← Retour vers "INSTITUT ROYAL DU PATRIMOINE ARTISTIQUE Vacance d'un emploi (m/f) d'assistant stagiaire
(classe SW1 de la carrière scientifique). - Vacance numéro HRM S 1027 (Datation par le carbone 14) 1.
POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'(...) ? Il s'agit d'un emploi d'agent
scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et clas(...)"
INSTITUT ROYAL DU PATRIMOINE ARTISTIQUE Vacance d'un emploi (m/f) d'assistant stagiaire (classe SW1 de la carrière scientifique). - Vacance numéro HRM S 1027 (Datation par le carbone 14) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'(...) ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et clas(...) | KONINKLIJK INSTITUUT VOOR HET KUNSTPATRIMONIUM Vacature (m/v) van assistent-stagiair (klasse SW1 van de wetenschappelijke loopbaan). - Vacaturenummer HRM S 1027 (Radiokoolstofdatering) 1. POSITTIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING ? Activit(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID |
INSTITUT ROYAL DU PATRIMOINE ARTISTIQUE (IRPA) | KONINKLIJK INSTITUUT VOOR HET KUNSTPATRIMONIUM (KIK) |
Vacance d'un emploi (m/f) d'assistant stagiaire (classe SW1 de la | Vacature (m/v) van assistent-stagiair (klasse SW1 van de |
carrière scientifique). - Vacance numéro HRM S 1027 (Datation par le | wetenschappelijke loopbaan). - Vacaturenummer HRM S 1027 |
carbone 14) | (Radiokoolstofdatering) |
1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT | 1. POSITTIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING |
? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations | ? Het gaat om een voltijdse betrekking van statutair wetenschappelijk |
complètes. | personeelslid. |
? Titre et classe de la carrière scientifique : assistant stagiaire | o Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : |
(classe SW1). | assistent-stagiair (klasse SW1). |
? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait | ? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de |
partie : groupe d'activités 2 « service public scientifique ». | betrekking behoort : activiteitengroep 2 « wetenschappelijke |
dienstverlening ». | |
? L'emploi sera exercé au sein de la Direction opérationnelle « | ? De betrekking zal binnen de Operationele directie « Laboratoria » |
Laboratoires » de l'IRPA (Parc du Cinquantenaire 1, 1000 Bruxelles), | van het KIK (Jubelpark 1, 1000 Brussel) worden uitgeoefend in de cel |
dans la cellule « Datation par le carbone 14 ». | Radiokoolstofdatering. |
2. REGIME LINGUISTIQUE | 2. TAALREGIME |
Cet emploi est accessible aux candidat(e)s pouvant être affecté(e)s au | Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld |
rôle linguistique néerlandais, en vertu des règles fixées par les lois | worden bij de Nederlandse taalrol bij toepassing van de regels hiertoe |
sur l'emploi des langues dans l'administration. | bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. |
3. CONTEXTE DE LA FONCTION L'Institut royal du Patrimoine artistique (IRPA) est un établissement scientifique fédéral belge. Il fait partie du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique (SPP). L'IRPA est chargé de documenter (réalisation d'un inventaire photographique), d'étudier (expertises et analyses scientifiques) et de conserver/restaurer le patrimoine culturel et artistique de notre pays, et ce dans une large perspective de développement durable. Dans une optique d'interdisciplinarité, il effectue des études de pointe sur les techniques et matériaux utilisés dans les oeuvres d'art, ainsi que sur les produits et méthodes de conservation-restauration. Il valorise et diffuse la documentation et les données scientifiques, photographiques et techniques, ainsi que le savoir-faire exceptionnel | 3. FUNCTIECONTEXT Het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium (KIK) is een Belgische federale wetenschappelijke instelling. Het maakt deel uit van de Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. Het KIK heeft als opdracht het cultureel en artistiek erfgoed van ons land te docuementeren (opmaken van een fotografische inventaris), te bestuderen (expertises en wetenschappelijke analyses) en te conserveren/restaureren, en dat alles in een breed perspectief van duurzame ontwikkeling. Het voert gericht interdisciplinair spitsonderzoek uit op de in het erfgoed gebruikte materialen en technieken en tevens op de producten voor en de methodes van conservatie-restauratie. Het valoriseert en verspreidt de wetenschappelijke, fotografische en technische documentatie en data, |
présent dans ce domaine. En tant qu'établissement scientifique | alsook de uitzonderlijke knowhow in deze domeinen. Als federale |
fédéral, l'IRPA a également vocation de recherche et de service au | wetenschappelijke instelling heeft het tevens een onderzoeks- en |
