselt
: 1 (à partir du 1 er octobre 2013); - de Nivelles : 1 (à partir du 1 (...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes juge consulaire au tribunal de commerce : - d'Anvers : 12 . Sept de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du 15 mars 2012; - d(...) - d'Hasselt : 1 (à partir du 1 er octobre 2013); - de Nivelles : 1 (à partir du 1 (...) | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel : - te Antwerpen : 12 . Zeven van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad(...) - te Turnhout : 1; - te Hasselt : 1 (vanaf 1 oktober 2013); - te Nijvel : 1 (vanaf 1 septembe(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Places vacantes | Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen |
juge consulaire au tribunal de commerce : | rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel : |
- d'Anvers : 12 (dont 3 à partir du 1er septembre 2013). | - te Antwerpen : 12 (waarvan 3 vanaf 1 september 2013). |
Sept de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge du | Zeven van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het |
15 mars 2012; | Belgisch Staatsblad van 15 maart 2012; |
- de Turnhout : 1; | - te Turnhout : 1; |
- d'Hasselt : 1 (à partir du 1er octobre 2013); | - te Hasselt : 1 (vanaf 1 oktober 2013); |
- de Nivelles : 1 (à partir du 1er septembre 2013); | - te Nijvel : 1 (vanaf 1 september 2013); |
- de Termonde : 1. | - te Dendermonde : 1. |
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 26 novembre 2012); | Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 november 2012; |
- d'Ypres : 1; | - te Ieper : 1; |
- de Furnes : 1 (à partir du 1er octobre 2013); | - te Veurne : 1 (vanaf 1 oktober 2013); |
- de Verviers et d'Eupen : 2 (dont 1 à partir du 19 juin 2013). | - te Verviers en te Eupen : 2 (waarvan 1 vanaf 19 juni 2013). |
En application de l'article 45bis de la loi du 15 juin 1935 concernant | In toepassing van artikel 45bis van de wet van 15 juni 1935 op het |
l'emploi des langues en matière judiciaire, un de ces juges | gebruik der talen in gerechtszaken dient een van deze rechters in |
consulaires aux tribunaux de commerce de Verviers et d'Eupen doit | handelszaken in de rechtbanken van koophandel te Verviers en te Eupen |
justifier de la connaissance de la langue allemande. | het bewijs te leveren van de kennis van de Duitse taal. |
Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 22 juin 2012; | Eén van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 juni 2012; |
- de Liège : 1 (à partir du 1er septembre 2013); | - te Luik : 1 (vanaf 1 september 2013); |
- d'Arlon : 5. | - te Aarlen : 5. |
Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 25 | Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch |
avril 2012, 22 juin 2012 et 26 novembre 2012; | Staatsblad van 25 april 2012, 22 juni 2012 en 26 november 2012; |
- de Marche-en-Famenne : 1 (à partir du 1er septembre 2013); | - te Marche-en-Famenne : 1 (vanaf 1 september 2013); |
- de Dinant : 2 (dont 1 à partir du 1er septembre 2013). | - te Dinant : 2 (waarvan 1 vanaf 1 september 2013). |
Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 26 novembre 2012. | Eén van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 november 2012. |
Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être | Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op |
adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au | straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden |
"SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service | gericht aan "FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke |
du Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles", | Organisatie, Dienst Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 |
dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au | Brussel", binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de |
Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. Cependant, une seule requête suffit dans le cas où plus d'une vacance est annoncée pour le même tribunal. En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur requête au procureur général près la cour d'appel, au premier président de la cour d'appel, au procureur du Roi près le tribunal de première instance ainsi qu'au président du tribunal de commerce concernés. Lors d'une première candidature, le candidat doit y joindre un extrait d'acte de naissance ainsi qu'une copie du diplôme duquel il ressort qu'il possède la connaissance de la langue de la vacance pour laquelle il postule. | vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht. In elk geval dient slechts eenmaal te worden gepostuleerd indien meer dan één vacature wordt aangekondigd voor dezelfde rechtbank. Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun rekwest over te maken aan de bevoegde procureur-generaal bij het hof van beroep, aan de bevoegde eerste voorzitter van het hof van beroep, aan de bevoegde procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg alsmede aan de bevoegde voorzitter van de rechtbank van koophandel. Naar aanleiding van een eerste kandidatuurstelling tot het ambt dient tevens een uittreksel uit geboorteakte alsmede een afschrift van het diploma of studiegetuigschrift te worden toegevoegd waaruit blijkt dat men de kennis heeft van de taal van de vacature welke men postuleert. |
Ces documents ne doivent être délivrés qu'une seule fois. | Deze documenten dienen slechts eenmalig te worden afgeleverd. |