Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Concours pour le classement de candidats-notaires pour l'année 2013 Appel aux candidats En application de l'article 39 de la loi du 25 ventôse an, XI, contenant organisation du notariat, les commissions de nomination de langue française et de L'acte de candidature et les annexes doivent être envoyés, sous peine de nullité, par lettre recomm(...)"
Concours pour le classement de candidats-notaires pour l'année 2013 Appel aux candidats En application de l'article 39 de la loi du 25 ventôse an, XI, contenant organisation du notariat, les commissions de nomination de langue française et de L'acte de candidature et les annexes doivent être envoyés, sous peine de nullité, par lettre recomm(...) Vergelijkend examen voor de rangschikking van kandidaat-notarissen voor het jaar 2013 Oproep tot de kandidaten Bij toepassing van artikel 39 van de wet 25 ventôse jaar XI tot organisatie van het notarisambt, zullen weldra de Nederlandstalige De kandidatuurstelling met bijlagen moeten, op straffe van verval, bij een ter post aangetekende br(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Concours pour le classement de candidats-notaires pour l'année 2013 Vergelijkend examen voor de rangschikking van kandidaat-notarissen voor het jaar 2013
Appel aux candidats Oproep tot de kandidaten
En application de l'article 39 de la loi du 25 ventôse an, XI, Bij toepassing van artikel 39 van de wet 25 ventôse jaar XI tot
contenant organisation du notariat, les commissions de nomination de organisatie van het notarisambt, zullen weldra de Nederlandstalige en
langue française et de langue néerlandaise pour le notariat Franstalige Benoemingscommissies voor het Notariaat overgaan tot de
procéderont prochainement à l'organisation du concours de sélection et inrichting van het vergelijkend examen tot selectie en rangschikking
de classement des candidats à une nomination de candidat-notaire pour van kandidaten tot een benoeming tot kandidaat-notaris voor het jaar
l'année 2013. L'acte de candidature et les annexes doivent être envoyés, sous peine de nullité, par lettre recommandée à la poste, dans le délai d'un mois à dater de la publication au présent numéro du Moniteur belge de l'arrêté royal visé à l'article 35, § 2, alinéa 2, de la loi du 25 ventôse, an XI, soit au plus tard le 11 février 2013 à minuit, à l'adresse suivante : SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Concours 2013 de classement des candidats-notaires 2013. De kandidatuurstelling met bijlagen moeten, op straffe van verval, bij een ter post aangetekende brief, binnen de maand te rekenen vanaf de datum van de bekendmaking in het huidige nummer van het Belgisch Staatsblad van het koninklijk besluit bedoeld in artikel 35, § 2, alinea 2, van de wet van 25 ventôse jaar XI, hetzij uiterlijk op 11 februari 2013, om middernacht, verstuurd worden, aan het volgend adres : FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Vergelijkend examen tot rangschikking van kandidaat-notarissen voor het jaar 2013.
Service du Personnel ROJ 211 Dienst Personeelszaken ROJ 211
A l'attention de M. Frédéric Van Overtfelt T.a.v. Heidi Sterckx
Boulevard de Waterloo 115 Waterloolaan 115
1000 Bruxelles 1000 Brussel
Le cachet de la poste fait foi. De poststempel geldt als bewijs.
A cette lettre doivent obligatoirement être annexés, sous peine
d'irrecevabilité de l'acte de candidature, les documents visés par Op straffe van onontvankelijkheid, dienen de bijlagen voorzien door
l'arrêté royal du 12 mars 2009 (Moniteur belge, 22 avril 2009), à het koninklijk besluit van 12 maart 2009 (Belgisch Staatsblad, 22
savoir : april 2009) bij de kandidatuurstelling worden gevoegd, te weten :
1° une copie du diplôme de licencié ou de master en notariat (et non 1° een afschrift van het diploma van licentiaat of master in het
pas celui de licencié ou de master en droit); notariaat (niet het afschrift van licentiaat of master in de rechten);
2° une copie du certificat de stage visé à l'article 36 de la loi du 2° een afschrift van het stagecertificaat bedoeld in artikel 36 van de
25 ventôse, an XI, contenant organisation du notariat (à savoir le wet van 25 ventôse XI op het notarisambt (te weten het
certificat de stage délivré par le président de la Chambre nationale stagecertificaat afgeleverd door de Voorzitter van de Nationale Kamer
des Notaires); van Notarissen);
3° un certificat de bonne vie et moeurs, établi postérieurement à la 3° een getuigschrift van goed gedrag en zeden daterend van na deze
publication du présent appel aux candidats; bekendmaking van deze oproep tot de kandidaten;
4° une déclaration sur l'honneur du candidat mentionnant les 4° een verklaring op erewoord van de kandidaat met vermelding van de