public. L'IRPA réunit historiens de l'art, photographes, chimistes, | dienstverlenende functie naar het publiek toe Het KIK verenigt |
physiciens et conservateurs-restaurateurs pour une approche | kunsthistorici, fotografen, scheikundigen, natuurkundigen en |
interdisciplinaire des oeuvres d'art. L'unité de recherche spécialisée | conservatoren-restaurateurs in een interdisciplinaire benadering van |
« Dotation radiocarbone » fait partie des Laboratoires de l'IRPA. Elle | kunstwerken. Binnen de Laboratoria bestaat een gespecialiseerde |
effectue des datations par le carbone 14 et des mesures d'isotopes | onderzoekseenheid gRadiokoolstofdateringz, die radiokoolstofdateringen |
stables, interprète les résultats des analyses qu'elle mène et les | en stabiele isotopenmetingen uitvoert en de resultaten interpreteert |
diffuse. | en valoriseert. |
4. CONTENU DE LA FONCTION | 4. INHOUD VAN DE FUNCTIE |
4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de | 4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van |
l'établissement. | de instelling. |
? Effectuer des datations par le carbone 14 (datations C14) afin de | ? Uitvoeren van radiokoolstofdateringen (C14-dateringen) teneinde de |
déterminer l'âge d'objets et de matériaux dans le cadre de l'étude du | ouderdom te bepalen van objecten en materialen in het kader van de |
patrimoine culturel; | studie van cultureel erfgoed; |
? Effectuer des datations par le carbone 14 (datations C14) afin de | ? Uitvoeren van radiokoolstofdateringen (C14-dateringen) teneinde de |
déterminer l'âge d'objets et de matériaux dans le cadre de prstations | ouderdom te bepalen van objecten en materialen in het kader van |
de services pour d'autres institutions, au sens large du terme; | dienstverlening naar andere instellingen toe in de ruimste betekenis |
? Valoriser les données scientifiques et les résultats d'analayses | van het woord; ? De wetenschappelijke gegevens en analyseresultaten van dit onderzoek |
obtenus au fil des recherches et les diffuser à l'échelle nationale et | valoriseren en verspreiden op nationaal en internationaal vlak |
internationale afin de faire connaitre l'IRPA, aussi bien auprès des | teneinde bekendheid te geven aan het KIK, zowel binnen het |
professionnels du milieu qu'auprès d'un public plus large. | professionele milieu als bij het grotere publiek. |
4.2. Domaines de résultats. | 4.2. Resultaatgebieden. |
? Mettre au point et optimaliser les procédures d'analyses visant à | ? Het opstellen en optimaliseren van analyse procedures teneinde |
obtenir du carbone de haute qualité pour les mesures AMS (Spectromètre accélérateur des masse); ? Mettre au point les procédures d'analyse « d'audit de qualité » pour les matériaux à dater; ? Assurer la bonne gestion de la machine AMS (optimalisation, entretien, fonctionnement); ? Formuler des coneils à des tiers pour leur permettre d'effectuer un prélèvement d'échantillon de manière optimale; ? Rédiger des rapports d'analyses pour des demandes externes concernant des datations par le carbone 14 et formuler des avis quant à l'interprétation des résultats d'analyse; | hoogkwalitatief grafiet te bekomen voor de AMS (Accelerator Mass Spectrometry) meting; ? Het opstellen van analyse procedures als quality assessments voor te dateren materialen; ? Het beheren van een AMS-machine (optimalisatie, onderhoud, functionering); ? Het formuleren van advies aan derden voor een optimale staalname; ? Het opstellen van analyseverslagen van externe aanvragen betreffende C14-dateringen en het formuleren van advies voor de interpretatie van de analyseresultaten; |
? Suivre et valoriser la littérature spécialisée; | ? Het opvolgen en valoriseren van gespecialiseerde literatuur; |
? Participer activement à des conférences et workshops scientifiques, | ? Het actief deelnemen aan nationale en internationale |
nationaux et internationaux, liés au domaine de recherche en question | wetenschappelijke workshops en conferenties binnen dit |
(en donnant des communications, en présentant des poster,...) et | onderzoeksdomein (door het geven van lezingen, voorstellen van |
pouvoir en traiter les résultats; | posters, ...) en het verwerken van de resultaten; |
? Rédiger des textes à visée scientifique (conférences, articles, | ? Het opstellen van teksten voor wetenschappelijke doeleinden |
posters pour colloques, etc.) et à visée didactique (site internet, | (conferenties, artikels, posters voor colloquia, e) evenals voor |
affiches, etc.); | didactische doeleinden (website, posters, ...); |
? Encadrer le personnel exécutant et les stagiaires. | ? Het (bege)leiden van uitvoerend personeel en van stagiairs. |
5. PROFIL DE COMPETENCES | 5. COMPETENTIEPROFIEL |
5.1. Diplômes et formations requises. | 5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. |
