← Retour vers "Musée royal de l'Afrique centrale. - Vacance d'un emploi de chef de travaux de la carrière
scientifique. - Vacance numéro HRM S1801 (ETHNOGRAPHIE) Nos descriptions de fonction sont rédigées
au masculin uniquement pour des raisons de(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT *
Il s'agit d'un emploi d'agent scie(...)"
Musée royal de l'Afrique centrale. - Vacance d'un emploi de chef de travaux de la carrière scientifique. - Vacance numéro HRM S1801 (ETHNOGRAPHIE) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour des raisons de(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT * Il s'agit d'un emploi d'agent scie(...) | Koninklijk Museum voor Midden-Afrika. - Vacature van werkleider van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer HRM S1801 (ETNOGRAFIE) Sommige woorden in de jobomschrijving staan in de mannelijke vorm voor een betere leesbaarhei(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING * Het gaat om een voltijdse betrekking van het st(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE Musée royal de l'Afrique centrale. - Vacance d'un emploi de chef de travaux (classe SW2) de la carrière scientifique. - Vacance numéro HRM S1801 (ETHNOGRAPHIE) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière égale aux femmes et aux hommes. 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT * Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. * Titre et classe de la carrière scientifique: chef de travaux (classe | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID Koninklijk Museum voor Midden-Afrika. - Vacature van werkleider (klasse SW2) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer HRM S1801 (ETNOGRAFIE) Sommige woorden in de jobomschrijving staan in de mannelijke vorm voor een betere leesbaarheid. De job is zowel voor vrouwen als voor mannen toegankelijk. 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING * Het gaat om een voltijdse betrekking van het statutair wetenschappelijk personeelslid. * Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan: werkleider |
SW2). | (klasse SW2). |
* Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait | * Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de |
partie : groupe II "service public scientifique". | betrekking behoort : activiteitengroep II "wetenschappelijke |
dienstverlening". | |
L'emploi sera exercé au sein de la Direction opérationnelle | De betrekking zal uitgeoefend worden binnen de Operationele directie |
"Recherche" - Ethnographie du Musée royal de l'Afrique centrale, | "Onderzoek" - Etnografie van het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika, |
Leuvensesteenweg 13, 3080 Tervuren. | Leuvensesteenweg 13, 3080 Tervuren. |
2. REGIME LINGUISTIQUE | 2. TAALREGIME |
Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle | Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld |
linguistique français ou néerlandais en application des règles fixées | worden bij de Nederlandse of Franse taalrol, bij toepassing van de |
à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière | regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in |
administrative. | bestuurszaken. |
3. CONTEXTE DE LA FONCTION 3.1. Le Musée royal de l'Afrique centrale Le Musée royal de l'Afrique centrale (MRAC) est un établissement scientifique fédéral belge. Il fait partie du Service public fédéral de Programmation (SPP) Politique scientifique. En tant qu'institut de recherche scientifique consacrée à l'Afrique, il occupe une place importante sur la scène internationale; en tant que lieu culturel, il compte parmi les musées les plus visités du pays. Le Musée abrite des collections tout à fait remarquables, telles que: - ses objets ethnographiques en provenance d'Afrique centrale constituant un ensemble unique au monde; | 3. FUNCTIECONTEXT 3.1. Het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika Het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika (KMMA) is een wetenschappelijke instelling van de Belgische Federale Overheid. Het maakt deel uit van de Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. Het is niet alleen een toonaangevend instituut voor wetenschappelijk onderzoek over Afrika, maar ook één van de meest bezochte musea in België. Het museum herbergt unieke collecties zoals: - `s werelds rijkste en meest befaamde verzameling etnografische voorwerpen uit Centraal-Afrika; |
- les archives complètes de Henry Morton Stanley, documents d'une | - het historisch interessante en volledige archief van Henry Morton |
grande valeur historique; | Stanley; |
- sa photothèque et sa filmothèque, ainsi qu'un large éventail de | - een unieke foto- en filmotheek en een zeer uitgebreide collectie |
cartes et de données géologiques; | kaarten en geologische informatie; |
- sa collection de zoologie comprenant un grand nombre | - een zoölogische verzameling die een groot aantal wetenschappelijk |
d'exemplaires-types de la faune africaine, collection de la plus | zeer belangrijke type-exemplaren bevat van de Afrikaanse fauna; |
grande importance scientifique; | |
- la section d'Entomologie qui compte quelque six millions d'insectes; | - een afdeling Entomologie die ongeveer zes miljoen insecten bewaart; |
- sa collection de bois tropicaux, devenue la plus importante | - een collectie tropisch hout die is uitgegroeid tot de belangrijkste |