période(s) et lieu(x) d'occupation dans le notariat; periode(s) en de plaats(en) van tewerkstelling in het notariaat;
5° un curriculum vitae détaillé contenant des informations utiles pour 5° een gedetailleerd curriculum vitae houdende voor de uitoefening van
l'exercice de la fonction notariale, à présenter selon le modèle qui a het notarisambt relevante informatie, opgesteld volgens het model
été publié au Moniteur belge du 30 juillet 2004 - Edition 3 - pages 58501 à 58510. Il est demandé à chaque candidat de préciser son adresse postale, ainsi qu'un numéro de téléphone et télécopie (fax) et une adresse électronique (e-mail) où il peut être atteint. Les candidats qui sont domiciliés à l'étranger sont invités à faire élection de domicile dans une commune de Belgique. Veuillez également joindre les documents suivants : 1° un extrait d'acte de naissance (ou un document qui en tient légalement lieu si un cas de force majeure en empêche la production); bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 juli 2004 - Editie 3 - pagina's 58491 tot en met 58500. Iedere kandidaat wordt verzocht melding te maken van zijn adres, telefoon- en faxnummer en e-mailadres waar hij kan bereikt worden. De kandidaten die in het buitenland gedomicilieerd zijn, worden verzocht woonplaats te kiezen in een gemeente van België. U gelieve nog volgende documenten toe te voegen : 1° een uittreksel uit de geboorteakte (of een ander wettelijk document afgeleverd ingeval de geboorteakte door overmacht niet kan gereproduceerd worden);
2° un certificat de nationalité établi postérieurement à la 2° een bewijs van nationaliteit daterend van na de bekendmaking van
publication du présent appel aux candidats; deze oproep tot de kandidaten;
Une photocopie de l'acte de candidature ainsi que des sept annexes Een fotokopie van de kandidatuurstelling en van de zeven bijlagen
doivent être joints à cet envoi recommandé. moeten bij deze aangetekende zending worden gevoegd.
Aussi bien le dossier original que le dossier en photocopie doivent Zowel de originele bundel als de bundel in fotokopie moeten worden
être numérotés et agrafés. genummerd en samengehecht.
Il ne sera pas envoyé d'invitation à compléter les envois incomplets. Er zal geen verzoek tot aanvulling van een onvolledig dossier worden
Tout intéressé veillera donc à vérifier avec soin si son dossier verstuurd. Elke betrokkene dient er zorgvuldig op toe te zien dat zijn
contient toutes les pièces requises. dossier alle nodige documenten bevat.
Seules les personnes dont l'acte de candidature aura été déclaré Enkel de personen van wie de kandidatuur door de Minister van Justitie
recevable par le Ministre de la Justice seront admises à l'épreuve ontvankelijk wordt verklaard, zullen toegelaten worden tot de
écrite. schriftelijke proef.
La Commission de nomination compétente enverra une convocation à De bevoegde Benoemingscommissie zal bij aangetekend schrijven tot de
l'épreuve écrite du concours, par voie recommandée, aux candidats dont kandidaten, wiens kandidatuur ontvankelijk wordt verklaard, een oproep
l'acte de candidature aura été déclaré recevable. richten voor het schriftelijk gedeelte van het vergelijkend examen.
L'épreuve écrite du concours aura lieu, pour les candidats Het schriftelijk gedeelte van het vergelijkend examen zal plaatsvinden
francophones, le samedi 9 mars 2013, dans les locaux des Facultés op zaterdag 9 maart 2013, en zal voor de Nederlandstalige kandidaten,
universitaires Saint-Louis, boulevard du Jardin Botanique 43, à 1000 Bruxelles. worden afgenomen in de lokalen C.204 en C.103 van de Universiteit
La Commission de nomination compétente enverra une convocation à Antwerpen, Stadscampus, Prinsstraat 13, 2000 Antwerpen.
l'épreuve orale du concours, par voie recommandée, aux candidats admis De bevoegde Benoemingscommissie zal, per aangetekend schrijven, een
oproep tot de kandidaten die toegelaten worden tot het mondeling
à cette épreuve orale. Celle-ci débutera dans la troisième semaine du gedeelte, versturen. Dit gedeelte zal aanvangen in de derde week van
mois d'avril 2013. Elle aura lieu au siège des Commissions de de maand april 2013 en zal plaatsvinden op de zetel van de
nomination, rue des Bouchers 67, à 1000 Bruxelles. Benoemingscommissies, Beenhouwersstraat 67, te 1000 Brussel.
L'arrêté ministériel du 13 janvier 2003 portant approbation du Het ministerieel besluit van 13 januari 2003 houdende de goedkeuring
van het programma van het vergelijkend examen werd gepubliceerd in het
programme du concours a été publié au Moniteur belge du 21 janvier Belgisch Staatsblad van 21 januari 2003, pagina 2002.
2003, à la page 2002. (La presse et la radio sont priées de reproduire cet avis.) (De pers en de radio worden verzocht dit bericht over te nemen.)
^