Le/la candidat(e) doit être porteur/porteuse d'un diplôme | De kandidaat/kandidate dient houder/houdster te zijn van een |
universitaire de master en Sciences industrielles : chimie ou d'un | universitair diploma van master in de Industriële Wetenschappen : |
master en chimie. | chemie of van master in de chemie. |
5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, | 5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaringen, ...) |
expériences, ...) que les candidats (m/f) doivent avoir pour être | die de kandidaten m/v dienen te bezitten om weerhouden te worden |
retenus (critères d'admission). | (toelatingscriteria). |
Disposer d'une expérience professionnelle d'au moins quatre ans dans | Een professionele ervaring hebben van ten minste 4 jaar in het |
le domaine concerné. Cette expérience est exigée pour la mise en | onderzoekdomein. Deze ervaring is vereist omwille van de in |
service d'un nouvel appareil de mesure qui permettra d'analyser des | werkingestelling van een nieuw meettoestel waarbij unieke stalen |
échantillons uniques. Le maniement correct et l'interprétation des | worden geanalyseerd. De correcte bediening en de interpretatie van de |
résultats ne peuvent être assurés que par un collaborateur expérimenté. | resultaten kan slechts door een ervaren medewerker worden verzekerd. |
5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, | 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden,...) |
...) qui seront évaluées après le stage. | die na afloop van de stage zullen geëvalueerd worden. |
? Faire preuve de fiabilité dans l'exécution de leurs tâches; | ? Betrouwbaarheid tonen in de uitoefening van zijn/haar takenpakket; |
? Etre capable d'effectuer des trvaux de haute qualité dans le cadre | ? In staat zijn hoge kwaliteit te realiseren binnen onderzoeks- en |
des projets de recherche ou de prestations de service; | dienstverlenende projecten; |
? Exécuter ses missions de façon structurée en tenant compte des délais et des priorités; ? Pouvoir valoriser son expérience à l'aide de publications nationales et internationales; ? Avoir le sens des initiatives et être capable de s'investir dans son travail; ? Etre capable de partager des idées et des informations au sein d'une équipe multidisciplinaire et d'établir des rapprochements pertinents entre les données provenant des différents services de l'IRPA; ? Etre orienté service et répondre efficacement aux demandes, qu'elles soient internes ou externes; | ? Op een gestructureerde wijze opdrachten uitvoeren en afhandelen rekening houdende met gestelde prioriteiten en termijnen; ? Ervaring kunnen valoriseren aan de hand van nationale en internationale publicaties; ? Zin voor initiatief en inzet tonen; ? In staat zijn ideeën en informatie te delen binnen een multidisciplinair team, en relevante en juiste verbanden te leggen tussen gegevens afkomstig van de verschillende diensten van het KIK; ? Servicegericht en efficiënt handelen in functie van interne of externe aanvragen; |
? Avoir le sens du travail en équipe. | ? Een goede teamgeest bezitten. |
5.4. Atout | 5.4. Volgend element is een voordeel |
Une bone connaissance du français et/ou de l'anglais sera consédérée | Een goede kennis van het Frans en/of Engels zal als bijkomende troef |
comme un atout. | worden beschouwd. |
6. CONDITIONS DE TRAVAIL | 6. ARBEIDSVOORWAARDEN |
6.1. Rémunération - carrière | 6.1. Bezoldiging - loopbaan |
Le candidat/la candidate choisi(e) sera engagé(e) comme assistante(e) | De gekozen kandidaat/kandidate wordt aangeworven als |
stagiaire avec l'échelle de traitement corresponsante SW11. | assistent-stagiair met de daaraan verbonden weddenschaal SW11. |
Rémunération minimum (montants bruts avec quatre ans d'ancienneté, | Minimumbezoldiging (brutobedragen met vier jaar geldelijke |
tenant compte de l'index actuel, allocations réglementaires non | anciënniteit, rekening gehouden met de huidige index, reglementaire |
comprises) : 3 706,56 bruts par mois, échelle barémique SW11. Toute | toeslagen niet inbegrepen) : 3 706,56 bruto per maand in de |
expérience professionnelle ou scientifique pertinente sera prise en | weddenschaal SW11. Relevante professionele ervaring en |
compte pour le calcul de l'échelle barémique et de l'ancienneté. | wetenschappelijke ervaring worden in rekening genomen voor de |
Le candidat/la candidate devra effectuer un stage d'une durée de deux | berekening van de weddenschaal en anciënniteit. |
ans, à l'issue duquel il devra rédiger un mémoire de stage. Si le | De kandidaat zal een stageperiode van twee jaar dienen te volbrengen, |
tijdens dewelke hij/zij een stageverhandeling zal moeten schrijven. Na | |
stage est évalué favorablement, il/elle sera confirmé comme membre du | een gunstige evaluatie van deze stage wordt hij/zij bevestigd als |