d'Europe. | van Europa. |
En tant qu'institut de recherche le MRAC occupe environ 85 scientifiques travaillant dans cinq domaines distincts: l'anthropologie culturelle, la zoologie, la géologie, l'histoire et l'économie agricole et forestière. Depuis plus d'un siècle, les scientifiques du MRAC ont pour tâche de conserver et de gérer les collections remarquables, de mener des recherches scientifiques et de diffuser ces connaissances vers le grand public. 3.2. L'ethnographie au MRAC L'ethnographie au MRAC étudie les témoignages matériels et immatériels qui ont trait aux expressions culturelles passées et présentes et aux | Als instelling voor wetenschappelijk onderzoek stelt het KMMA ongeveer 85 wetenschappers tewerk in vijf verschillende domeinen : culturele antropologie, zoölogie, geologie, geschiedenis en land- en bosbouweconomie. Al meer dan een eeuw is het de opdracht van de wetenschappers van het KMMA om de opmerkelijke collecties te bewaren en te beheren, aan wetenschappelijk onderzoek te doen en het verspreiden van deze kennis naar het brede publiek. 3.2. De etnografie in het KMMA De etnografie in het KMMA bestudeert materiële en immateriële getuigenissen die betrekking hebben op de culturele expressies uit het |
formations sociales de l'Afrique subsaharienne et de la diaspora | verleden en heden, en op de sociale ontwikkelingen in subsaharaans |
africaine. | Afrika en de Afrikaanse diaspora. |
L'objectif est d'améliorer la connaissance et la compréhension de | Doel is de kennis en het begrip bevorderen van het Afrikaanse |
l'univers culturel africain d'hier et d'aujourd'hui. | culturele universum van gisteren en vandaag. |
4. CONTENU DE LA FONCTION | 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE |
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de | 4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van |
l'établissement. | de instelling. |
Le candidat: | De kandidaat zal: |
* mènera des recherches scientifiques dans le domaine de l'art et de | * wetenschappelijk onderzoek uitvoeren over de kunst en materiële |
la culturelle matérielle de l'Afrique centrale, particulièrement en | cultuur van Midden-Afrika en in het bijzonder van de DRCongo, |
RDCongo, sur base des collections du MRAC, | gebaseerd op de collecties van het KMMA, |
* assumera la gestion scientifique des collections d'ethnographie | * het wetenschappelijke beheer op zich nemen van de collecties |
conservées par le MRAC, | etnografie bewaard door het KMMA, |
* assurera la disponibilité on-line de ces collections et des banques | * het verzekeren van de on-line beschikbaarheid van deze collecties en |
de données s'y rapportant, | van de betrokken gegevensbanken, |
* sera la personne de référence pour le service public dans ces | * instaan voor de dienstverlening in deze domeinen en het onthaal van |
domaines, accueillera et orientera les visiteurs. | en advies aan bezoekers. |
4.2. Domaines de résultats. | 4.2. Resultaatgebieden. |
Le candidat: | De kandidaat zal: |
* publiera les résultats de sa recherche scientifique dans des revues | * de resultaten van zijn wetenschappelijk onderzoek in nationale en |
nationales et internationales spécialisées, | internationale vaktijdschriften publiceren, |
* valorisera l'expertise et les collections dans les domaines | * de in het KMMA aanwezige expertise en collecties met betrekking tot |
ethnographiques d'Afrique, | de etnografie van Afrika valoriseren, |
* contribuera aux expositions du MRAC, | * bijdragen leveren aan tentoonstellingen van het KMMA, |
* valide et corrige les données et analyses de divers projets | * gegevens en analyses uit diverse projecten in zijn vakgebied |
répondant à son domaine d'expertise, | valideren of verbeteren, |
* participera au renforcement de capacités dans les universités, | * gegevens en analyses uit diverse projecten in zijn vakgebied |
musées et institutions scientifiques en Afrique dans le cadre du | |
développement durable. | valideren of verbeteren. |
5. PROFIL DE COMPETENCES | 5. COMPETENTIEPROFIEL. |
5.1. Diplômes et formations requis. | 5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. |
Le candidat devra être porteur du diplôme de docteur en histoire de | De kandidaat dient houder te zijn van het diploma van doctor in |
l'art, en anthropologie culturelle ou équivalent en sciences humaines. | kunstgeschiedenis, in culturele antropologie, of een equivalente |
5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, | richting in de menswetenschappen. 5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, |
expériences,...). | ervaring(en),...). |
5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquels le | 5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan |
candidat doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission). | de kandidaten dienen te voldoen om weerhouden te worden (toelatingscriteria). |
Le candidat doit | De kandidaat moet : |
1. compter au moins 4 années d'ancienneté scientifique dans les | 1. tenminste 4 jaar wetenschappelijke anciënniteit hebben in de hoger |
domaines de recherche précités, | vermelde wetenschappelijke onderzoeksdomeinen, |
2. avoir effectué de la recherche scientifique et/ou des services | 2. wetenschappelijk onderzoek en/of expertise diensten van hoge |
