Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Vacance D'emploi du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)"
Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Cod(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, (...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald
supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 standaardformulier (Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 januari
janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.justitie.belgium.be - Jobs bij
www.justice.belgium.be - Un job à la Justice - Offres d'emplois - Justitie - Vacatures - Formulieren).
Formulaires).
Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden.
En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun
requête au chef de corps de la juridiction ou de ministère public où rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van
la nomination doit intervenir, sauf pour une nomination en qualité de het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet
conseiller ou conseiller suppléant à la cour d'appel ou en qualité de geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of
conseiller à la cour du travail pour laquelle une copie de la requête plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
doit être transmise au président de l'assemblée générale de la overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het
juridiction où la nomination doit intervenir. rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren.
- juge suppléant au tribunal de première instance de Nivelles : 1 (à - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel
partir du 1er juin 2013); : 1 (vanaf 1 juni 2013);
- juge suppléant au tribunal de première instance de Verviers : 1 (à - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te
partir du 1er juin 2013); Verviers : 1 (vanaf 1 juni 2013);
- juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 1 (à partir du - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel :
1er juin 2013). 1 (vanaf 1 juni 2013).
En application de l'article 43, § 5, alinéas 1er et 6 b) de la loi du In toepassing van artikel 43, § 5, eerste lid en zesde lid b), van de
15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen
ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats deze plaatsen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige
francophones; kandidaten;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Beringen : 1 (à - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Beringen
partir du 1er juin 2013); : 1 (vanaf 1 juni 2013);
- juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Bruxelles - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton
: 4. Brussel : 4.
Ces places remplacent celle publiées au Moniteur belge du 16 mai 2012; Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 mei 2012;
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Diest : 1. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Diest :
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 novembre 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 november 2011;
2011; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
- juge suppléant à la justice de paix du canton de Philippeville : 1; Philippeville : 1;
- juge suppléant à la justice de paix du second canton de Charleroi : - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton
1 (à partir du 1er juin 2013); Charleroi : 1 (vanaf 1 juni 2013);
- juge suppléant à la justice de paix du second canton de Mons : 1. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 janvier Bergen : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 januari 2012;
2012; - juge suppléant au tribunal de police de Huy : 1; - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Hoei : 1;
- juge suppléant au tribunal de police de Tournai : 1. - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Doornik : 1.
Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 19 mai 2012. Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au "SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles", dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 mei 2012. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde of voor een aanwijzing tot korpschef moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan "FOD Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel", binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in
chaque candidature. tweevoud, te worden gericht.
^