personnel scientifique statutaire. | vastbenoemd wetenschappelijk personeelslid. |
6.2. Autres avantages | 6.2. Andere voordelen. |
? La gratuité des transports en commun pour le trajet domicile-travail | ? gratis woon-werkverkeer (met het openbaar vervoer) en mogelijkheid |
et possibilité d'obtention d'une indemnité bicyclette; | tot fietsvergoeding; |
? Un lieu de travail (Parc du Cinquantenaire) facilement accessible en | ? je werkplek (Jubelpark) is vlot bereikbaar met het openbaar vervoer; |
transports en commun; ? Un environnement de travail vert et agréable; | ? groene en aangename werkomgeving; |
? Un régime de jours de congé favorable; | ? een voordelige verlofregeling; |
? Des horaires flexibles; | ? glijdende werktijdregeling; |
? La possibilité de souscrire à une assurance hospitalisation collective avantageuse; | ? mogelijkheid tot aansluiten bij een groepshospitalisatieverzekering; |
? De nombreuses possibilités de formation. | ? vormingsmogelijkheden. |
7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE | 7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN |
7.1. Le candidat/la candidate choisi(e) doit remplir, à la date de | 7.1. De gekozen kandidaat/kandidate moet op de datum van zijn/haar |
l'entrée en service, les conditions suivantes : | indiensttreding volgende voorwaarden vervullen : |
? être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace | ? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese |
économique européen ou de la Confédération suisse; | Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; |
? jouir des droits civils et politiques; | ? de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
? avoir satisfait aux lois sur la milice; | ? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; |
? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction | ? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het |
sollicitée. | gesolliciteerd ambt. |
7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction | 7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen |
des candidatures, les conditions suivante doivent être remplies : | der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : |
? posséder les diplômes requis (voir le point 5.1 ci-dessus); | ? de vereiste diploma's bezitten (zie punt 5.1 hierboven); |
? posséder les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 | ? de vereiste technische kundigheden bezitten (zie punt 5.2 hierboven) |
ci-dessus) et en faire preuve; | en deze bewijzen. |
? posséder les compétences génériques requises (voir le point 5.3 | ? de vereiste geberieke competenties bezitten (zie punt 5.3 hierboven) |
ci-dessus) et en faire preuven durant la période de stage. | en deze bewijzen gedurende de stageperiode; |
7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de | 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgende voorbehoud |
sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. | voor deelname aan de selectieprocedure. |
7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un autre pays que la | 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan |
Belgique/dans un pays membre de l'Espace économique européen ou en | België/in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte of |
Suisse | Zwitserland. |
Dans ce cas, le président du jury de l'IRPA examinera préalablement si le diplôme présenté par le/la candidat(e) est admissible en application des dispositions des Directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat/la candidate concerné(e) doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : ? une traduction en néerlandais du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou anglais; | In dit geval zal de voorzitter van de jury van het KIK vooraf nagaan of het door de kandidaat/kandidate voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de Richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat/kandidate aan zijn/haar kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek : ? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol); |
? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement qui a | ? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft |
décerné le diplôme fournit les renseignements suivants (pour autant | uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze |
que ceux-ci ne figurent pas dans le diplôme en question) : | inlichtingen niet voorkomen in het diploma zef); |
a. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de | a. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het |
l'obtention du diplôme; | behalen van het diploma; |
b. la rédaction d'un mémoire était-elle requise pour l'obtention du | b. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het |
diplôme ? | diploma ?; |
c. les connaissances et qualifications acquises et sur la base | c. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het |