d'expertises de haute qualité dans ces domaines qui seront évaluables | kwaliteit uitgevoerd hebben in bovenvermelde domeinen, die |
via publications, projets, réunions scientifiques ou transfert de | evalueerbaar zijn bijvoorbeeld via publicaties, projecten, |
connaissance. | wetenschappelijke vergaderingen of overdracht van kennis. |
Le candidat doit pouvoir démontrer via publications et activités | De kandidaat/kandidate moet via publicaties en wetenschappelijke |
scientifiques qu'il dispose des compétences suivantes : | activiteiten bewijzen te beschikken over volgende competenties: |
* Expertise en matière d'ethnographie, d'art et de culture matérielle | * Expertise in etnografie, kunst en materiële cultuur van Afrika, in |
de l'Afrique, notamment de la RDCongo; | het bijzonder van DRCongo; |
* Expérience de recherche de terrain en matière d'ethnographie, | * Ervaring in veldonderzoek in het domein van etnografie, in het |
notamment en Afrique centrale; | bijzonder in Midden-Afrika; |
* Publications dans des revues internationales exigées et expérience | * Publicaties in internationale tijdschriften vereist, en grondige |
approfondie de recherche avec des collections d'objets ethnographiques | ervaring in het onderzoek rond verzamelingen van etnografische |
d'Afrique centrale; | objecten uit Midden-Afrika; |
* Etre capable de mener des recherches scientifiques ethnographiques | * Bekwaam zijn om wetenschappelijk onderzoek uit te voeren over |
et plus particulièrement en Afrique; | etnografie in Afrika; |
* Expérience en gestion de collections d'art et de culture matérielle | * Ervaring in het beheer van collecties van kunst en materiële cultuur |
d'Afrique dans un contexte muséal; | van Afrika in een museumcontext |
* Expérience dans le développement et la gestion de banques de données | * Ervaring in ontwikkeling en beheer van gegevensbanken en |
et en digitalisation; | digitalisering; |
* Expérience en gestion de projet; | * Ervaring in projectbeheer; |
* Expérience en matière d'organisation d'expositions et d'activités | * Ervaring in het organiseren van tentoonstellingen en museologische |
muséologiques; | activiteiten; |
* Etre prêt à effectuer des missions de terrain en Afrique centrale. | * Bereidheid om veldwerk uit te voeren in Midden-Afrika. |
5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires | 5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring(en), kennis en bekwaamheden die |
souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement | tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). |
supplémentaires). | |
* Bonne connaissance des collections ethnographiques du musée se | * Goede kennis van de etnografische collecties van het museum met |
rapportant à l'Afrique, notamment de la RDCongo, et de sa gestion; | betrekking tot Afrika, vooral DRCongo, en van het beheer ervan; |
* Etre familiarisé avec la problématique du développement durable en | * Vertrouwdheid met de problematiek van de duurzame ontwikkeling in |
Afrique; | Afrika; |
* Expérience en matière de collecte de fonds; | * Ervaring met fondsenwerving; |
* Bonne connaissance de la seconde langue nationale et de l'anglais | * Een goede kennis van de tweede landstaal en van het Engels is een |
est un plus. | pluspunt. |
5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes,...). | 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden...). |
Le candidat doit en outre : | De kandidaat moet bovendien : |
* Etre apte à travailler au sein d'une équipe pluridisciplinaire, | * in staat zijn te werken binnen een multidisciplinaire ploeg, |
* Démontrer la volonté de développer et de réaliser des projets en | * De wil aantonen om projecten en diensten in Afrika mee te |
Afrique. | ontwikkelen en uit te voeren. |
5.4. Exigences à remplir pour un recrutement dans la classe SW2. | 5.4. Vereisten waaraan moet worden voldaan voor een werving in de |
* Disposer d'une expérience scientifique d'au moins 4 ans valorisable | klasse SW2. * Minstens 4 jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als |
wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van | |
au titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (art. 7, § 2 - 3, | het statuut (art. 7, § 2 - 3, van het koninklijk besluit van 25 |
de l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel | februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het |
scientifique des établissements scientifiques fédéraux). | wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke |
* Avoir accompli une ou plusieurs réalisations relevantes dans le | instellingen). * Eén of meer relevante verwezenlijkingen in het kader van deze |
cadre de cette fonction. Ces réalisations seront spécifiquement | functie. Deze verwezenlijkingen zullen specifiek door de jury |
évaluées par le jury sur base du contexte et des exigences reprises | geëvalueerd worden op basis van de context en van de voorwaarden |
respectivement sous les rubriques 4 et 5 ci-dessus. | vastgesteld onder de rubrieken 4 en 5 hierboven. |
6. CONDITIONS DE TRAVAIL | 6. ARBEIDSVOORWAARDEN |
6.1. Rémunération - carrière. | 6.1. Bezoldiging - loopbaan. |
Le candidat choisi sera engagé comme Chef de travaux (classe SW2) avec | De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Werkleider (klasse SW2) met |
l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW21. | de daaraan verbonden weddenschaal SW21. |
Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations | Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index, |
réglementaires non comprises): | reglementaire toelagen niet inbegrepen): |
SW21 (4 ans d'ancienneté): 55.200,29 par an (4.600,02 par mois) | SW21 (4 jaar anciënniteit): 55.200,29 per jaar (4.600,02 per maand) |
La période d'essai (SW2) a une durée normale d'un an (SW2). | De normale tijdsduur van de proefperiode (SW2) bedraagt één (SW2) |
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE | jaar. 7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN |
7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en | 7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding |
service, les conditions suivantes : | volgende voorwaarden vervullen : |
* être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace | * Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese |
économique européen ou de la Confédération suisse; | Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; |
* jouir des droits civils et politiques; | * de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
* avoir satisfait aux lois sur la milice; | * aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; |
* être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction | * een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het |
sollicitée. | gesolliciteerd ambt. |
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction | 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen |
des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : | der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : |
* être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1 | * houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1 |
ci-dessus); | hierboven); |
* réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 | * voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1 |
ci-dessus) et en faire preuve. | hierboven) en deze bewijzen. |
* réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. | * voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt |
ci-dessus). | 5.3.hierboven). |
* Pour qu'un recrutement dans la classe SW2 puisse être envisagé, les exigences générales visées sous le point 5.3 ci-dessus doivent également être remplies à la même date. 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : * une traduction du diplôme en français ou en néerlandais si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais; * une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant | * Opdat een aanwerving in de klasse SW2 zou kunnen worden overwogen, dienen op dezelfde datum tevens de algemene voorwaarden te zijn vervuld, bedoeld onder punt 5.3 hierboven. 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek: * een vertaling in het Nederlands of het Frans van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels; * een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze |
que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question): | inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf): |
1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de | 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het |
l'obtention du diplôme; | behalen van het diploma; |
2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du | 2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het |
diplôme ? | diploma ? |
3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles | 3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het |
ledit diplôme a été décerné; | uitreiken van bedoeld diploma; |
* une traduction de cette attestation en français ou en néerlandais si | * een vertaling van deze verklaring in het Nederlands of het Frans |
celle-ci n'a pas été établie en français, néerlandais, allemand ou en | indien deze niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of |
anglais. | Engels. |
7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le | 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het |
français ou le néerlandais. | Nederlands of het Frans. |
* Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. * Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat. * Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre langue que le français ou le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le | * De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. * Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. * In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal dan het Nederlands of het Frans, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door |
Bureau de Sélection de l'Administration fédérale, boulevard | SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid, Bischoffsheimlaan |
Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles (tél. : +32 - (0)800 505 55; e-mail: | 15, 1000 Brussel (tel. : +32-(0)800 505 54; e-mail: taal@selor.be). |
linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi | Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het |
l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la | taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime |
détermination du régime linguistique : | in de plaats komt van het opgelegde diploma: |