desquelles ledit diplôme a été décerné; | uitreiken van bedoeld diploma; |
? une traduction en néerlandais de cette attestation si celle-ci n'a | ? een vertaling in het nederlands van deze verklaring indien deze niet |
pas été établie en français, néerlandais, allemand ou anglais; | werd uitgereikt in het Frans, Duits of Engels; |
? une reconnaissance du diplôme par le Communauté flamande. | ? een erkenning van het diploma door de Vlaamse Gemeenschap. |
7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le | 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het |
français ou le néerlandais. | Nederlands. |
? En principe, conformément aux lois sur l'utilisation des langues | ? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het |
dans l'administration, c'est la langue dans laquelle ont été suivies | behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol |
les études qui ont mené à l'obtention du diplôme qui détermine le rôle | waarbij de kandidaat/kandidate moet worden ingedeeld bij toepassing |
linguistique auquel le candidat/la candidate doit être affecté(e). | van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. |
? Quand un diplôme de docteur est requis (ou quand la candidat | ? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na |
présente un tel diplôme dans son dossier de candidature), diplôme | verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de |
ayant été obtenu à l'issue de la défense publique d'une thèse de | kandida(a)t(e) een dergelijk diploma voorlegt om aan de |
doctorat, le rôle linguistique est déterminé par la langue dans | diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de |
laquelle ont été suivies les études qui ont mené à l'obtention du | taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het |
diplôme universitaire qui a donné accès au doctorat. | universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. |
? Dans le cas où les études ont été suivies dans une autre langue que | ? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal |
le néerlandais, le candidat/la candidate doit avoir obtenu le | dan het Nederlands, dient de betrokken kandidaat/kandidate daarom in |
certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR (Bureau | het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door |
de Sélection de l'Administration fédérale - l'ancien Secrétariat | SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid (voorheen : Vast |
permanent de Recrutement - boulevard Bisschoffsheim 15, 1000 | Wervingssecretariaat), Bisschoffsheimlaan 15, 1000 Brussel (tel. : |
Bruxelles; tél. : +32-02-788 66 31; e-mail : linguistique@selor.be), | +32-(0)2-788 66 32; e-mail : taal@selor.be). Uit dit bewijs moet |
attestant que le/la candidat(e) a réussi l'examen linguistique se | blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met |
substituant au diplôme exigé en vue de la détermination du régime | betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats komt |
linguistique. Ce certificat doit être délivré après une épreuve sur la | van het opgelegde diploma. Dit bewijs van taalkennis moet uitgebreikt |
maîtrise de la langue néerlandais attendue des porteurs d'un des | zijn na een proef over de taalbeheersing van het Nederlands die |
diplômes visés ci-dessus sous le point 5.1. | verwacht wordt van de houders van één der hierboven onder punt 5.1 |
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES | bedoelde diploma's. 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN |
? Vour pouvez obtenir plus d'informations sur le contenu de cette | ? Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan ingewonnen |
fonction auprès de Hilde De Clercq, responsable du département | worden bij dr. Hilde De Clercq, departementshoofd Laboratoriar, |
Laboratoires : hilde.declercq@kikirpa.be, tél. +32-02-739 68 41, IRPA | hilde.declercq@kikirpa.be, Tél. : +32 02-739 68 41, KIK Jubelpark 1, |
Parc du Cinquantenaire 1, 1000 Bruxelles. | 1000 Brussel. |
9. PROCEDURE DE SELECTION | 9. SELECTIEPROCEDURE |
? Parmi les candidatures recevables, le jury de l'IRPA détermine les | ? De jury van het KIK bepaalt wie van de kandidaten (m/v), die een |
candidat(e)s qu'il estime être les plus aptes pour exercer la fonction | ontvankelijke kandidatiir hebben ingediend, het meest geschikt worden |
à pourvoir (5 candidat(e)s au maximum peuvent ainsi être | geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten kunnen aldus worden |
sélectionné(e)s. | geselecteerd). |
? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidat(e)s à | ? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten (m/v) |
présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue | vragen om eender welke bijkomende proef af te leggen die de Jury |