-test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de | -taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, |
niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique | indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse |
néerlandais. | taalrol; |
-test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau | -taaltest Frans - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien |
1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique français; | de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Franse taalrol. |
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES | 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN |
Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues | Meer informatie omtrent de inhoud van deze betrekking kan worden |
auprès de Mme A. Flahou, assistante de direction, Leuvensesteenweg 13, | bekomen bij Mevr. A. Flahou, directiemedewerkster, Leuvensesteenweg |
3080 Tervuren (tél. : 02-769 52 88; e-mail : aflahou@africamuseum.be). | 13, 3080 Tervuren (tel. : 02-769 52 88; e-mail : aflahou@africamuseum.be). |
9. PROCEDURE DE SELECTION | 9. SELECTIEPROCEDURE |
* Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement | * De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de |
scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes | kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het |
pour exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent | meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten |
ainsi être sélectionnés). | kunnen aldus worden geselecteerd). |
* S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à | * Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen |
présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue | om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om |
d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. | hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. |
* Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître | * De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen |
devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement | vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
des candidats. | kandidaten. |
* Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux | * Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan |
candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter | de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover |
plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être | klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. |
entendus par le jury. | |
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES | 10. SOLLICITATIEPROCEDURE |
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours | 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen |
calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi | volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad. |
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée | Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan: |
au?Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule | Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de |
"recrutements et sélections" du SPP Politique Scientifique, avenue Louise 231, 1050 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature: * l'emploi sollicité; * l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature: * un curriculum vitae complet et sincère; * si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques: des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses,...); pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be; * une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); * le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; * si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction en français ou en néerlandais du diplôme/des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; * une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; * les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; * le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., en cas que ce certificat soit requis ou le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur la base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables: les candidatures ne respectant pas la | POD Wetenschapsbeleid, Louizalaan 231, 1050 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd: * de gesolliciteerde betrekking; * het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden: * een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; * indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht: attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden,...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen: zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be; * een kopie van het/ de vereiste diploma's; * indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; * indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden gevoegd in het Nederlands of het Frans; * een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; * de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; * het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk: de kandidaturen die bovenstaande |
procédure d'introduction ci-dessus. | sollicitatieprocedure niet respecteren. |