d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. | bepaalt om hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. |
? Les candidat(e)s, ainsi retenu(e)s, sont ensuite invité(e)s à | ? De kandidante (m/v) die aldis in aanmerking worden genomen, zullen |
comparaître devant le jury pour une audition en vue de la fixation du | vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
classement des candidats. | kandidaten. |
? Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux | ? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan |
candidat(e)s concerné(e)s et qu'ils/elles aient eu la possibilité de | de betrokken kandidaten (m/v) die daarbij de mogelijkheid hebben |
porter plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être | erover klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden |
entendu(e)s par le jury. | gehoord. |
10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES | 10. SOLLICITATIEPROCEDURE |
10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours | 10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen |
calendrier qui suivent la publication de cette vacance d'emploi au | volgend op de datum waarop deze vacature wordt bekendgemaakt in het |
Moniteur belge, donc au plus tard le [date limite] 12 mei 2013. | Belgisch Staatsblad, dus ten laatste op [uiterste datum] 12 mei 2013. |
Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au | |
Service d'encadrement Personnel & Organisation du Service public | Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan de |
fédéral de Programmation (SPP) Politique scientifique, avenue Louise | Stafdienst Personeel & Organisatie van de Federale Programmatorische |
231, 1050 Bruxelles. | Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid, Louisalaan 231, 1050 Brussel. |
10.2. Le candidat/la candidate doit indiquer explicitement dans sa | 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : |
candidature : ? l'emploi postulé; | ? de gesolliciteerde betrekking; |
? l'adresse à laquelle il/elle acceptera la lettre recommandée | ? het adres waar de kandidaat/kandidate de aangetekende brief zal |
l'informant de sa place dans le classement des candidat(e)s; chaque | kunnen in ontvangst nemen waarmede hem/haar kennis zal worden gegeven |
modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. | van zijn/haar plaats in de rangschikking der kandidaten; elke |
wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. | |
10.3. Documents à joindre à la candidature : | 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : |
? un curriculum vitae complet et sincère; | ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; |
? si le candidat/la candidate a déjà effectué des activités | ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : |
scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations | attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, |
délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des | de autoriteiten die beurzen toekenden,); voor meer informatie |
bourses,...); pour être informé(e) des renseignements à fournir : voir | betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende |
la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site | de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden |
web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique « Offres | geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid |
d'emploi » - Institut royal du patrimoine artistique - il est également possible d'obtenir une copie de cette note auprès du Service d'encadrement P & O du SPP Politique scientifique (tél. : 02-238 34 19 ou 02-238 35 68); ? une copie du/des diplôme(s) exigé(s); ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1, si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat/la caandidate, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques évoqué sous le point 7.3.2, si ce certificat est nécessaire ou si le/la candidat(e) souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur la base de ce certificat. 10.4. Il ne sera pas tenu compte des candidatures introduites sans respecter la procédure d'introduction ci-dessus. | (www.belspo.be, rubriek « Vacatureberichten » - Koninklijk beslut Instituut voor het Kunstpatrimonium - en die eveneens kan worden bekomen bij de Stafdienst P & O van de POD Wetenschapsbeleid (tel. : 02-238 34 19 of 02-238 35 68); ? een kopie van het/de vereiste diploma's; ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1, indien het/de vereiste diploma('s), behaald door de kandidaat/kandidate, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2, ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn/haar indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Er zal geen rekening worden gehouden met kandidaturen die niet werden ingediend overeenkomstig de hierboven bepaalde |
sollicitatieprocedure. |